Краткий словарь основных терминов стартап комьюнити, или 33 трэнди вордс для паблик интерэкшенз

    image
    Пури́зм (лат. purus — чистый) — преувеличенное стремление к чистоте литературного языка, к изгнанию из него всяких посторонних элементов […], чтобы развитие языка протекало свободно от внешних, случайных влияний и чтобы в наличный состав его не входили чуждые и ненужные ему примеси. wikipedia

    «Мне казалось смешным переживать из-за того, правильно ли ты написал что-то или нет, потому что английское правописание — это не более чем человеческая условность, которая никак не связана с чем-то реальным, с чем-то, что относится к природе. Любое слово можно написать по-другому, отчего оно не станет хуже». Ричард Фейнман, «Какое тебе дело до того, что думают другие?»

    Пару лет назад я впервые услышал выступление венчурного инвестора на русском языке, и, несмотря на то, что могу спокойно смотреть выступления Стива Джобса и Пола Грэма в оригинале и вполне фамильярен с такими выражениями, как “асапна пофиксить баги”, первой мой мыслью было: “Кто все эти люди? What the hell they are talking about? И индийская жаба выражается яснее”. Оказалось, что русский язык не такой уж и могучий, и основное сообщество предпринимателей говорит с большим количеством англо-калькизмов и специфических терминов. Многие шутят, что русский язык они уже забыли, а английский еще не выучили. Большинство терминов действительно не имеет прямых аналогов, и для людей, проживших долгое время в США, на самом деле трудно подобрать подходящие русские эквиваленты. Но некоторые (персонажи вроде меня), конечно, употребляют калькизмы исключительно из позёрских соображений, чтобы выглядеть дружелюбными профессионалами. Анивэй, чем больше английских слов, тем дружелюбнее и профессиональнее.

    И я заранее прошу прощения у пуристов и Grammar Nazi за всю ту кровь, которая будет сочиться из их нежных глаз при прочтении данной статьи.

    Entrepreneur, Startupper, Founder и Co-founder


    Если вы открыли палатку с шавермой — значит вы антрепренёр (фр. entrepreneur — предприниматель). Несмотря на то, что стартап (от англ. start-up — запускать) — это абсолютно любая компания с короткой историей операционной деятельности, под стартапами, как у нас, так и у них, принято подразумевать новые проекты в отраслях высоких технологий (хай-тек). По большому счёту, каждый стартапер — антрепренёр, но не каждый антрепренёр — стартапер. Человек, основавший любую компанию, — фаундер. Люди, которые примазались (join) к фаундеру на совсем ранних стадиях, — кофаундеры.

    Startup Weekend, Meetups, an Elevator Pitch, Challenge, Networking и Hardworking


    Местом обитания профессиональных стартаперов являются многочисленные стартап викенды, неформальные тусовки и митапы. На викендах стартаперы, с обязательным пожаром в глазах, должны произвести эливатор питч (от англ. Elevator Pitch — презентацию в лифте). Так как наши школы считают, что взятие двойного интеграла в жизни помогает куда больше, чем умение проведения презентаций, эливатор пичт является серьёзным чэледжем (вызов, сложная задача, проблема). Остальная масса людей ходит на тусовки, чтобы делать нетворкинг (установление деловых контактов). Бедные считают, что нетворкинг куда важнее хардворкинга.
    — Как тебя с таким IQ взяли работать программистом? Наверное блат?
    — Какой блат? Сестла!

    Viral Marketing, Self Promotion, Naming, Scalability и Monetization


    В ходе питча, который идёт от 30 секунд до 2 минут, автор проекта должен сделать небольшой сэлф промоушен и показать, почему же его проект изменит мир.
    Крайне желательно, что бы ваш кьютный (амер.; разг. cute — изящный, привлекательный) проект был:
    Виральным. Виральный — это когда о вашем проекте пожилые старушки на Комаровском Рынке будут рассказывать друг другу.
    Масштабируемым (англ. scalability) — означает способность системы справляться с увеличением рабочей нагрузки (увеличивать свою производительность). Другими словами, затраты на добычу каждого последующего доллара должны снижаться.
    Монетезируемым. Монетизация — это процесс обмена добрых чувств, которые вы вкладываете в проект, на банальные деньги.
    Мобильным. Если вы разрабатываете лыжи-скороходы, то и они должны быть доступны с мобильного устройства. Go mobile or die!

    Facilitator


    Человек, следящий за регламентом мероприятия (someone who manages, leads, moderates the event) и поддерживающий позитивную групповую динамику, называется фасилитатором (англ. facilitator, от лат. facilis — «лёгкий, удобный»). На западе можно даже получить специальный сертификат и потом зарабатывать на этом деньги, участвуя в крупных бизнес переговорах (для совсем неудачников).

    Startup Lynch, Pros and Cons, Gap, Decision making и Bozo


    На стартап линче (линчевание, англ. lynching, the Lynch law) происходит обсуждение проектов, взвешиваются все за и против (pros and cons).
    Как и в любой дискуссии умных мужчин, каждый сантиметр имеет значение. Поэтому человек, который реализует себя только на локальных рынках, будет говорить, что у вас проблемы с масштабируемостью. Юрист — о том, что у вас плохо составлены вопросы формального толка. Профессиональный консультант, чтобы оправдать затраты на получение MBA в приличной business school, будет говорить о Return of Investment (ROI), Cash Flow (Денежный Поток) и прочих непонятных словах и бизнес алгоритмах.
    И есть еще масса нехороших людей, которые будут говорить о том, что у вас ничего не выйдет и что это не сработает. Гай Кавасаки называет таких людей бозо (тупица, болван) и делит их на две категории:
    безопасный Бозо — это просто неудачник, человек, ничего не стоящий в этой жизни, но который раз за разом будет говорить, что у вас ничего не выйдет. Ты смотришь на него и думаешь: “почему я должен тебе верить, ты же неудачник”.
    опасный вид бозо — это подтянутый мужчина в черном, ездит на дорогой немецкой машине. Он уже добился успеха, правда, способами и возможностями, которые наверняка уже устарели и не сработают для вас. Когда такой бозо говорит, что «ты не можешь добиться успеха», «у тебя не получится», «это никому не нужно», у тебя может возникнуть соблазн ему поверить.
    Бозо будет радоваться, если его прогнозы оправдаются и вы все-таки провалитесь (а вы, конечно, пару раз провалитесь), и расстроится, если вы добьётесь успеха. Они очень любят писать скучные тексты и делать презентации с основным месседжем, почему у них не получилось и не получиться. Бозо — не наш бро.

    Моя первая компания провалилась с большим треском. Вторая была менее неудачной, но все-таки провалилась. Третья компания тоже провалилась, но в целом была OK. Но я быстро отошел от этих неудач. Моя четвертая была на грани провала, а пятой была PayPal.
    — Макс Левчин (Соучредитель, PayPal)


    IT Evangelist и SMM


    IT-евангелист — специалист, профессионально занимающийся пропагандой (обычно через SMM — social media marketing) в сфере информационных технологий. Впервые термин был использован Майклом Мюрреэйем для пропаганды Macintosh. Поэтому видимо и говорят, что Agile Apple — это религия. Так как продавцов (sales) никто не любит, первых продажников в стартапе иногда называют евангелистами.

    Mentor и Smart Money


    Ментор (др.-греч. Μέντωρ) — когда-то персонаж древнегреческой мифологии, теперь так мы называем своего наставника и советчика. По своим потребностям обычно находится на высшей точке пирамиды Маслоу и самореализуется путём наставничества молодёжи. Он/Она не стесняется афишировать собственные промахи и может помочь советом, связями, ресурсами и дать немного умных денег за 2% от компании или безвозмездно. Ментор — наш бро.

    Advisor, geolocation и integration


    На Октябрьской площади нельзя заниматься секасом, потому что куча адвайзеров будет советовать вам как масштабировать данное занятие, прикрутить геолакацию и добавить интеграцию с фэйсбуком и линкедином. Обычно это все мешает посвятить себя основному делу.

    Business Angel, Venture capitalists, Seed Capital, Business Accelerator и Crowd Funding


    Главное отличие Бизнес Ангела от Венчурного Капиталиста в том, что Бизнес Ангел, как правило, рискует собственными деньгами.
    Бизнес Акселератор отличается от Инвестиционного Фонда тем, что Акселератор помимо денег и продвижения проекта предоставляет полную инфраструктуру (помещение с вкусным кофе, плюшками и пуфиками). Другими словами, берёт стартаперов к себе на ферму и кормит желудями с целью дальнейшей перепродажи.

    Классический цикл финансирования выглядит так:
    image

    FFF или 3F — это Friends, Family and Fools. Друзья, семья и идиоты, которые вам поверили.

    Долина смерти (Valley of Death) — это если, несмотря на все предостережения, вы проект всё же запустили, но роллтоны уже покупать не на что.

    Этап после получение 3-го раунда инвестиций до выхода на IPO называется мезонином. Мезонин (итал. mezzanino — «промежуточный») – надстрой, вышка, полуярус, полужилье — термин пошёл от архитектурного издевательства. Джаст ин кэйс:
    image

    Не стоит путать Revenue (оборот, объём продаж) и Income (profit, доход). Хауэва, основные деньги сейчас зарабатываются на перепродажах, и обычно стартапу всё равно, есть у него профит или нет, лишь бы динамика развития была положительной.

    Seed money — это посевные деньги. Считается, что нужно сеять очень обильно, так как на стартап рынке всё всходит очень плохо, но если уж что-то взойдёт, то оправдает всю посевную. Если вы совсем бедный two-time loser и у вас нет денег даже на прототип (prototype), вам могут дать немного pre-seed money.

    Если вы с приятелями решили скинуться и вложить свои жалкие пожитки в какой нибудь проект — это будет краудфандинг (народное финансирование, от англ. сrowd funding, сrowd — «толпа», funding — «финансирование»).

    Bootstrapping


    Если вы не хотите делиться долей или просто вам денег никто ни дал, значит вы идёте по бутстрэппингу (буквально — затягивание ремешков на обуви, затягивание поясов). Если для своего проекта вы возьмёте денег в банке — это тоже будет бутстрэппинг.

    Stocks, Upside и Downside


    Обычно стартаперы пытаются привлечь в свою команду звёзд (Rock Stars) путём предложения опциона (stocks).

    Граффити-художник Дэвид Чо расписывал стены первой штаб-квартиры Facebook в 2005 году. Марк Цукерберг предложил ему либо несколько тысяч долларов, либо акции компании на такую же сумму в качестве оплаты работы. Давид взял акции. И если стоимость Facebook в результате IPO будет оценена в $ 100 млрд., то стоимость акций художника возрастёт до $ 200 млн., подсчитали в газете New Your Times.


    Те, кто купил акции EPAM по $14 в апсайдe (англ.upside — 1. ожидание роста котировок акции; 2. позитивная сторона явления), тоже не прогадали.

    image
    (Тот факт, что большинство наших коллег не могут официально купить акции в компании, в которой они работают, мы постараемся не комментировать).

    A new management speak buzz word — «Pivot»


    Джим Коллинз в книге “От хорошего к великому” (2001) делит компании на «ежей» и «лис», опираясь на древнегреческую притчу: лиса знает много разного, еж знает что-то одно, но очень важное. Считается, что великие компании должны обладать концепцией ежа и идти в выбранном направлении не размениваясь по мелочам.

    Но в таких великих компаниях, как Kodak и RIM (BlackBerry), работали люди, у которых вместо нервов были стальные канаты, и они смогли не уловить изменения в отрасли, что привело к печальным последствиям. Поэтому Эрик Райз в “The Lean Startup” (2011, книга была переведена как “Бережливый стартап”) пропагандирует такую идею как to Pivot. To Pivot — это менять направление (change direction) компании путём эволюции, используя прошлый опыт, вместо того что бы делать революцию.
    Если Project Manager, посмотрев на Gantt Chart, решит, что Seniour Java Developer во вторник будет грузить кирпичи, потому что на ДжамShooting.ру были хорошие рэйты — это не будет to Pivot. Когда Apple решил выбрать новым стержнем iPhone, используя свои наработки в iPod, — это был to Pivot.
    Также хорошим примером было решение компании PayPal сфокусироваться на одной из фич своего продукта — платежах — вместо сложного PDA-based cryptography solution.

    К моменту нашего первого совета директоров, т.е. где-то через месяц, мы уже понимали, что наша идея не будет работать … Мы начали заседание с того, что сказали «Привет, Джон. Привет, Пит (это наши инвесторы). Мы изменили бизнес план». Их ответ: «Что?» Они только что выложили $4 млн, чтобы увидеть какой-то результат, а мы им говорим: «Извините, но мы не собираемся делать то, мы теперь будет делать это».
    — Макс Левчин (Соучредитель, PayPal)



    To pivot or not to pivot — по-прежнему остаётся философским вопросом.

    … and so on and so forth.

    See you later, alligator!


    Thanks to Mikita Mikado, Vitaly Bahachuk, Bulat Lambaed and Michael Dubakov for suggestions and reading drafts of this.
    Taucraft Limited
    Компания

    Похожие публикации

    Реклама
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее

    Комментарии 48

      +6
      С точки зрения носителя английского языка, я думаю такая речь выглядит как суржик. Но по крайней мере я так воспринимаю людей который приезжают с сел и начинают говорить на русско-украинском. Для моего уха это звучит ужасно. Думаю для них примерно тот же эффект
        0
        есть характерная особенность речи понаехавших — они употребляют очень много слов, смысла которых не знают,
        а когда пытаются угадать из контекста — как правило промахиваются

        для грамотного человека звучит дико [смешно], но друг на друга, наверное, производят сильное впечатление

        0мерикосы, имея привычку из всего делать гешефт, давно и успешно это желание выглядеть умнее, чем на самом деле давно монетизировали, издав книжки из серии «150 умных фраз для выступлений по теме, в которой вы не шарите»
        +22
        Вы забыли одно слово – булшит. Это слово может быть использовано в разных контекстах.
        В кругах стартаперов его часто используют, когда собеседник использует слишком много слов, упомянутых в статье.
          0
          Да, по этим словам можно составить булшит бинго (bullshit bingo). я стралася не использовать слова из легендарного «55 золотых слов топ-менеджера, или Словарь для тех, кто хочет добиться успеха».
          Спасибо, добавлю себе в ToDo (у меня сейчас: фримиум, дилфлоу, еквити, клинтех, дилюшен, инсайт и др.)
            +4
            А факап?
              +18
              Да, забыть про факап в дикшенари – это факап (
              +1
              И даже уже составили — стартап бинго.
              • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
              +25
              Зисные инглишные ворды бекамят рилийную траблу для грейтного и пауерфульного рашного ленгвиджа.
                0
                Йес, ви а фулли агри виз ю хиа. Плюсван.
                Бат ин зе резалт — кан ви рили синк, зэт ауа каррент лэнгвидж из фулли Рашн? Иц олреди хэв мэни экстернал вордс (нон онли инглиш). Бат энивей бэланс из а гуд айдиа.

                Пипец :)
                  +1
                  Йес, ю райт. Бат ин фект ленгуедж миксинг из э нормал процесс иф ит ис нот аффектс алреди экзистинг вордс. Ин рашн мени оф зис бизнес терминоложи из абсолютли эбсент, ин зис кейс адопшн из фулли легал.
                    +4
                    Май диар френдз, лет ми спик фром май харт ин инглиш.
                      0
                      Лондон из э кэпитал оф Грейт Британ!
                0
                Я тащусь от вашего слога! :)
                  +3
                  Напоминает, почему-то, Мадонну с вентиляторами.
                    0
                    Эээ… Карлсона? ))
                    0
                    Вы имеете в виду, что английские слова преобретают совершенно иной смысл? Например, CD-диск. (хотя compact disc – disc)
                      0
                      Одно время в ходу было словосочетания «IT-технологии» и «LCD-дисплей».
                      +2
                      О боже, даже непосредственно в стартаперской лексике вылезает основная цель, задача и желание стартапера: заниматься интересной ему х-ней на чужие деньги. Автору респект за то, что в сжатой форме привел формализованные описания и примеры.
                        0
                        Ну раз звёзды зажигают, значит это кому-нибудь нужно :)
                          +1
                          А когда-то словосочетание «звёзды зажигают» имело совсем другой смысл :D
                            0
                            Интересно посмотреть на Маяковского при прочтении фразы типа «Гейтс отжоег»
                        0
                        А то за программка на скриншоте?
                          0
                          Stocks — стандартная iPhone программа следить за акциями
                          +3
                          Позанудствую — bootstrapping не имеет ничего общего с затягиванием пояса.
                          Boot strap — это ремешок на ботинке/сапоге в верхней части голенища. В англоязычной культуре есть метафора вытаскивания себя самого за эти ремешки, точно так же, как Мюнхгаузен вытаскивал сам себя из болота за волосы.

                          Таким образом, bootstrapping — это «начало начала», т.е. помощь самому себе начать что-то делать. Как, например, в выше упомянутом случае со стартапами или, например, с загрузчиками ОС, когда bootstrapping используется, чтобы запустить основной загрузчик. Впрочем, как я только что узнал, про все это подробнейше написано на английской Википедии.
                            0
                            Спасибо большое за дельный комментарий, мне признаться самому не очень понравилось как я описал этот термин, ибо знал значение, но ограничился лишь русской википедией и буквальным переводом. Если меня завтра навсегда не забанят за ссылку на дев бай, переделаю этот абзац.
                            Cheers!
                              0
                              В контексте компиляторов это означает написать компилятор подмножества языка, на котором написать компилятор полного языка — так и получается, что компилятор языка X написан на X.
                                0
                                Привет от Perl
                                0
                                Позанудствую

                                Ну, раз кто-то начал, то тогда и я.

                                «Виральность» — это не просто когда «о тебе говорят». Это когда твой продукт имеет работающие механизмы, способные привлекать новых пользователей без усилий с твоей стороны; в идеале — с нулевым бюджетом на маркетинг. Твоё приложение гадит на таймлайн пользователя в фейсбуке своими нотификейшнами, так, что один пользователь поставил это приложение, а все его друзья это увидели и, возможно, тоже заинтересовались? — виральность. Дропбокс запустил программу «пригласи друга, получи пару гигабайт бесплатно»? — тоже виральность.

                                Слово «масштабируемость» применительно к стартапам тоже имеет интересные смысловые оттенки. Оно уже теряет свой технарский смысл в духе «работает на облаке Amazon EC2, так что, если вдруг начнётся нагрузка, то мгновенно вместо одного сервера включатся 112, а потом, после нагрузки, выключатся обратно», а значит скорее другое — что бизнес имеет потенциал развития на достаточно широкую пользовательскую базу. Запустил форум о домашних заданиях в родимой 117-ой школе? Дело нужное, но за пределами учащихся этой школы вряд ли этот форум кому-то нужен. Запустил сайт с обсуждением домашних заданий для всех школ мира, причём с возможностью «межшкольной взаимопомощи»? Звучит глупо, но ведь этим можно действительно покрыть всех школьников на планете…
                                +2
                                Признаться честно, меня уже тошнит от слова стартап и его производных, но вашу стать прочел с удовольствием.

                                Еще мокап популярное слово.
                                  +4
                                  Mockup -> Startup -> Fuckup
                                    0
                                    забыли про Mashup
                                    +1
                                    сколько замечательных хайтековых ругательств я для себя открыл…
                                      +2
                                      Асапно требуется фулл-таймный дизайнер чтобы не зафакапить дедлайн (с)
                                        0
                                        Только мем в начале статьи совершенно не к месту. Туда бы пошла табличка из Нью-Йорка типа «принимаем все иншуренсы».
                                          0
                                          > Любое слово можно написать по-другому, отчего оно не станет хуже
                                          Но может стать совсем другим словом.
                                            –1
                                            Решение с картинкой порадовало. Вроде и ясно, о чём это — с другой стороны, формальности соблюдены.
                                              0
                                              В добавок ко всему остальному — у вас отличное чувство юмора!
                                                0
                                                  +1
                                                  Мне казалось, в РБ покупать акции иностранных компаний всегда можно было, с разрешения ЦБ :-)
                                                    0
                                                    > Краткий словарь основных терминов стартап комьюнити, или

                                                    Похоже, в первой части предложения вы хотели использовать более-менее обычный русский язык. Тогда вместо комьюнити следовало бы написать сообщество.
                                                      –2
                                                      что русский язык не такой уж и могучий — вы просто не умеете им пользоватся
                                                        +2
                                                        крайне тонко: бороться за чистоту языка и называть это пуризмом
                                                          +1
                                                          Между прочим, слово «пуризм» укоренилось в русском языке с 1929 года или даже раньше (Лит. энциклопедия, 1929-1939).
                                                          Слово «компьютер» в русском языке тоже является калькой с английского, тем не менее сейчас оно общеупотребимо и не режет слух.

                                                          Так что никакого несоответствия тут нет.
                                                            0
                                                            на правах цитаты: «Пури́зм (лат. purus — чистый)»

                                                            а больше ничего не надо)
                                                          +1
                                                          Несмотря на перемешивание языков, читать не мерзко.
                                                          Кое-что для себя прояснил, спасибо.
                                                            0
                                                            Мицгола на них не хватает!!!
                                                              0
                                                              Return of Investment (ROI) — возврат от инвестиций

                                                              Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                                                              Самое читаемое