Новость чуть-чуть устарела, но все же решил опубликовать.
-5.04
Рейтинг
Разработка под macOS *
Пишем под настольную ОС Apple
Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности
Запускаем любое приложение с языком, отличным от системного
1 мин
3KЯ с трудом перевариваю локализованный софт. Здесь много причин: и желание естественным путём расширять словарный запас, и кривость любительских переводов недорогого софта, и банальный промах программистов, не знавших, что и за МКАДом вне США жизнь тоже есть и не сделавших запас в размере текстовых переменных. Хотя порой это проблема не столько программистов, сколько языков. Например, в руссификации свежего Ipod-а Nano полные русские названия не влазят на маленький экран, пришлось их сокращать. То же самое касается и разнообразных меню на десктопе — на русском особо не разгонишься, не приспособлен он для коротких, ёмких выражений.
Однако я столкнулся с случаем, когда без русской локализации приложение просто не выполняет свою работу. Представьте себе, что только локализованный ITunes корректно читает и конвертирует неюникодные ID3-теги. Я то мучительно пытался себя заставить сидеть под локализованной системой, то временно переключал её на русский для того, чтобы импортировать очередную пачку mp3-шек, но это было дико неудобно. Хотелось способа легко и непринуждённо запускать избранные программы на нужном тебе языке. И способ нашёлся!
Однако я столкнулся с случаем, когда без русской локализации приложение просто не выполняет свою работу. Представьте себе, что только локализованный ITunes корректно читает и конвертирует неюникодные ID3-теги. Я то мучительно пытался себя заставить сидеть под локализованной системой, то временно переключал её на русский для того, чтобы импортировать очередную пачку mp3-шек, но это было дико неудобно. Хотелось способа легко и непринуждённо запускать избранные программы на нужном тебе языке. И способ нашёлся!
+3
Обход DRM для некоторых приложений в Mac AppStore
1 мин
4.5KПеревод
Установите обновление системы 10.6.6. Залогиньтесь в новый App Store (находится в доке). Скачайте в нем Twitter, это бесплатно. Откройте папку Applications, найдите Twitter, правый клик, Показать содержимое пакета, зайдите в папку Contents и скопируйте _CodeSignature, _MASReceipt and CodeResources.
Скачайте Angry Birds ( bit.ly/gy9wzk ), откройте dmg-файл, перетяните Angry Birds в папку Applications. правый клик, Показать содержимое пакета, откройте папку Contents и удалите в ней _CodeSignature, _MASReceipt и CodeResources. Теперь вставьте файлы, скопированные из Twitter.app.
Все. Наслаждайтесь Angry Birds и любыми другими .app-файлами из нового Mac App Store, которые можно найти онлайн :)
Прим.пер.: После этого всего AppStore воспринимает приложения как установленные.
Как подсказали в комментариях, приложения отмеченные как установленные все равно не обновляются через AppStore, а данная техника работает не для всех приложений (пока известны Angry Birds, Flight Control, Blush и Offroad racing)
Скачайте Angry Birds ( bit.ly/gy9wzk ), откройте dmg-файл, перетяните Angry Birds в папку Applications. правый клик, Показать содержимое пакета, откройте папку Contents и удалите в ней _CodeSignature, _MASReceipt и CodeResources. Теперь вставьте файлы, скопированные из Twitter.app.
Все. Наслаждайтесь Angry Birds и любыми другими .app-файлами из нового Mac App Store, которые можно найти онлайн :)
Прим.пер.: После этого всего AppStore воспринимает приложения как установленные.
Как подсказали в комментариях, приложения отмеченные как установленные все равно не обновляются через AppStore, а данная техника работает не для всех приложений (пока известны Angry Birds, Flight Control, Blush и Offroad racing)
+31
BBCode-enabled Growl Webkit Style
2 мин
843 Продолжая тему Изучаем иностранные выражения (и не только), создал отдельный плагин для Growl, который поддерживает расширенное форматирование. Я считаю что для изучения языка (а не просто выражений) надо выводить немного больше информации, чем просто строчку «оригинал — перевод», например, добавлять контекст. Но в этом случае надо как-то отделять смысловые блоки друг от друга, желательно, визуально. Данный плагин это позволяет делать.
Естественно, возможности использования плагина не ограничены — он поддерживает полный набор BBCode-тегов. В данной заметке я расскажу как проинсталлировать и использовать плагин.
Естественно, возможности использования плагина не ограничены — он поддерживает полный набор BBCode-тегов. В данной заметке я расскажу как проинсталлировать и использовать плагин.
+20
Истории
Изучаем иностранные выражения (и не только)
4 мин
2K В этой заметке я расскажу как использовать GrowlNotify, Launchd и AppleScript для периодического вывода всплывающих сообщений (на примере классических латинских выражений). Заметка рассчитана на новичков, профессионалы вряд ли найдут для себя что-то новое.
Для всех вышеупомянутых инструментов дан краткий обзор, чтобы вы могли с минимальными усилиями сделать именно то, что вам нужно — напоминания о событиях, новых сообщениях из социальных сетей, мониторинг и диагностика сетевых сервисов и т.п. Либо можно просто сделать все так, как я описал, и через какое-то время похвастаться друзьям своим знанием латинских фраз. Scientia potentia est.
Для всех вышеупомянутых инструментов дан краткий обзор, чтобы вы могли с минимальными усилиями сделать именно то, что вам нужно — напоминания о событиях, новых сообщениях из социальных сетей, мониторинг и диагностика сетевых сервисов и т.п. Либо можно просто сделать все так, как я описал, и через какое-то время похвастаться друзьям своим знанием латинских фраз. Scientia potentia est.
+22
AutoCAD возвращается на маки
2 мин
8.6KAutodesk, явившая миру программу, ставшую стандартом в области архитектуры, дизайна и проектирования, объявила о возвращении на Mac OS, спустя 18 лет отсутствия. Компания запланировала сделать больше, чем просто представить версию AutoCAD для Mac OS X. Они обещают выпустить бесплатную версию AutoCAD WS для iPhone, iPad и iPod Touch, которая позволит пользователям просматривать, изменять и обмениваться файлами AutoCAD с помощью этих популярных мобильных платформ.
+33
Sequel Pro — менеджер MySQL для макинтошей — обзор
3 мин
21KПрограмма вполне известная, но на Хабре я не нашёл её обзора — только пару упоминаний. И поскольку я считаю её очень достойной, то не поленюсь её отрекламировать.
Сразу оговорюсь, в тексте нет сравнения с аналогами, обзор субъективный и пристрастный. Я привык жить с phpmyadmin, иногда, когда жил под виндами, запускал EMS MySQL manager. Жизнь под phpmyadmin — это, как ни верти, похоже на ситуацию с гинекологом из анекдота, который обклеивал стены обоями через замочную скважину. После этого, полагаю, любое десктопное приложение будет выглядеть хорошо.
Однако, по пунктам.
Сразу оговорюсь, в тексте нет сравнения с аналогами, обзор субъективный и пристрастный. Я привык жить с phpmyadmin, иногда, когда жил под виндами, запускал EMS MySQL manager. Жизнь под phpmyadmin — это, как ни верти, похоже на ситуацию с гинекологом из анекдота, который обклеивал стены обоями через замочную скважину. После этого, полагаю, любое десктопное приложение будет выглядеть хорошо.
Однако, по пунктам.
+36
Обзор ABBYY Lingvo for Mac
3 мин
12KКомпания ABBYY, да и все продукты этой компании, ассоциировалась у меня, до недавнего времени, исключительно с миром Windows. Но время идет и компания расширила линейку своих продуктов, сначала был выпущен FineReader for Mac, а теперь — Lingvo for Mac. Скажу сразу, что последний раз я использовал продукты от Abbyy больше четырех лет назад, так что сравнить разницу в функционале Мак-версии и Wibdows-версии я не смогу. Но скажу, что словари на мак я использую часто, даже очень, перепробовал и TranslateIt!, и Slovoed, и кучу других программ, но в итоге остановился на встроенном Dictionary.app, а сможет ли Lingvo заменить мне Dictionary.app, сейчас я попытаюсь разобраться.
+18
Избавляемся от подпапок в Applications
2 мин
5KКак известно, на маке приложения представляют собой пакет (папку с расширением .app), в котором лежат все необходимые ресурсы и исполняемый файл. В большинстве случаев такой пакет самодостаточен и, при перемещении в произвольное место, приложение будет запускаться и работать. Однако некоторые приложения представляют собой не просто .app, а папку, в которой кроме него лежат другие необходимые приложению файлы. Этим чаще грешат портированные приложения, но есть и некоторые родные маковские, находящиеся в подпапках (камень в сторону iWork и Microsoft Office).
Такая нестандартная структура порождает два небольших неудобства:
Такая нестандартная структура порождает два небольших неудобства:
- для запуска приложения требуется на 1 клик больше
- папка не имеет значка приложения, вследствие чего его труднее найти визуально
+6
Шифрование бэкапов Time Machine
2 мин
5.5KДля тех кто беспокоится о безопасности своих бэкапов в Time Machine, есть решение.
Описанный ниже способ работает если вы используете:
— Time Machine в паре с Time Capsule;
— Time Machine вкупе с внешним диском отформатированным в HFS+ и подсоединенным к AirPort через USB.
Наверняка сработают и другие трюки, главное чтобы диск был расшарен в сети по AFP-протоколу.
Описанный ниже способ работает если вы используете:
— Time Machine в паре с Time Capsule;
— Time Machine вкупе с внешним диском отформатированным в HFS+ и подсоединенным к AirPort через USB.
Наверняка сработают и другие трюки, главное чтобы диск был расшарен в сети по AFP-протоколу.
+6
LittlePicker — продолжение истории
2 мин
1.8KДва месяца назад я опубликовал пост о возможностях стандартного color picker в Mac OS X, который, кроме всего прочего, имеет функцию получения цвета с экрана. Чтобы было удобнее вызывать color picker в любой момент времени, я написал небольшую утилиту. Настало время учесть все пожелания и
+17
Аппаратное ускорение видео H.264 в Adobe Flash для Mac OS X
1 мин
1.6KВ продолжение моего поста о возможности аппаратного декодирования H.264 (на GPU NVIDIA GeForce 9400M/320M/GT 330M) в Mac OS X 10.6.3+ для разработчиков…
Компания Adobe опубликовала Flash Player «Gala» Preview Release (базируется на RC 10.1) для Mac OS X 10.6.3+. Основное нововведение — аппаратное декодирование видео в формате H.264.
И это еще не всё…
27 апреля вышел девелоперский билд проигрывателя Plex с аппаратной поддержкой H.264.
Жизнь становится лучше, жизнь становится веселей…
Компания Adobe опубликовала Flash Player «Gala» Preview Release (базируется на RC 10.1) для Mac OS X 10.6.3+. Основное нововведение — аппаратное декодирование видео в формате H.264.
И это еще не всё…
27 апреля вышел девелоперский билд проигрывателя Plex с аппаратной поддержкой H.264.
Жизнь становится лучше, жизнь становится веселей…
+3
Речь и VoiceOver в Mac OS X на русском язке
2 мин
18KЯ кое-что делал для iPhone и столкнулся с интересными «вещами». Эти «вещи» я быстренько приспособил для Mac OS X (развлечения ради), и вот, что получилось… Функционал «Речь» и VoiceOver в Mac OS X на русском языке. Кому-то это может оказаться полезным. Применений можно найти множество, но всё зависит от потребностей.
Эту маленькую статью я разобью на две части. Одна часть для обычных пользователей, которые просто хотят установить поддержку русской речи в Mac OS X. И для начинающих разработчиков, которым я расскажу, как устроен модуль и предоставлю исходные коды.
Эту маленькую статью я разобью на две части. Одна часть для обычных пользователей, которые просто хотят установить поддержку русской речи в Mac OS X. И для начинающих разработчиков, которым я расскажу, как устроен модуль и предоставлю исходные коды.
+25
Ближайшие события
Firebird Conf: конференция для разработчиков и администраторов СУБД Firebird
6 июня
09:00 – 20:00
Москва
Papers — персональный каталогизатор научных статей
3 мин
9.5KЗдравствуйте.
Наверное, каждый из нас, кто когда-либо занимался какими-то научными или околонаучными исследованиями, упирался в проблему систематизации и коллекционирования источников. Не секрет, что большинство современных научных статей и книг изобилуют ссылками на источники и более подробные объяснения какого-либо материала. Этим «убиваются» сразу два «зайца»:
- Проверяемость. Любое неочевидное утверждение подкрепляется авторитетным источником
- Обучаемость. Если читатель что-то не понимает, он всегда может ознакомиться с литературой, представленной по ссылкам.
Когда пишут статью, стараются следовать подобным критериям. Хорошо, если статья небольшая, и источников всего 10-20. А если пишется цикл статей? Или одна большая статья/книга? Как не запутаться в источниках? Как удобно их хранить в одном месте с быстрым поиском? На помощь приходит специальная программа для Mac OS — Papers.
+37
Вардрайвинг в MAC OS X
5 мин
96KТуториал
Стандартом де-факто в вардрайвинге обычно считается система Linux (модифицированные драйвера, Kismet в связке с aircrack-ng). Но немногие знают, что в маке есть мощные инструменты для
UPD: Описанные в статье инструменты на сегодняшний день устарели. Рекомендуется использовать Linux
+71
Safari — просмотр исходного кода страницы в TextMate
2 мин
5.5KБольшинство пользователей Safari, по тем или иным причинам просматривающие исходный код страниц (View Source), ощущают некоторые неудобства из-за отсутствия подсветки синтаксиса. Существует несколько способов справиться с этой проблемой. Я остановлюсь, на мой взгляд, на самом интересном. Лично мне удобнее всего всего просматривать код в том же редакторе, в котором я работаю повседневно — TextMate.
+5
Nodebox
3 мин
5KНа хабре поднималась тема об этой программе, но раскрыта тема была скудно. Я попытаюсь показать внутреннее устройство программы, а также в конце обзора будет бонус :) Под катом много картинок, но не очень тяжелых.
+70
Маршрутизация в Mac OS при VPN подключении
2 мин
101KПоявилась как-то задача подключатся по VPN к рабочей сети, чтобы иметь доступ к внутренним ресурсам.
Средствами Мака это можно сделать создав VPN подключение и 2 варианта:
1. поставить галочку «Слать весь трафик через VPN подключение»
2. статически прописать статически route add -net 192.168.10.0/24 192.168.44.1, где 192.168.10.0/24 — сеть в которой находятся компьютеры на работе, 192.168.44.1 VPN шлюз к которому я подключаюсб.
Итак после каждого подключения нужно делать вторую манипуляцию, так как общий доступ в интернет ограничен и скорость не ахты. Или задача состоит в том чтобы ходить на сайты (например youtube) через более быстрый канал VPN…
Средствами Мака это можно сделать создав VPN подключение и 2 варианта:
1. поставить галочку «Слать весь трафик через VPN подключение»
2. статически прописать статически route add -net 192.168.10.0/24 192.168.44.1, где 192.168.10.0/24 — сеть в которой находятся компьютеры на работе, 192.168.44.1 VPN шлюз к которому я подключаюсб.
Итак после каждого подключения нужно делать вторую манипуляцию, так как общий доступ в интернет ограничен и скорость не ахты. Или задача состоит в том чтобы ходить на сайты (например youtube) через более быстрый канал VPN…
+13
Стандартный Color Picker для веб-дизайнера
2 мин
41KЛюбой веб-дизайнер трудящийся на Маке не раз сталкивался с проблемой получения цвета напрямую с экрана или из окна браузера. Существует множество способов это сделать, например панель Web Developer в Safari или целая армия всеразличных «экранных линеек» от сторонних разработчиков.
Проще всего эту задачу решает самое обыкновенное окно выбора цвета, которое есть на маке изначально.
+27
Переlator
9 мин
20KПо ходу своей работы я сталкиваюсь с маленькими задачами, которые отнимают много времени (при решении «в лоб»). Иногда получается найти средства для быстрого решения этих задач, иногда нет. Во втором случае, чаще всего, я быстренько пишу собственные маленькие программы, которые позволяют максимально упросить решение задачи.
Недавно столкнулся с одной такой задачей. Всё чаще стала возникать необходимость перевести какой-то текст. То на иврите нужно перевести абзац, то на китайском сайте нужно было почитать обсуждение, то при написании письма зарубежным коллегам не получается перевести «хитрое» предложение — приходится обращаться к онлайн сервисам перевода («подглядеть», что подскажут). Я пользовался сервисами ПРОМТ и Google. Такой подход мне начал надоедать, и я за пару вечеров набросал контекстный переводчик, который использует сразу три сервиса от компаний: Google (Google Translator), Microsoft (Bing Translator), ПРОМТ (мобильная версия).
Уверен, что мои наработки кому-то окажутся полезными.
Эту мини-статью я разделю на две части. Первая посвящена тем, кто хочет просто установить программу и пользоваться ей. А вторая, тем только делает первые шаги в освоение разработки «под» Mac OS X и iPhone (сделали первую программа «Конвертер» по руководству от Apple, но уже имеющие желание писать коммерческое ПО).
Недавно столкнулся с одной такой задачей. Всё чаще стала возникать необходимость перевести какой-то текст. То на иврите нужно перевести абзац, то на китайском сайте нужно было почитать обсуждение, то при написании письма зарубежным коллегам не получается перевести «хитрое» предложение — приходится обращаться к онлайн сервисам перевода («подглядеть», что подскажут). Я пользовался сервисами ПРОМТ и Google. Такой подход мне начал надоедать, и я за пару вечеров набросал контекстный переводчик, который использует сразу три сервиса от компаний: Google (Google Translator), Microsoft (Bing Translator), ПРОМТ (мобильная версия).
Уверен, что мои наработки кому-то окажутся полезными.
Эту мини-статью я разделю на две части. Первая посвящена тем, кто хочет просто установить программу и пользоваться ей. А вторая, тем только делает первые шаги в освоение разработки «под» Mac OS X и iPhone (сделали первую программа «Конвертер» по руководству от Apple, но уже имеющие желание писать коммерческое ПО).
+78