Обновить

Комментарии 64

Какой-то выстрел себе в ногу. Ясно же, что при таком подорожании все уйдут к конкурентам или на общедоступные шрифты.

Как я понимаю трудности именно с японскими локализированными шрифтами подходящими для игр.

Ситуация осложняется тем, что подобрать шрифты, способные корректно отображать полный набор кандзи и катаканы, и без того непросто.

Странно, что за десятки лет компьютеризации не появилось хотя бы пары-тройки открытых достаточно приемлемых шрифтов. Ну да, они не будут нести на себе брендовой узнаваемости, но не везде ж она нужна.

Впрочем, может тут как раз речь о шрифтах не в диалогах, а в меню, где уже это всё важно.

Может стоит перейти на латиницу, например? Не?...

Да и потом будет сотня слов которые пишутся и произносится одинаково, но значения разные, поскольку есть множество канзи что пишутся по разному, и имеют разное значение но произносятся одинаково. Если в латинице достаточно разных комбинаций звуков то в японском их намного меньше, и переходить на латиницу это то же самое как русским перейти на Китайский.

Так сплошь и рядом переходят на язык хозяина вассала. Вот пусть на английском говорят

Не себе, а рынку. Для Monotype это может быть вполне себе выгодной стратегией. Потерять 90% мелких клиентов, но заставить оставшихся 10% платить в 50 раз больше и в итоге ты в плюсе

Ага, только образуется конкурент, который может потом и крупных утянуть

Именно поэтому свободные лицензии на шрифты важны именно для малых предпринимателей и инди. Как собственно все свободное ПО - это защита малого и среднего бизнеса от диктата копрораций.

Помните маневр Юнити, который был погашен только потому, что были свободные альтернативы. Теперь кому то захотелось денег в Японии.

Ситуация осложняется тем, что нельзя взять и сделать похожий шрифт собственноручно. Т.е. для индивидуальных разработчиков и мелкого бизнеса просто патовая ситуация.

А в чём проблема сделать свои собственные шрифты? Это ж вроде только буковки нарисовать нужно и закатать в нужный формат, понимаемый программой.

А в чём проблема

в несколько тысяч буковках

Ну если очень прям надо, то разработчики из разных студий могли бы объединиться в отрытом проекте шрифта и забабахать его довольно быстро. Для начала этого хватило бы в большинстве проектов. А дальше допиливать постепенно.

Проблема всех таких предложений в том что, вообще-то, шрифты чаще всего часть брендирования. Никто не хочет использовать один и тот же шрифт.

Тогда пусть делают на английском. И специально указывают кто виноват в том, что нет японской локализации.

В Японии японский язык знает каждый, а английский - страна на 80 месте с конца из 112 неанглоязычных стран по уровню владения языком среди населения. А делать игру для местного рынка и выстреливать себе в ногу ещё никто не додумался, но проблему шрифтов это не отменяет.

Это не проблема, если у вас в алфавите 20-30 знаков, но когда у вас две слоговые азбуки и около 50к отдельных иероглифов - становится немного больно.

Пусть берут какой-нибудь стандартный хоть один бесплатный шрифт, обучают на нем нейронку-рисовалку и она этот стандартный шрифт перерисовывает с какими надо засечками и наклонами. Главное чтобы она сама "понимала" что делает. Промптами ей помочь, 50к иероглифов накропает за несколько дней, потом ручной отбор - ну это возможно хотя бы по причине, что там 50к иероглифов не все японцы то знают, в среднем используют 3-6к в повседневной жизни, любители литературы - порядка 18к. Я не думаю что там такие игры, что все 50к иероглифов нужны.

И получите прилёт за авторское лево, если этот шрифт запрещён для коммерческого использования. И не факт, что она вам из чужих шрифтов что-то не подсунет, чтобы к иску добавились ещё компании. Если ваша игра ток для вас, то подход может быть и сработает, но для коммерции вы под себя бомбу закладываете

Неужели не найдется хотя бы одного шрифта без вот этого вот всего?

И если да, то это же готовый стартап. Рисуем свой шрифт с нуля, а далее нейронка и тд и тп. И продаем уже варианты под коммерческое использование.

Отдельную нейронку натренировать, чтобы совсем откровенные совпадения репортила.

Да и в европейских алфавитах настройка кернинга для разных сочетаний этих 20-30 букв комбинаторно трудоёмкость раздувает.

ХЗ, впрочем, может в канах этим не заморачиваются.

Обычно иероглифические шрифты моноширинные

Две азбуки это сотня символов, а с учётом того, что там нет верхнего регистра, то это считай почти обычная азбука любого языка для шрифта

Насчёт 50к это вы откуда взяли? Официальный лист стандартных кандзи, из которых обязаны писать официальные документы и газеты это 2100 с небольшим штук, для каких-то специфичных областей или буквоедов ещё можно 1к накинуть максимум.

Это как сказать, что в русском шрифте обязательно должны быть дореволюционный, старославянский, церковнославянский и новгородский

Значение взято из 12-ти томов Большого Китае-Японского словаря. И вы никогда не знаете, каких из этих символов вам понадобятся в игре, чтобы их игнорить. Газеты пишутся простым языком, а фентези про попаданцев/скай-фай или тому подобные вещи - явно иным.

Это как сказать, что в русском шрифте обязательно должны быть дореволюционный, старославянский, церковнославянский и новгородский

Сравнение как-то мимо, потому что языки по устройству явно разные. Попробуйте привести подобную аналогию с тем же китайским и сделать какую-нибудь Total War Three kingdom на исключительно газетным иероглифах, думаю будет выглядеть очень смешно. Имхо, даже 3к символов это явно больше труд, чем впихнуть 4-5 российских алфавита по 30-40 символов в один шрифт.

Значение взято из 12-ти томов Большого Китае-Японского словаря

Которое ничего не значит по причине выше

Газеты пишутся простым языком, а фентези про попаданцев/скай-фай или тому подобные вещи - явно иным.

Только с точностью наоборот, в газете язык и кандзи как правило сложнее, чем в фэнтези про попаданцев, которые ориентированы на подростков старшей школы

сделать какую-нибудь Total War Three kingdom на исключительно газетным иероглифах, думаю будет выглядеть очень смешно.

Аргумент основан на личном прохождении на японском или китайском? И даже тогда, да - очень смешной.

Вы понимаете, что 2к кандзи это не количество слов, а комбинаторика в десятки тысяч слов?

Вам не нужен шрифт с иероглифами, которые может прочитать только учёный тысячелетней давности, вам нужно покрыть 99.99% случаев

Японские авторы очень любят использовать редкие кандзи в тексте (с руби-текстом с их прочтением, на случай если читатели не знают), и в том же FGO со скриншота в статье полно такого.

Если погуглить статистику, то например можно найти https://jpdb.io/visual-novel-difficulty-list?sort_by=unique_kanji&order=reverse (визуальные новеллы по PC правда используют чаще всего встроенные шрифты винды) - чуть более 3k уникальных кандзи в максимуме, и довольно много с больше стандартных 2.1k (и, наверняка, уникальные кандзи в каждой довольно разные).

Только с точностью наоборот, в газете язык и кандзи как правило сложнее, чем в фэнтези про попаданцев, которые ориентированы на подростков старшей школы

Я нигде не говорил про сложность, я говорил про то, что используется иные. В газетах не пишут про орков, рыцарей, замки, космические корабли, инопланетят (не всегда) и другие узконаправленные жанровые слова.

Аргумент основан на личном прохождении на японском или китайском? И даже тогда, да - очень смешной.

Да, на личном. И да, приходилось часть догугливать. В персоне 5 на оригинале тоже сталкивался с такой проблемой, поэтому не вижу, что вам тут смешно. Можете прочитать скрин FGO из статьи и попробовать найти все кандзи из него в вашем рекомендуемом списке.

Вы понимаете, что 2к кандзи это не количество слов, а комбинаторика в десятки тысяч слов?

Вам не нужен шрифт с иероглифами, которые может прочитать только учёный тысячелетней давности, вам нужно покрыть 99.99% случаев

Я вообще нигде не утверждаю, что вам нужно покрыть вообще все существующие кандзи. Я утверждаю, что покрыть только общеобязательные для компьютерных игр разных жанров явно не хватит и вам сверху придется докидывать минимум пару тысяч, а то и больше, чтобы шрифт под каждую игру не доделывать. В итоге вашим вариантов вы покроете не ваши 99%, а 60-70%.

Как и тот факт, что реализация шрифта нескольких тысяч кандзи на пару порядков сложнее реализации шрифта для английского алфавита, из-за чего далеко не каждая студия может себе это позволить (а опенсорсные могут не подойди по определенному кругу причин). Об этом в статье и говорится, но почему-то каждый второй ставит создание шрифтов для японского и для языка с ограниченным алфавитом и без иероглифов на одну ступеньку по сложности.

Даже ваш пример про шрифт с неиспользуемыми старыми алфавитами всё ещё менее трудозатратен, чем шрифт только для обязаловки в Японии, причем разница будет 10-20 раз. В подсчётах могу ошибаться, не силен в древнерусском, но сделаны из предположения, что там от 30 до 40 символов в каждом

А вот кстати эта ваша персона на другом сайте - https://jiten.moe/decks/media/345/detail - 2,5к кандзи.

А рекордсмен там по играм внезапно переводные Crusaders Kings 3 с более 4к кандзи (похоже, средние века - это сложно) - https://jiten.moe/decks/media?mediaType=6&offset=0&sortBy=uKanji&sortOrder=1

А первая японская - финалка 14 с 2,9к

скай-фай

Я, конешно, очинь извеняюсь, но сай-фай. Научный, а не небесный.

Ну, она вообще sci-fi, я просто привык писать жанр в транслитерации, а не как у нас принято. Суть проблемы шрифтов моя особенность написания не меняет.

Так в Японии их вроде не более 5к? Это ж не Китай

Большой Китае-Японский словарь содержит 12 томов и порядка 50к иероглифов, значение взято оттуда. Общеупотребляемых в той же Японии всего 2-3к, но вы никогда не знаете, когда вам нужно будет написать флюгегехаймер на японском в вашем скай-фай шутере. Поэтому для шрифта нужно минимум в 2-3 раза больше.

Но имхо - даже 5к символов это достаточно много работы

Вроде у японцев можно написать это по буквам.

А почему именно оттуда вы взяли число символов? Как на счет списка министерства образования и культуры Японии? Там 2136 кандзи. Все остальные десятки тысяч - это попросту все остальные китайские иероглифы, которые были заимствованы японцами всей пачкой сразу на заре формирования японской письменности. К современному японскому языку они отношения не имеют. Флюгегехаймер просто катаканой или хираганой напишут. Для этого не нужны редкие малоизвестные символы. Если же очень приспичит, то пусть нарисованную от руки мышкой пнгшку в интерфейс вставляют. Выдумали проблему на пустом месте, ей-богу.

Число взято, потому что каждый второй пишет комментарий "А что сложного, в хирагане и катакане 100 символов, в чем проблема сделать шрифт". Оно достаточно показывает, что шрифт в японском явно сложнее, чем вышеописанные 100 символов. Я вообще нигде не утверждаю, что все эти 50к нужно вставлять в шрифт.

Единственное, что я утверждаю - что кандзи нужны и что с КРАЙНЕ БОЛЬШОЙ ВЕРОЯТНОСТЬЮ вам понадобится что-то, выходящее за пределы рекомендаций министерств. Вы дадите гарантию, что все авторы только эти 2136 кандзи используют? Есть комментарий выше со ссылкой, что в том же FGO используется уже в районе 3к кандзи (т.е на треть больше), тоже будете просить их переписать тексты в угоду недоделывания шрифта? А если в разных произведениях будут разные редкие кандзи - будете под каждую игру шрифт доделывать?

Вставлять пнг в интерфейс даже комментить не буду, звучит "шакально". Проблема не выдумана, потому что люди как-то не понимают, что сделать шрифт для английского языка (а это ~30 символов + 3-4 вариации на каждый) и сделать шрифт для японского ( а это уже 100 знаков хираганы/катаканы и 2100+ кандзи + 3-4 вариации каждого) это "немного" разные вещи в плане трудоёмкости. И сделать себе шрифт позволит себе далеко не каждая компания.

Патент на алфавит это сильно.

только буковки нарисовать

Только в самой Японии используется несколько алфавитов и суммарное количество буковок достигает десятков тысяч (!), а если игру захочется продавать в других регионах...

Дополню других авторов наглядным примером одного из шрифтов используемых в японской игре: ~2400-2500 символов. Умножаем на 3-4 так как одного шрифта типичной игре мало.

А в чём проблема сделать свои собственные шрифты?

Дело не только в трудоемкости, но и в похожести, могут за авторские права привлечь.

Оперативная память и тут подорожала :))

В Японии же есть нормальный алфавит катакана, в котором всего 46 символов и дети читают на этом алфавите. Почему в играх нельзя только им обходиться? Или у Японцев считается позорным взрослому человеку читать текст на катакане?

Звучание записаное слоговой азбукой может быть одинаковым у огромного количества иероглифов сильно отличных по смыслу

Архитектурный провал

Иероглифы заимствованные из китайского (кандзи), нужны для точной передачи смысла, хирагана - не только слоговая азбука, также используется для грамматических конструкций, катакана - для записи иностранных слов. Я не эксперт, но немного интересовался темой.

Нет, это потому что каной читать просто утомительно. Я когда учил немного японский, то даже на очень примитивном уровне тексты-диалоги вида: "привет, меня зовут танака, я учусь в N" — гораздо проще воспринимаются, если записаны нормально, а не чисто каной.

С передачей смысла проблем нет. В конце концов, общаются (и выступают, и научные доклады зачитывают) японцы без проблем с коллизиями контекста, хотя на словах никаких кандзи нет.

Дикари какие-то

Ну так и Хирагана недалеко ушла, там те же символы и сотня основных сочетаний. Это с Кандзи уже сложнее, но там вся мощь китайских шрифтов в помощь

В японском очень мало звуков, поэтому текст в алфавитном исполнении выглядит как blablabla. Впрочем, и 50к иероглифов не надо, 2к достаточно, остальное можно и азбукой.

Проблема еще и в омофонах, в японском очень много слов которые звучат одинаково, но пишутся разными иероглифами и имеют разный смысл. Без кандзи контекст часто теряется, текст превращается в ребус

А нельзя подрядить нейросеть разработать новый шрифт? Обучить её на имеющихся шрифтах - и пусть делает.

Обучить - тоже задача специфическая: такого навыка нет ни в типичной гейм-студии, ни в дизайн-бюро. Ну и результат контролить тоже придётся от души.

Сейчас, впрочем, возможно, и появится какой-то шрифтостартап.

Результат можно контролировать объяснив ситуацию и запросив помощи у своих фанатов(если они,конечно, есть) с проверкой правильности/адекватности результата, да и дальше можно дообучать по обратной связи фанбазы.

Ну тут, конечно, как всегда - американская private equity фирма (HGGC) активно скупает производителей шрифтов чтобы потом взвинтить цены. Вот до fontworks добрались.

Чет не верю что ситуация "патовая". Уверен сейчас японское open-source сообщество, которое до этого лениво дремало, резко проснется. Появятся форки свободных шрифтов (вроде Noto Sans JP), начнется краудфандинг на создание новых... Ценовой шок лучший катализатор для развития альтернатив, какой только можно придумать

Noto Sans покрывает почти весь юникод. Но так чтобы это счастье в одном файле было, то только Arial Unicode MS, из тех что я знаю. От той самой Монотайп.

Даже в таком случае это вопрос не одного дня и даже не одного месяца, по сути у разработчиков выбор - или плати, или переноси релиз на неопределенное время.

А в чем проблема использовать сам noto sans? Зачем делать форк?

Японцы в очередной раз доказали, что они капец странные

В чем странность то? То что японского производителя шрифтов купила американская компания, являющаяся по фактом аналогом патентных троллей, и начала вымогательством заниматься?

С японскими шрифтами проблема в том, что Fontworks является, если мне не изменяет память, владельцем крупнейшего портфолио этих шрифтов и они не предоставляют возможность просто взять и купить шрифт, они все лицензируются в рамках подписки.

я думаю это еще как-то связано с тем, в Японии культура комиксы и прочее, получается, есть еженедельный журнал с комиксами, что-то наподобии как в Бакумане показывали, отсюда следует, что в культуре сильный запрос на текст и в творческом смысле и литературном наверно

В Америке тоже любят комиксы

Предлагаю разработчикам создать шрифт под язык Эсперанто.

На него как раз нету лицензии. Может даже стоит подсоетиться и сделать шрифт со свободной лицензией(а возможно даже необходимо, пока корпорации спят) . А игроки как нибудь приспособятся.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Другие новости