Как стать автором
Обновить

Приглашение к участию в русском переводе WCAG 2.1

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров1.7K
Привет! Я приглашаю вас поучаствовать в работе над переводом норматива Консорциума Всемирной паутины (World Wide Web Consortium, W3C) – Руководства по обеспечению доступности веб-контента (Web Content Accessibility Guidelines, WCAG) редакции 2.1.

Руководство – это набор рекомендаций по обеспечению доступности веб-контента для людей с различными ограничениями, которые (рекомендации) фактически являются международным стандартом в этой области. Предыдущая редакция (WCAG 2.0) – является стандартом буквально – это ISO/IEC 40500:2012 Information technology. W3C Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0.

Оригинальный текст на английском, черновой перевод на русский уже выполнен, но одна голова – хорошо, а много – лучше. Нам будет полезна помощь специалистов в нескольких областях, которые проверят перевод на возможные ошибки и неточности:

  • знатоки английского (и русского) языка, которые смогут найти неточности перевода;
  • специалисты в сфере реабилитации и т.п., которые проверят верность использованной в переводе терминологии;
  • специалисты в веб-технологиях, которые проверят верность терминологии и общего смысла перевода специфических терминов и понятий;
  • специалисты в таких узких областях, как, например, работа с цветом (компьютерная полиграфия, цветокоррекция), которые подтвердят, что смысл рекомендаций сохранился при переводе, или предложат более точный вариант перевода.

Работа эта волонтерская, т.е. за нее никто не получит оплаты: ни автор чернового перевода, ни эксперты, участвующие в его доработке, все в рамках общественной инициативы и в виде деятельности на благо общества.

Но кое-какие плюшки есть (куда без них?): после окончания работы над переводом, он будет предложен W3C в качестве уполномоченного (официального) и вот тут люди и организации, внесшие свой вклад, смогут вполне официально заявить о себе в качестве участников перевода (фанфары, аплодисменты, пресс-релизы и прочий пиар), не говоря уже о чувстве удовлетворения от сделанного доброго дела.

Пользуясь случаем, хочу поблагодарить dom1n1k, который уже уточнил и исправил части перевода, касающиеся контрастности. Свои замечания, предложения, критику и прочий фидбэк можете оставлять в комментариях.
Теги:
Хабы:
+6
Комментарии5

Другие новости

Изменить настройки темы

Истории

Ближайшие события

Weekend Offer в AliExpress
Дата20 – 21 апреля
Время10:00 – 20:00
Место
Онлайн
Конференция «Я.Железо»
Дата18 мая
Время14:00 – 23:59
Место
МоскваОнлайн