Как стать автором
Обновить

Комментарии 29

Давно было нужно. Также по аналогии с переводом субтитров, неплохо добавить автоматический перевод на другой язык с озвучкой голосовым движком. И к этому еще добавить функцию голосования за автоматический дубляж, чтобы была обратная связь от пользователей для улучшения технологии.

На примере субтитров, Гугл работает с другими языками не очень хорошо.
К примеру мало того что нельзя выставить перевод/переключение субтитров на системный язык, так ещё и ручной выбор максимально осложнён.
Плюс субтитры постоянно включаются там где не надо и выключаются там где надо. К примеру если озвучка ролика на системном языке, то зачем включать субтитры? Или если пользователь постоянно включает субтитры для иностранных роликов, то почему их нельзя постоянно включать(лучше в виде настройки браузера)?
Благо здесь на Хабре мне подсказали плагин, который частично решает проблему с субтитрами.

Субтитры переключаются значком на панели или хоткеем, куда уж проще? Но автосубтитры все равно говно нечитаемое.

Когда смотришь вперемешку ролики то на русском, то на иностранном, нажимать постоянно «C», немного раздражает.
Ещё и плеер прыгает в размерах во время загрузки и нужно дважды нажать ЛКМ на видео, иначе некорректно работают стрелки(регулировка громкости и перемотка).
Это как спящий(и другие) режим в окнах по горячим клавишам. Какой индивид сделал привязку к раскладке, а не к системному языку, я не знаю, но хотелось бы высказать ему кое что.

Самое главное, кто-то додумался дать возможность и их отключить при заливке видео. Зачем? Чтобы нельзя было глухим смотреть? И да, выводить их внизу экрана та ещё тупость. Многие авторы там же размещают свои субтитры

выводить их внизу экрана

Субтитры еретаскиваются мышкой в то место, где удобнее.

Проверил, в приложении не работает

Этим авторам хочется сказать «спасибо». Ну есть же встроенный функционал, там даже перевод вполне приличный есть(если текст набирать вручную) на сотню языков.
Разве что видео загружено откуда то ещё, но явного такого мне не попадалось.

автосубтитры все равно говно нечитаемое.

Это все же лучше, чем ничего. Уверен, что постепенно оно будет улучшаться.

Благо здесь на Хабре мне подсказали плагин, который частично решает проблему с субтитрами.

Можно поинтересоваться, что это за плагин?

Двойные субтитры YouTube
Автоматическое переключение на местный язык, двуязычные субтитры, загрузка субтитров, дублирование субтитров, пользовательский…

Так Яндекс же давно позволяет смотреть Ютуб на русском.

Во первых не сразу, во вторых перевод всё же деревянный.
Я давно не проверял, но когда это последний раз делал, плавала скорость речи(из за разной плотности разных языков) и перевод делался буквально несколькими голосами, хорошо хоть разными. С учётом того что подмену языка последние пару лет можно делать даже в реалтайме. Ну и качество перевода.

Во первых не сразу...

Там озвучка более высокого качества, чем SAPI5. Выполняется нейросетью, что требует больше вычислительных ресурсов и времени на обработку.

В приложении не работает же

Давно было нужно.
Многоголосый перевод видео на ютубе в Яндекс.Браузере?

Спасибо!

Классная фича) Читала в новостях, что уже загружено более 3500 многоязычных видео с использованием более 40 языков.

Функция, которую нужно было вводить ещё 10 лет назад.

да, слишком поздно, все дорожки давно на рутрекере...

Аниме сайты и пираты, как раз в то время и освоили. М.б. даже и раньше.

Да, это хорошо

Hidden text
[youtube] Extracting URL: https://youtu.be/0CTp1a-aCUM
[youtube] 0CTp1a-aCUM: Downloading webpage
[youtube] 0CTp1a-aCUM: Downloading android player API JSON
[info] Available formats for 0CTp1a-aCUM:
ID     EXT   RESOLUTION FPS CH |   FILESIZE   TBR PROTO | VCODEC          VBR ACODEC      ABR ASR MORE INFO
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
140-0  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [es] Spanish, medium, m4a_dash
140-1  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [fr] French, medium, m4a_dash
140-2  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [hi] Hindi, medium, m4a_dash
140-3  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [id] Indonesian, medium, m4a_dash
140-4  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [pt] Portuguese, medium, m4a_dash
140-5  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [ru] Russian, medium, m4a_dash
140-6  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [tr] Turkish, medium, m4a_dash
140-7  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [vi] Vietnamese, medium, m4a_dash
140-8  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [ko] Korean, medium, m4a_dash
140-9  m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [th] Thai, medium, m4a_dash
140-10 m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [ar] Arabic, medium, m4a_dash
140-11 m4a   audio only      2 |   14.23MiB  129k https | audio only          mp4a.40.2  129k 44k [en] English (default), medium, m4a_dash
251-0  webm  audio only      2 |   13.91MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [tr] Turkish, medium, webm_dash
251-1  webm  audio only      2 |   13.92MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [fr] French, medium, webm_dash
251-2  webm  audio only      2 |   13.94MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [th] Thai, medium, webm_dash
251-3  webm  audio only      2 |   13.95MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [pt] Portuguese, medium, webm_dash
251-4  webm  audio only      2 |   13.95MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [ko] Korean, medium, webm_dash
251-5  webm  audio only      2 |   13.96MiB  127k https | audio only          opus       127k 48k [vi] Vietnamese, medium, webm_dash
251-6  webm  audio only      2 |   14.06MiB  128k https | audio only          opus       128k 48k [ru] Russian, medium, webm_dash
251-7  webm  audio only      2 |   14.21MiB  129k https | audio only          opus       129k 48k [es] Spanish, medium, webm_dash
251-8  webm  audio only      2 |   14.32MiB  130k https | audio only          opus       130k 48k [hi] Hindi, medium, webm_dash
251-9  webm  audio only      2 |   14.33MiB  130k https | audio only          opus       130k 48k [id] Indonesian, medium, webm_dash
251-10 webm  audio only      2 |   14.44MiB  131k https | audio only          opus       131k 48k [ar] Arabic, medium, webm_dash
251-11 webm  audio only      2 |   13.67MiB  124k https | audio only          opus       124k 48k [en] English (default), medium, webm_dash

Но, как можно заметить, язык определяется по номеру, а он не совпадает для разных форматов.

Ничего не понял, как это работает.

Создатель видео одновременно загружает несколько треков как на DVD с фильмами, а откуда он их возьмет - его проблемы? Или как было с сабами - комьюнити может переозвучить и добавить к видео?

И кстати, я так и не понял, кохрена YT закрыл фичу с пользовательскими сабами. Я так хотел субтитры к некоторым роликам сделать.

И кстати, я так и не понял, кохрена YT закрыл фичу с пользовательскими сабами

"Низкая популярность" функционала и частые жалобы обиженных и прищемлённых.

К слову, сама функция доступна уже как года два.

И канал Netflix'а неплохо её демонстрировал
https://youtu.be/rSGD-0N9Olw
https://youtu.be/rSGD-0N9Olw

Крайне странно, что такая довольно очевидная функция не была заложена с самого начала существования YouTube.

А что скажет YouTube про дублирование видео, когда, по сути, один и тот же ролик размножается в различных версиях?

Можно ли будет когда нибудь уйти от кучи роликов, представляющих собою различные части большого ролика?

А применение ИИ? Было бы удобно разметить ролики, определив в них появление того или иного актёра, предмета или объекта.

Я, уж, не говорю о том хаосе названий роликов и отсутствии описаний, позволяющих искать нужные ролики.

Точно. Кинопоиск и то в этом плане ушел гораздо дальше, только это не публичный хостинг, но там есть разные аудиодорожки, субтитры и лица актеров распознает, но не всегда. Гуглу это было бы выгоднее внедрить такую фичу, чтобы не заполонять дисковое пространство дубликатами роликов с разной озвучкой. Хотя, эта фича доступна крупным каналам, но тут есть один нюанс: комментарии, все они в одном потоке, на мой взгляд еще бы не помешала функция фильтрации и разметки по языкам

Так это уже вроде появилось еще в прошлом году

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Другие новости