Как стать автором
Обновить

Комментарии 9

Споткнулся на
Разумеется, трафик и конверсия – это источники роста бизнеса, но добавление новых возможностей во много раз важнее, чем, собственно, продажи

В оригинале
But adding new features is at times more important than focusing on sales

Дальше читать не стал
А что не так с переводом этой фразы?
"… но временами добавление нового функционала более значимо, чем концентрация на продажах"
Коллеги, спасибо. Вот так вот поправил: "… но зачастую добавление нового функционала более значимо, чем концентрация на продажах..."
Не соглашусь. Временами — это «from time to time» или «sometimes», а «at times» — это как раз «в разы»
Ничего не утверждаю, лишь цитирую :-)

image
А столь ли это важно переводить дословно? Разве не общий смысл главное?
Коллеги, пожалуй, присоединюсь. Уверен, что неточности дословного перевода есть, и не одна. Моя цель была — общий смысл передать.
Вообще, за последние 1-2 года стал замечать, что за рубежом качеству конверсии уделяют внимание больше, чем у нас. Хотя, казалось бы, это очевидно: если конверсия увеличилась в 2 раза, а была всего лишь 1-2%, хотя в среднем по сегменту, скажем, 6-7%, то конверсия всё ещё плоха, а люди радуются. Удручает ситуацию то, что слышу я положительные возгласы на разных конференциях и даже семинарах от действительно достойных спецов.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации