Как стать автором
Обновить

Комментарии 40

Интересно, а как они произносят @ по-английски?))))
at
Ну не «at» точно)) Хотя с собакой обычно проблем не бывает)
Как оно произносится лично я знаю)
А вот те люди, которые «Эс как доллар»… вот именно их вариант интересен))
«Собачечка»?
Видел древний вариант начала 90-х. Скобковая обезьянка.
На иврите, кстати, совершенно шикарное «штрудель» :-)
Лично слышал «как улитка».
какулитка ;)
Долгое время обзывал символ «ухо», пока с пользователями не пришло «собака» и не затмило собой всё.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Т. е. вы серьезно считаете, что вот с десятью спорными буквами английского алфавита человек не справился, а вот фонетический алфавит ИКАО ему ок?)
А вы считаете, что военные, моряки и авиаторы всего мира с распознаванием букв на слух не справились, а вот «команда профессионалов» справится?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Пробовал, причём регулярно, издавна и поныне. 8 из 10 отказываются слушать такое — «КТО ЭТИ ЛЮДИ?!»
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Думаю, диктуют так, чтобы было понятно тому, кому диктуют. И какой бы там ни был супер-пупер специалист, если на другом конце провода какая-нибудь тетенька или бабушка, будет и «U ванночкой» и прочее, а вовсе не правильные названия английских букв и тем более алфавит ИКАО:)
+100500

Есть неплохая практика делать email, совпадающий с номером телефона — и понять легко, и вспомнить просто.

А что за тексты на английском языке возникает необходимость передавать по телефону. Неужели что-то кроме адресов?
А если только адреса, то как можно придумывать адреса, которые невозможно беспроблемно передать по телефону?
<корпоративный сотовый номер>@корпорация.домен — любопытный трюк, кстати.
Оценивать уровень компании по тому, как сотрудник называет буквы латинского алфавита — по-моему это уже слишком (если эти буквы напрямую не связаны с деятельностью компании). Это как выбирать автомобиль для участия в соревнованиях по цвету шильдика.
Помню, услышал как-то «j как палка от зонтика»
Разговор по телефону, в процессе диктовки:

— Эс

— Эс как доллар?

— Эс как Супермен!
Привет всем в этом опросе! Стараюсь e-mail всем отправлять по SMS. Всем так проще.
Ну английский не единственный язык который использует латиницу. Можно использовать и более привычные большинству А, Бэ, Цэ, Дэ:
Латинский алфавит

g — же
h — аш
i — и
j -йот/жи
n — эн
p — пэ
q — ку
s — эс
u — у
y — игрек/ипсилон
Ипсилон в латинском алфавите?
Всю жизнь считал греческой, а не латинской буквой.
Ага, и в немецком также эта буква называется.
Самый воспринимаемый на слух адрес — это цифры. Если часто диктуешь ю-как-ванночка, то заведи себе цифровой ящик и не заставляй людей на том конце провода чувствовать себя глупо, прояви, бть, уважение к собеседнику, а не тыкай в него пальцем за то, что он не знает английского алфавита. Хватит самоутверждаться таким дешёвым способом, пошевели своей извилиной, например заведи себе ящик вида 9876543210@… И на слух однозначно воспринимается, и телефон свой диктовать не придётся.

PS В деловой переписке забавно переписываться с директором по адресу типа «бешаныйкабан95@мылоро»
Любые совпадения с реальными адресами случайны.
J где русская О.
>Но неспособность нормально продиктовать

/флегматично/
Тащемта, когда так _диктуют_ — это нормально. Более того это свидетельствует о том что диктующий имеет богатый опыт реального общения с клиентами и старается говорить на понятном клиентам языке. Не рассчитывая на то что его непременно будет слушать знаток английского со слухом летучей мыши и идеальной линией связи.
中国乞巧.com — как что?
но дьявол, как говориться, в деталях.

Как?!… Сейчас это воспринимается просто дико!… Невольно возникают вопросы — почему (зачем?, как?)
Для автора статьи поясню, что перед тем, как поучать других «о невозможности незнания английского алфавита», хорошо бы для начала самому выучить правило русского языка о мягком знаке в «что делает/что делать», за незнание которого уже в первом классе нам ставили двойку.
Всё зависит от приоритетов. Большинству людей важно в первую очередь, чтобы оппоненту все было понятно, а уже во вторую очередь — правильное произношение.
Замечал неоднократно, что часто даже после прямого подтверждения «да, знаю английский алфавит» у многих людей возникает чисто психологический дискомфорт при попытке назвать, например, букву R как «а», а букву E как «и». Ну вот ломает их, что это неправильно, нехорошо, и всё тут. :)
Сегодня оставлял претензию в Ростелеком. После нескольких безуспешных попыток продиктовать мыло остановились на таком варианте: оператор переключился в английскую раскладку, а я ей диктовал русские буквы… И сильно такая квалификация влияет на репутацию и бизнес Ростелекома?
[оффтоп] Вспоминаю реальный случай, как в весёлые 90-е колл-центр Паруса отсылал факс (куда-то в Подмосковье...):
— У нас тут семинар будет. Примите факс с информацией.
— Секундочку… Ща… Погодите… Диктуйте!
:)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории