Cascading Style Sheets

    И первое упражнение.

    Как нужно правильно переводить "CSS"?
    Как это уже переводили, понравилось ли вам?
    Может нужно вообще избегать перевода?
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама

    Комментарии 16

      0
      Перевод из KDE: таблицы стилей.
      Перевод в лоб: Каскадные таблицы стилей.

      PS Вопрос что в них каскадного?
        0
        Cascade, по задумке, это набор стилей, которые борятся за один и тот же элемент, и система правил по определению победителя. ПМСМ, слово "каскад" тут уместно с струдом.
          0
          А по-моему вполне себе хорошая аналогия.
            0
            в таком случае рекурсивные таблицы стилей. Поидее если я правильно понимаю выбор стиля для элемента идет снизу-вверх.
              0
              ну рекурсия подразумевает другое - стиль в стиле например :)

              наследуемые тоже не то - так как нельзя в смысле ООП отнаследовать один стиль от другого.

              я бы назвал лучше не каскадные а иерархические таблицы стилей
                0
                иерархические таблицы стилей

                О! А весьма неплохо. Иерархия там действительно имеет место быть. Но не всегда.
              +6
              каскад уместен, ибо:
              1) есть несколько типов стилей - в отдельном файле, в хидере документа и в самом элементе - чем "ниже" по иерархии они описаны, тем главнее.

              2) в самом CSS есть элемент каскадности: если написать body { AAA } и body p { BBB } то это значит, что стиль на body устанавливается AAA, а если в нем находится элемент p - то для него устанавливается BBB. Есть масса других примеров как при помощи каскадирования можно делать очень компактные стили с хитрыми условиями.
                +1
                немного я не так привел пример, ну да ладно :) думаю, понятно, о чем идет речь.
            +2
            Каскадные таблицы стилей.
            Хотя проще и короче всё-таки CSS. Кому надо те поймут.

            Замечательная штука, очень её люблю.
            +1
            Насколько я понимаю, окончание "-ing" там есть неспроста. И, видимо, это нужно перевести как "каскадирующие" ну или "каскадируемые".
              0
              Ага, таблицы стилей последовательного включения
              +5
              Многоступенчатые стильные простыни :)
                0
                а можно просто - "стили".
                  0
                  А зачем переводить?
                    +1
                    Все очень просто! вот пример каскадирования

                    .class1 b { color: Red; }
                    .class2 b { font-size: 10px; }

                    к элементу может примениться как и правило class1 ->

                    <div class="class1"><b>text</b></div>

                    так и правило class2 ->

                    <div class="class2"><b>text</b></div>

                    так и обо сразу ->

                    <div class="class1 class2"><b>text</b></div>

                    или

                    <div class="class1"><div class="class2"><b>text</b></div></div>

                    Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                    Самое читаемое