Как стать автором
Обновить

Комментарии 40

я решил добавить дополнительные функции, которые необходимы пользователям.

А как вы узнали? Расскажите про взаимодействие с пользователями, пожалуйста.

Боюсь, что вопрос не по адресу, т.к. перевод.

Со своей стороны могу рассказать про «коридорный тест»:
  1. Выходим в коридор
  2. Ловим случайного человека
  3. Вводим в контекст за одну-две минуты
  4. Показываем ему продукт/веб-страницу/макет/whatever
  5. Задаём один вопрос: что ещё нужно?
  6. Аккуратно фиксируем все идеи

На повторяющиеся идеи как раз и стоит обращать внимание. «Коридорный тест» имеет продолжение и в работе с гипотезами (те идеи, полученные на предыдущем этапе): всё тоже самое, но проверяем гипотезы на состоятельность.

Из плюсов: быстрый фидбэк; как правило не требуется готового решения; новые идеи, которые не всегда можно увидеть замыленным взглядом.

Из минусов: выборка может быть не релевантна целевой аудитории; не в любой предметной области можно дать контекст за столь ограниченное время.

А, сорри, не заметил что перевеод, видимо слишком хороший. Просто в коридоре сложно найти левого человека, если это личный проект. Просто сложилось впечатление, что либо у автора уже было какое-то комьюнити, либо он делал не один. А то и фидбек сразу и пользователи набежали, прям сказка

В большинстве своих проектов, я просто общаюсь с первыми клиентам и на основе микса их желаний принимаю решения о том, что реализовывать дальше.

В Менюмейке это были такие моменты как:
— Генерация обложки меню
— Более гибкая настройка дизайна
— Расширенные опции редактирования меню после загрузки

Еще очень полезно было почитать задания на создание меню на фриланс биржах. Но приходилось фильтровать, так как вместо автомобиля, люди хотели улучшенную лошадь.
перевод перевода :)
Это перевод — но Хабр это не делает очевидным…
Не хватает всплывающего окна? Или чего? :)
Текущая плашка максимально незаметна.
Тогда ребятам из ТМ нужно перед полем ввода комментария явно указывать — «Эй, это перевод! Не стОит адресовывать ваши вопросы переводчику...». Так было бы куда удобнее.
ребятам из ТМ нужно перед полем ввода комментария явно указывать — «Эй, это перевод! Не стОит адресовывать ваши вопросы переводчику...». Так было бы куда удобнее.


Достаточно просто после заголовка статьи на русском (с плашкой) приводить заголовок исходной статьи. И всё. — Взгляд натыкается на иноязычный текст и сразу мозг понимает — это перевод.

Имхо, конечно, имхо. (С)
Голубая плашка бросается в глаза так, что не заметить ее очень трудно. Если, конечно, знать о существовании их на Хабре и опускать на нее взгляд. Однако странно было бы считать, что человек не знает об этом, имея аккаунт с возможностью комментирования :/
Никогда не замечаю плашку и подпись внизу. Но перевод сразу узнается по фразам-артефактам из английского в духе «Я имел...»(вместо «у меня»).
Ахах) Ну честно признаться, тоже замечаю ее не всегда, однако здесь я начал видеть неладное при появлении фраз «русская поисковая система», «русский Facebook» и т. д., поэтому отлистал к заголовку в поисках плашки. Очевидно, что это же мог сделать и ТС, и это намного быстрее, чем оставлять комментарий, за который можно даже, в том числе, нехило отхватить минусов. Ан нет, все-равно петросянят в надежде прибавления кармы) Может и не поэтому, но иначе я не могу объяснить сие явление…

Это только если вы долго, вдумчиво смотрите на заголовок, оцениваете его привлекательность, любуетесь шрифтом и ещё делаете фото на память. А тут и перевод хороший, и автор работает в России — мелкая плашечка мгновенно улетучивается из памяти

Хммм… Нет, как я уже говорил выше — меня смутили некоторые весьма заметные нюансы в тексте (пояснения что есть Яндекс и VK), поэтому я целенаправленно отлистал к заголовку статьи, и увидел плашку там, где ей, собссно, и предполагается быть.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Недавно же была авторская статья на ЦП.
Простым смертным не понять, зачем публиковать статью, называя это перевод, если её и так можно прочитать на русском в оригинале.
Возможно, автор публикации (здесь) был не в курсе.
Самое забавное, что
Редакция vc.ru публикует перевод статьи.

Так что там тоже не оригинал, а «перевод перевода».
Проблема в том, что в правилах хабра указано, что материал ранее нигде не должен публиковаться.
Она не совсем авторская. Перевод сделала редакция vc.ru, а я его подредактировал немного. Вариант на Хабре вышел замечательный.
Простите, но в чём смысл?
И последнее — этот веб-сервис был сделан для внутреннего рынка России, поэтому я перевёл всё на английский и в доллары для удобства.
KoToSveen:
Простите, но в чём смысл?

  • Многие люди не из России не понимают величины русских рублей.
  • Инфляция.
Друзья, я автор оригинальной статьи.

Большое спасибо за перевод, получилось здорово.
На VC хоть и была тоже эта статья, но это был тоже перевод, который я отредактировал.

Если есть вопросы, буду рад ответить. Сейчас пройдусь по всем комментам здесь.
Не боитесь появления конкурентов после выхода цикла статей?
Почему не расширяетесь? Есть ведь реклама в самом ВК, контекстная реклама.

Не думаю, что у вас есть много времени на раздумья.
Конкуренты даже если появятся, не смогут конкурировать с Менюмейком в поиске — слишком большая ссылочная масса накоплена у самого сервиса и у Postio, с которого он берет траф.

Единственная надежда конкурентов — это попытаться перебить мои ставки в системах рекламы, но это тоже маловероятно. Слишком мал рынок. Игроки меньше меня не смогут со мной конкурировать финансово, а игрокам сильнее меня этот рынок просто не интересен.

Более того, я скоро создам статью про мой второй сервис Postio, там будет еще больше технических деталей. Вся проблема в том, что некоторые из них трудноповторимы в текущих реалиях.
Речь конечно же шла о Менюмейке, т.к. его повторить довольно просто: бери да копируй идею. А тут вы еще и финансовые результаты светите, который хоть и не зашкаливает, но все же может смотивировать.
Да, я ответил как раз про Менюмейк — копирование идеи не поможет выйти на первые места в поисковиках. А без этого маржинальность сервиса будет невелика.
Насколько я понял у вас всего несколько месяцев статистики. Этого мало для заголовков вроде «$1000 в месяц». Я несколько лет назад начал писать парсеры российских интернет-магазинов. Со временем заказов стало меньше. Во-первых, потому что я написал уже более 1000 парсеров, то есть магазинов, которые я спарсил остаётся всё меньше, а во-вторых появились конкуренты, которые делают парсеры раза в два дешевле. Не боитесь ли вы, что скоро все, кто хотел меню в группу — его создадут и у вас просто не останется целевой аудитории?
Выводы не совсем верные.

На сайте nalog.ru можно глянуть отчётность по регистрации ЮЛ и ИП. Ниже статистика по ИП.
За 2016 год в РФ зарегистрировано: 705 175
Всего действующих на начало 2016 года: 3 640 230
Всего действующих на начало 2017 года: 3 732 657

Попробуем прикинуть тренд. Соотношение «новых» к «общему количеству» ~ 1 к 5. Если за год (в действительности — намного дольше) выбрать рынок полностью, то в последующие годы (при сохранении темпов регистрации ИП) мы получим рынок в 5 раз меньший, а не нулевой.

Так что причина всё же в
а во-вторых появились конкуренты, которые делают парсеры раза в два дешевле.


И, возможно, в поиске целевой аудитории (узким был именно поиск, а не рынок).
Если говорить с буквальной позиции, то для этого заголовка достаточно ровно одного месяца. С позиции статистики — три месяца. Но я понял, что вы имеете ввиду и частично согласен.

Что касается емкости рынка, то он довольно большой, исчерпать его быстро не получится. Кроме того, редактирование всех созданных меню происходит только через Менюмейк, и это платно. Вручную редактировать нельзя, поскольку из-за бага Вконтакте это приводит к поломке меню. Такой вот удобный нам баг.
Шикарная статья! Спасибо.
Очень интересная и действительно мотивирующая статья!
Благодаря ей появляются приятные мысли что от идеи очень много чего зависит и даже небольшой сервис с хорошей начальной идеей может вернуть хорошую отдачу.
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.