Штаб Макрона использовал ханипоты с фальшивыми документами для скармливания хакерам



    За полтора дня до президентских выборов во Франции хакеры выложили в онлайн около 9 ГБ документов из почтовых ящиков предвыборного штаба одного из кандидатов в президенты Франции Эммануэля Макрона. Как известно, в итоге эта утечка не повлияла на итог выборов: сторонник ненавистной России евроинтеграции Макрон всё равно выиграл с большим отрывом. Он победил на голосовании французских граждан во всех странах, кроме одной. Да и в опубликованных файлах не удалось найти ничего интересного — это совершенно скучная подборка обыденных документов, ничего скандального.

    Похоже, одна из причин заключается в том, что на этот раз все были готовы к будущей атаке. «Со своей стороны, русские спешили и были немного неряшливы, — пишет The New York Times. — Они оставляли за собой след улик, которого недостаточно, чтобы наверняка доказать работу на российское правительство, но явно указывающего на ведение более масштабной операции информационной войны».

    На слушаниях в комитете по вооружённым силам в Сенате во вторник 9 мая 2017 года директор АНБ адмирал Майкл Роджерс дал показания, что его ведомство заблаговременно обнаружило признаки атаки — и проинформировали французских коллег, предложив им свою помощь. Но помощь американцев никому не была нужна, французы и сами были готовы. Они видели, что происходит.

    Ранее специалисты нескольких компаний по информационной безопасности говорили, что хакерская активность указывает на действия известной российской группы APT28 (Fancy Bear), которая специализируется на кибершпионаже. Группа APT28 зарегистрировала ряд доменных имён, которые похожи на названия официальных серверов En Marche! (политическая партия Макрона). Среди них onedrive-en-marche.fr и mail-en-marche.fr. Эти домены могли использоваться для целевой рассылки писем для фишинга и установки зловредов на компьютеры, с которых могли сниматься учётные данные для взлома почтовых серверов En Marche!

    Сотрудники En Marche! Начали получать фишинговые письма ещё с декабря 2016 года. Они были «высокого качества», говорит директор по технологиям предвыборного штаба Мунир Махджоуби (Mounir Mahjoubi), и включали настоящие имена сотрудников, которым адресовались.

    Но штаб начал готовиться к атаке ещё раньше. Понимая высокий профессиональный уровень российских хакеров, можно было допустить успешный взлом кого-нибудь из персонала, а за ним по цепочке — всех остальных. Они понимали, что их могут взломать, и ничего с этим не поделать. История Демократического национального комитета США стала поучительным примером. Конечно, там был минимальный уровень безопасности, никто не ожидал взлома, а американские демократы месяцами игнорировали предупреждения ФБР о хакерской активности, но даже усиленные меры безопасности вряд ли помогут избежать утечки информации. Компьютерщики из штаба En Marche! (цифровая команда состояла из 18 человек, многие из которых занимались подготовкой видеороликов) решили использовать иную тактику: контратаку. «Мы не могли гарантировать 100% защиту, и поэтому спросили себя: что можно сделать?», — говорит Махджоуби. В итоге было решено применить классическую стратегию с ловушками (ханипотами), которую активно используют многие банки и корпорации для защиты от утечек конфиденциальной информации.

    Суть заключается в создании ряда поддельных фальшивых почтовых ящиков, которые набивают поддельными (и настоящими) документами. В штабе En Marche! такие почтовые ящики были созданы в большом количестве, а их специально наполнили в том числе такими документами, которые точно должны были заинтересовать российскую сторону. Таким образом, злоумышленникам пришлось проверять аутентичность каждого почтового ящика, к которому они получали доступ. «Я не думаю, что мы остановили их. Мы просто их затормозили, — предполагает Махджоуби. — Даже если они потеряли хотя бы одну минуту, мы будем рады».

    Похоже, хакерам действительно пришлось спешить. В одном из файлов из дампа даже не успели затереть мета-данные с указанием имени пользователя, на компьютере которого последним открывалась таблица Excel. Это специалист компании ЗАО «Эврика», которая занимается «разработкой комплексных систем защиты информации» и обучением специалистов в области информационных технологий. Среди постоянных клиентов — Министерство иностранных дел РФ, Госнаркоконтроль РФ, Счётная палата РФ и многие другие. ЗАО «Эврика» имеет лицензии на осуществление деятельности по защите государственной тайны. Провал с метаданными — это уже серьёзный фейл. Указанному сотруднику по роду службы нужно иметь лицензионное ПО.

    В спешке взломщики прокололись и с подделкой компромата. Например, один из документов указывает на покупку сотрудником предвыборного штаба наркотика мефедрон за биткоины, но указанный адрес отсутствует в публичной цепочке транзакций.

    В то же время французы признали, что пятничном дампе были и настоящие файлы предвыборного штаба. Несмотря на утечку этих файлов, теперь атака не дала такой результат, как в США, и не привела к снижению рейтинга жертвы. Похоже, одинаковые трюки при повторном использовании уже не так эффективны. В следующий раз нужно придумать что-то новенькое. Может быть, установка RAT на смартфоны и ПК, запись звука и видео приватного характера.

    Эксперты считают, что этот провал может заставить APT28 полностью изменить методы проведения атак, и в следующий раз они всех удивят: «Они могут полностью изменить свою тактику», — говорит Джон Хутквист (John Hultquist), директор подразделения по киберразведке компании FireEye.
    Поддержать автора
    Поделиться публикацией

    Похожие публикации

    Комментарии 294

      0
      Российские супер-хакеры раньше просто оставляли следы в виде комментариев на русском, но теперь они пошли дальше, оставляют свои реальные ФИО и компании в которых работают.
        0
        А что вас удивляет? Хакер это не какой-то супермен, если ты умеешь делать фишинговые страницы, это не значит, что ты досконально знаешь потрохи xlsx формата. Или уже забыли как на всю страну по федеральному каналу показывали фотку 4 километрового боинга, и ни у одного эксперта не возникло сомнений в достоверности?
        Просто в России всякие провластные хакеры, и прочие подпевалы привыкли, что за любое враньё им ничего не будет. Что в России хотя бы уголовное дело возбудили по этому делу? Или статью 272 УК РФ (Неправомерный доступ к компьютерной информации) уже отменили, или она действует только, когда ломают «хороших»?
          0
          Лично моё мнение, что нас окружает лож, правда и полуправда (самая большая лож). И вот права, это то, что мы сами видели/слышали (дай Бог не вырвано из контекста если). Всё остальное чаще всего ложь и полуправда. И верить всем уважаемым СМИ/блогерам/другим источникам информации (и нашим, и не нашим) верх легкомыслия. Мало людей, имеющих средства хотят на блюдечке с голубой каёмочкой предоставить нам готовую исчерпывающею правду. Тем более правда у каждого своя. Чаще всего такого рода информация публикуется преследуя какие-либо или чьи-либо интересы.
          Единственно правильным считаю запоминать факты которые были, а причины их возникновения в новостях мы вряд ли поймём до конца (т.к. каждому удобней выставить факты так, как ему удобней :) )
          Касательно написанного выше, не хочу кого-то убеждать или разубеждать, просто своё мнение выскажу. Сама компания и сайт сомнительны. Проверил инфу на сайте налоговой по адресам и филиалам есть расхождения. Точно не знаю, но организационно правовой формы ЗАО, насколько мне известно больше не существует. Сама информация подана не как основная тема, а как вторая менее значимая, что в теории, наверно, должно вызвать меньше подозрений и должно уложиться в голове как не основное, но правдивое (полуправда). И хакер с лицензионным ПО и корректно вписанными ФИО и компанией? LOL.
            0
            Сама компания и сайт сомнительны.
            Эврика-то? Известная компания в Питере, я в их УЦ сертификаты Microsoft получал.
          0
          Это же Европа — орднунг прежде всего, у них даже террористы с паспортом на «работу» приходят.
          Если там что взломали, то тут же российский паспорт id прикладывают, чтобы простому бюргеру было понятно, кто (ОН самый!) во все виноват, а то не дай Бог, правду подумает! )
          –4

          Вот это клюююква! Как будто дешёвую комедию про КГБшников посмотрел.

            +13
            Рошка, это рыжий, с молдавского. Символизм такой.
            Как правило, в эксель или ворлд китайские иероглифы вставляли, при Буше, тут уже мода другая.

            Правые экстремисты, почвенники, фашисты, антисемиты, националисты евреи, некоторые христиане, изоляционисты в России, одним словом по всему миру гнобили Макрона.

            Писатель Веллер, давний почитатель семейства Ле Пенов, из за него стакан в ведущую бросал.

            Это давняя вполне международная гибридная война хомяков, так же и в США.

              –32
              любимый местными псевдолибералами, господин Навальный, который ходит на русские марши с фашистами и не сильно не любящий мигрантов подаётся как великий мыслистель, а вот Ле Пен это обычный фашист без всяких компромиссов
                +29

                Загляните в словарик, что ли. Фашист — это не тот, кто Путину не нравится.

                  0
                  Немного оффтопик но:
                  а вот Ле Пен это обычный фашист без всяких компромиссов
                  Фашист — это не тот, кто Путину не нравится.

                  Ваш комментарий в контексте данной ветки абсолютно не логичен. Не находите?
                    0
                    Политпропаганда не просто алогична, она контрлогична. Крепитесь, всего 10 месяцев потерпеть.
                      0
                      А потом что будет?
                        0
                        А потом примерно 2 года относительной тишины, а потом снова засилье политпропаганды на год.
                  +3

                  Ле Пен — женщина.

                    +15

                    Видимо, уважаемый fruit_cake не следит за политикой с тех пор, когда Ле Пен ещё был мужчиной

                      –4
                      видимо у тебя мозгов просто нет
                      +3
                      (на всякий случай, если кто уже забыл)
                      Жан-Мари́ Ле Пен,
                      image
                      Лидер Национального фронта с момента его основания в 1972 году по январь 2011 год.

                      Участвовал в президентских выборах 1974, 1988, 1995 годов. В 2002 году вышел во второй тур президентских выборов, получив 16,86 % голосов в первом туре, во втором туре набрал незначительно больше (17,8 %), объединив против себя оппонентов национализма (реальный рейтинг получившего 82 % во втором туре Жака Ширака был гораздо ниже). На выборах 2007 года набрал 10,44 % (четвёртое место). Основные положения его программы — это уменьшение иммиграции и прекращение евроинтеграции Франции.
                      А Мари́н Ле Пен — это его дочь и наследник в т.ч. политический.
                        +1
                        Мари — Марин, всего одна буква, а какая разница!
                        Напоминает старый одесский анекдот.
                      –7
                      Если бы была политическая конкуренция, был бы выбор. Хотя бы как в США, или даже в Китае, с партией интеллигенции.
                      Если нет традиции политической конкуренции, может быть как на Украине, когда естественный протест канализируют националисты.

                      Национализм- это технология воровства. Когда люди поделены на своих и чужих.
                      Чем больше национализма — тем меньше государства, с недавних пор и экономики.

                        +2
                        Во-первых, в Украине по факту нет сильного националистического течения. «Правый сектор» и прочие не имеют реальной власти.
                        Чем больше национализма — тем меньше государства, с недавних пор и экономики.
                        вот никакой связи нет. Проблемы экономики Украины вызваны кризисом самого региона (в России никакого протеста не было, всё спокойно, но рубль почему — то упал вдвое) и пограничным конфликтом.
                          –9
                          А почему вы букву в выделили? Разве грамматику поменяли? Когда всякое мелкое говно с капелькой власти указывает, как политически правильно надо писать и какого цвета штаны носить — это и есть предвестники фашизма.
                          Да, на улице бандеровской нет Бендера.
                            +1
                            А почему вы букву в выделили?
                            потому что в русском языке к странам используют предлог «в», только для Украины осталось «на» с тех времён, когда она была провинцией РИ.
                            указывает, как политически правильно надо писать и какого цвета штаны носить.
                            никто никому не указывает, можно говорить сколь угодно безграмотно (увы, за это наказания нет).
                            Да, на улице бандеровской нет Бендера.
                            а я и не знал, что названия улиц формируют государственную политику. Вы мне прям глаза открыли.
                              +1
                              В русском языке к странам используют предлоги «на», «в» и «во». А в Российской Империи провинций не было.
                                –1
                                И к какой ещё стране корректно применять предлог «на»? Не троллинга ради спрашиваю, реально не знаю, может и правда такие выражения существуют.
                                  +2
                                  Ниже написал: «на Руси».
                                    +2
                                    На Кубе, на Мадагаскаре. В принципе количество стран вообще не важно, предлог «во» вообще только с одной страной употребляется — во Франции. И что то не слышно возмущенных криков из городу Парижу с уроками русского языка.
                                      +1
                                      Так Куба и Мадагаскар острова, давно Украина стала островом?
                                        0
                                        От этого они перестали быть названиями государств?
                                          0
                                          Нет, это я к тому, что хоть как-то можно было в правиле прописать, типа раз одноименный остров то нужно писать «на», но каким боком Украина? Почему в Узбекистане, в Уругвае, в Уганде, почему при этом на Украине?
                                            +1
                                            хоть как-то можно было в правиле прописать

                                            Но зачем это нам надо, если все привыкли говорить «на»? По каким историческим причинам — неизвестно, но, видимо, именно так звучит воспринимается лучше на слух для русскоговорящего человека. Но факт. Украинцы по неизвестным причинам оскорбились и решили изменить нормы русского языка 0_о
                                              –1
                                              решили изменить нормы русского языка

                                              Т.е. изменить в правилах род «Кофе» можно, столько десятилетий вдалбливали, что слово мужского рода, а изменить какое-то, непонятно откуда взявшееся, исключение из правил нельзя? :)
                                                +1
                                                Ага, попробуйте-ка щегольнуть этим «кофе-оно» и по презрительным взглядам окружающих поймете, как далеки «бумажные» правила от живого языка)
                                                0
                                                А правило то на самом деле есть. Предлог всегда применяется не к названию, а к некоему объекту его описывающему. А вот разговорный язык, призванный, сократить время передачи информации, в свою очередь, позволяет делать такие исключения и применять предлоги к самим названиям.
                                                Проверить предлог достаточно просто — воссоздать из краткой формы полную (которая обычно используется лишь в официальных документах), подставив перед названием характеристику именуемого объекта, то есть: «события на острове Куба» или «события в государстве под названием Украина». Всё на самом деле достаточно просто. И такие вопросы рассматривает школьный курс Русского языка.
                                                Также замечу, что полемика развернутая в адрес предлога к Украине имеет именно разговорную форму (хоть и оформлена в виде текста) и за этой демагогией совершенно не видно сути проблемы.
                                                P.S. Обычно когда называют что-либо, мысленно представляют это. Ошибки в предлогах появляются, когда человек в глаза не видел вещи о которой говорит или плохо представляет что это из себя представляет.
                                                P.P.S. Предлог «на», применяемый к Украине — это, вероятно, дань уважения СССР за вхождение в состав государства (также как в то время показывали художественные фильмы на украинском языке без перевода и субтитров). Сейчас эта форма повествования просто неактуальна и соответственно, чем больше становится мыслимое расстояние между Россией и Украиной, тем более официальный формат именования должен использоваться.
                                                  0
                                                  Русский литературный язык, аналогично украинскому, белорусскому и прочим славянским суть компиляция говоров разных регионов и общностей. Поэтому, нет никаких строгих правил определения, где используется предлог «в», а где «на». Только исторически сложившиеся варианты, закреплённые условной литературной нормой. Ибо в каждом говоре свои правила. Например, «поговорить за жизнь» — историческая норма для некоторых говоров, но литературной нормой стало «поговорить о жизни». Закреплённая литературная норма для каждого отдельного слова может быть взята из различных говоров. О чём, собственно, говорит сия заметка.

                                                  Слово «украина» появилось из новоросского говора южного наречия как местная форма произношения слова «окраина». Это слово закрепилось в литературной норме с предлогом «на». Тем не менее, никто не запрещает говорить «в Украине», если этого требуют личные предпочтения. Может быть, когда-нибудь это станет литературной нормой.

                                                  Теперь, о литературной норме. Это самая консервативная часть языка. Каждый, кто владеет языком, должен понимать литературную его форму. В текстах и речах для массовой аудитории нужно использовать литературный язык. Он для этого создан. Если вы используете отклонения о нормы в подобных случаях — это заявление. «Ханипоты» из заголовка заявляют о целевой аудитории, для которой написана статья. «В Украине» — заявление о политических взглядах. Если вы делаете заявление — люди будут вам отвечать. Иначе, зачем нужны заявления?

                                                  P.S. Таки не сдержался. Ну хоть бы кто-то потрудился разобраться в предмете прежде, чем начинать очередной спор про «в/на». Товарищи лингвисты давно всё решили, а вы никак не успокоитесь. В конце концов, давайте решения будут принимать специалисты в своей отрасли.
                                                  P.P.S. Вот когда будет подавляющий культурный пласт, где закреплена словоформа «в Украину» — это будет литературной нормой. Хотите такую форму — потрудитесь пласт создать. Книги написать, фильмы снять… Но пока нормы нет, «в Украину» остаётся заявлением, которое будет встречать реакцию. А когда это изменения давались легко?
                                                    0
                                                    Признаю свою некомпетентность в данном вопросе ))
                                                    0
                                                    И такие вопросы рассматривает школьный курс Русского языка.

                                                    Школьный курс рассматривает различные вопросы, но не факт, что этот.
                                                    Заявляя такие вещи вы наверняка сможете сослаться на одобренные мин.образования учебные материалы или вы так чувствуете? =)
                                                      0
                                                      Да, про «школьный курс» я, пожалуй, погорячился, но уверен, что школьному учителю русского языка (со стажем) не составит труда объяснить ребенку где какой предлог правильно употреблять. ;-)
                                                        0
                                                        Видите ли, в чем парадокс: никто никому это не рассказывает. Или рассказывает, но не то, что вы нам пытаетесь донести.
                                                          0
                                                          Как выяснилось, по данному вопросу я не обладаю какой-либо компетентностью, но благодаря SBKarr теперь знаю вполне исчерпывающий для себя ответ (парой комментариев выше).
                                                          По сути все достаточно просто, кто захочет узнать, тот найдет правильный ответ. Тем же, кому это не интересно, будет достаточно мнения большинства.
                                                            0
                                                            Гхм… Что там пишет SBKarr:
                                                            нет никаких строгих правил определения, где используется предлог «в», а где «на».


                                                            Все-таки языки — это как раз та область, где большинство будет истиной в последней инстанции.
                                                              0
                                                              Вы отрезали кусок, из которого понятно, что данное заявление верно только для литературной нормы, если таковая является составной, а не фиксацией конкретной формы языка (субдиалекта/говора). Вот в современном британском английском за литературную норму был взят лондонский субдиалект, поэтому там формальные правила литературной нормы значительно строже русских. А американский английский, как и русский язык, имеет составную норму.
                                                                0
                                                                Я не могу найти противоречий в остальном тексте, поэтому цитата кажется мне достаточно самобытной.
                                                                  0
                                                                  Не обращайте внимания, профдеформация шалит.
                                                                0
                                                                Лично для меня, правилом является применение предлога к целевому объекту, а не к названию, переносному смыслу, говору и т.д, с коррекцией на правила Русского языка (в детстве, долгое время не понимал почему «на»). В данном случае, предлог «на» применяется сугубо из старого смысла слова, подразумевающего окраину территории и тут «на окраине» вполне уместно. Но в таком случае, я бы обратил внимание на ударение в слове: «на Укра́ине», чего, собственно, никто не делает.
                                                                Короче говоря, если я буду составлять официальный документ, то предлог будет «в» (подразумевая страну, а не часть территории), а если это будет неформальная беседа, то «на» — чтобы не водить ногтями по доске в голове собеседника. ))
                                                                Все-таки языки — это как раз та область, где большинство будет истиной в последней инстанции.

                                                                Полагаю, что через некоторое время большинством будет средний род у кофе, матрас и т.д. Но в противовес этому, следование определенным рамкам, на первый взгляд неявным, будет подразумевать правила хорошего тона и подчеркивать некоторую интеллигентность собеседника.
                                                                  0
                                                                  Но в противовес этому, следование определенным рамкам, на первый взгляд неявным, будет подразумевать правила хорошего тона и подчеркивать некоторую интеллигентность собеседника.

                                                                  Мне кажется, что это скорее будет выдавать «человека старой закалки», а через пару поколений канет в лету, как и многие устаревшие слова и обороты. Нормы языка — штука подвижная, благодаря чему такая элитарность быстро станет причудой.
                                                    +1
                                                    В Великобритании. Даже если это остров не обязательно пишется на. Почему на — просто потому что. Почему тарелка лежит, а сковорода стоит? Просто так сложилось. В этом не никаких злых или добрых умыслов. Просто люди начали так говорить.
                                                      +1
                                                      «Просто» не бывает. Причины всегда есть; уж в Ваших «Великобритания VS. Куба/Мадагаскар» и «сковорода/тарелка» — так точно. Другое дело, что иногда причины на поверхности, а иногда сложно находятся.
                                                        0
                                                        Причина одна — так удобнее говорить. Собственно развитие всех языков так и происходит. Нет никаких особенных правил, никто не думает: «Ах Великобритания это остров и надо бы говорить „на“, но в то же время это целая империя распространившаяся по всему земному шару, поэтому будем говорить „в“, а не „на“». Просто людям удобнее было говорить „в“.
                                                          0
                                                          Хех… Так в том-то и дело, что «удобнее говорить» следует какой-то логике. Даже если человек её явно не осознаёт. То есть люди, не задумываясь, как-то говорят (и как-то непрерывно видоизменяют свой язык), но потом оказывается, что в том, как оно «само» сформировалось, вырисовываются какие-то паттерны. Такая вот штука.
                                                            0
                                                            Просто:
                                                            (а) в новой закономерности, в которой не так-то много примеров, бывает сложно отследить логику;
                                                            (б) даже в известных случаях не каждый может копнуть и осознать, почему он так говорит.
                                                            Но логика есть, поверьте мне. А в некоторых случаях даже такой болван, как я, не имеющий отношения к лингвистике, её частично видит. Хотя я, конечно, не исключаю, что могу ошибаться или что могут сосуществовать несколько «борющихся друг с другом» паттернов.
                                                      +1

                                                      Но в Японии, в Ирландии, в Великобритании.
                                                      Тоже, однако, острова.


                                                      Правило можно прописать всегда, только зачем?

                                                  –1
                                                  То, что Вы пишете про «во», если честно, больше похоже на троллинг. Очевидно же, что «во» не является отдельным предлогом, это орфографический вариант предлога «в» (существующий для благозвучия).

                                                  Аналогично:
                                                  • «со» — орфографический вариант предлога «с» (мы говорим «со школы», с не «с школы»);
                                                  • «подо» — орфографический вариант предлога «под» (мы говорим «подо мной», с не «под мной»);
                                                  • «изо» — орфографический вариант предлога «из» (мы говорим «изо рта», с не «из рта»);
                                                  • «ко» — орфографический вариант предлога «к» (мы говорим «ко дню», с не «к дню»).
                                                    +3
                                                    «Во Вьетнаме».

                                                    «Во» семантически и грамматически идентичен предлогу «в», но используется перед словами, начинающимися с двух согласных подряд, первый из которых «в» или «ф» («во Франции», «во Вьетнаме»; слово «Вьетнам» начинается с двух согласных, потому что считаются звуки, а не буквы — [вйэтна́м]), а также менее последовательно в некоторых других случаях.

                                                    При этом выбор «в»/«во» идёт не по самому предмету, к которому по смыслу применяется предлог (в данном случае: «Россия», «Франция», «Вьетнам»), а тупо по следующему слову, даже если его роль вторична:
                                                    — «во Франции», но «в старой Франции», «в, как бы это сказать, Франции»;
                                                    — «в России», но «во всеми любимой России», «во, врать не буду, России».
                                                      0
                                                      В впадине.
                                                        +1
                                                        «Во» на расстоянии 1 от «впадина»: найдено 93 документа, 130 вхождений.
                                                        «В» на расстоянии 1 от «впадина»: найдено 7 документов, 8 вхождений.
                                                        Да и даже если бы правила выбора «в»/«во» были менее регулярны — что бы это доказывало?
                                                          +1
                                                          Ничего абсолютно не доказывало бы. По этому странные попытки доказать как надо говорить «на Украину» бессмысленны. Говорят как хотят. Словари фиксируют норму по разговорной речи, а не наоборот. Вы пытаетесь извлекать какие то правила, выбирать нужные предлоги основываясь на каких то сочетаниях букв, политических преобразованиях и еще миллионах причин. Но все эти правила просто эмпирические выводы которые могут вообще никак не соответствовать реальным причинам употребления слов. И у них могут быть множество исключений.
                                                          И если для вместо того что бы объяснить почему на Украине все не так радужно и хорошо даже по сравнению с Россией, украинские власти с самого развала Союза взяли курс на отвлечение внимания на склоки с Россией, в том числе и по смехотворных спорам по правописанию, это вовсе не значит что этот вопрос вообще надо обсуждать и придумывать для него особые правила. Правил нет.
                                                            0
                                                            .
                                                              0
                                                              Ничего абсолютно не доказывало бы. По этому странные попытки доказать как надо говорить «на Украину» бессмысленны. Говорят как хотят. Словари фиксируют норму по разговорной речи, а не наоборот. Вы пытаетесь извлекать какие то правила, выбирать нужные предлоги основываясь на каких то сочетаниях букв, политических преобразованиях и еще миллионах причин. Но все эти правила просто эмпирические выводы которые могут вообще никак не соответствовать реальным причинам употребления слов. И у них могут быть множество исключений.

                                                              С одной стороны — да, а с другой — нет. Люди как-то говорят (и пишут); но то, как они говорят (и пишут), «само» складывается в какие-то паттерны. И далее «вумные люди» пытаются эти паттерны как-то вычленить и формализовать. То есть тут пока Вы правы: словари действительно составляются по факту, эмпирически (по крайней мере, так должно происходить (не в искусственном языке) в большинстве случаев). Однако Вы не учитываете две вещи:
                                                              • Во-первых, не все «ловят» возникающие в языке закономерности правильно («правильно» в данном случае — как большинство окружающих). И это одна из причин, по которой люди занимаются составлением формальных правил в языкознании. Не все, например, интуитивно «ловят» разницу между «пребывает в городе» и «прибывает в город» — поэтому люди и формализуют, что «приставка пре- используется тогда-то, а приставка при- – тогда-то».
                                                              • Во-вторых, иногда (я потому ранее и подчеркнул «в большинстве случаев») лингвисты подводят под систему даже те случаи, которые изначально были не в системе. Ну, «не могут» они удержаться от соблазна подвести, когда в 99% так, а в 1% — эдак. Например, 2-е издание словаря Лопатина уже писало «офшор» с одной «ф» (по аналогии с «офсет» и «офсайд»), а «карате» на конце с «е» (по аналогии с «кашне», «пюре», «шоссе», «резюме», «варьете») — несмотря на то, что фактическая практика на тот момент ещё не устоялось.

                                                              Судя по тому, что Вы пишете «правил нет», а также по тому, как Вы пишете «по этому», «по русски» и «что бы» (1-е и 3-е не ошибка в общем случае, но ошибка в том конкретном контексте) — Вы явно пренебрегаете прескриптивным направлением лингвистики (считая её чисто дескриптивной вещью), или я не прав?

                                                              И если для вместо того что бы объяснить почему на Украине все не так радужно и хорошо даже по сравнению с Россией, украинские власти с самого развала Союза взяли курс на отвлечение внимания на склоки с Россией, в том числе и по смехотворных спорам по правописанию, это вовсе не значит что этот вопрос вообще надо обсуждать и придумывать для него особые правила. Правил нет.

                                                              Я согласен, что наше правительство часто занимается фигнёй (и возможно, использует какие-то стратегии отвлечения внимания) — не будем об этом, тут вопрос ведь лингвистический (если, допустим, какая-то сволочь считает так же, как и я — то это ещё не значит, что я не прав).
                                                              Я признаю, что намекать на неправильность «на Украине» (а потом и явно это указывать) (хоть это делал и не я) было неправильным (преждевременным), ведь, скорее всего, эта языковая закономерность до Вашего региона ещё не дошла.
                                                              Но и Вы, я думаю, прекрасно поймёте людей, которые сталкиваются с выражением: (1) использование которого в данном значении считается неграмотным [в их окружении]; (2) приравнивание правильного значения которого к значению, которое ожидается в данном месте по тексту, считается оскорбительным [в их окружении].

                                                              Некоторая аналогия.
                                                              На западе Украины слово «жид» традиционно имеет менее негативное значение. Этому ещё Хрущёв удивлялся в своих воспоминаниях («Выступали там среди других и евреи, и нам странно было услышать, как они сами говорили: „Мы, жиды, от имени жидов заявляем...“ и прочее. Дело заключалось в том, что по-польски евреев так называют в обыденной речи, не имея в виду ничего дурного. Мы же, советские люди, воспринимали это как оскорбление еврейского народа.») В общем-то, судя по всему, негативное восприятие этого слова идёт с востока, и некоторые особо упоротные жители запада до сих пор продолжают настаивать на его нейтральности (оно даже иногда попадает в издаваемые книги). Я считаю это неправильным: если люди просят, если людям неприятно — то лучше не называть, даже если данная языковая тенденция до региона ещё не дошла (и там это слово такой коннотации не имеет).
                                                +2
                                                потому что в русском языке к странам используют предлог «в»

                                                … на Руси…

                                                где здесь предлог «в»?
                                                  0
                                                  Русь — это исторический регион, или по-википедийному: «обширный этнокультурный регион в Восточной Европе, историческое название восточнославянских земель». Государство же называлось Киевская Русь и к нему используется предлог «в». В Киевской Руси.
                                                    +1
                                                    И название государства, и этноним, и еще много чего.

                                                    Из той же Википедии:

                                                    Русь — название государства и ранний этноним восточных славян.

                                                    Русь_(название)
                                                      +3
                                                      Сейчас «Русь» в быту используется, как правило, как достаточно размазанное этнографическое/географическое понятие.
                                                      А когда говорят о конкретном государстве конкретного периода, то, как правило, уточняют или вообще говорят по-другому: «Киевская Русь» («Древняя Русь»), «Новгородская республика» и т.д.
                                                      Поэтому к «Руси» используют предлог «на», а к «Киевской Руси», «Древней Руси» и «Новгородской республике» — «в».

                                                      Говорить «на Украине», в принципе, не ошибка (даже в украинском языке).
                                                      Но только тогда, когда мы говорим об Украине, как о неком (суб)этносе/территории (необязательно строго в государственных границах) — а не о государстве. «Як у нас на Україні / всі лани квітучі, / так у нас на Україні / люди всі співучі.» (Очевидно, певица не имеет в виду, что как только пересекли государственную границу, так сразу люди перестали быть співучими — а описывает своё представление о людях, территория расселения которых совершенно не обязательно точно совпадает с государственными границами.)
                                                      А вот говорить «выборы на Украине» — как-то тупо. Это не то, чтобы совсем бессмысленно — но приблизительно так же криво по стилю, как «выборы в Стране восходящего сонца/Поднебесной» (неофициальное название страны вместо официального), «выборы на юге Африки/на острове Мадагаскар» (территориальное указание вместо конкретного названия государства — «в ЮАР», «в Республике Мадагаскар»). Потому что выборы привязаны именно к государству, а не какой-то нечёткой этнотерриториальной общности.

                                                      Т.е. аналогии приблизительно такие:
                                                      — «на Украине» — «на украинской земле» — «на Руси» — «на русской земле» — «а у нас на … издревле принято …»;
                                                      — «в Украине» — «в государстве Украина» — «в России/РФ» (как одном из государств, являющихся «потомком» старой Руси) — «в государстве Россия/РФ» — «выборы / посол / форма правления / политический режим в …».
                                                        –1
                                                        Вы пытаетесь натянуть сову на глобус. Рядом уже упоминали, что то или иное употребление с традициями.

                                                        По поводу Киевской Руси и Древней Руси.

                                                        Термин «Киевская Русь» возник в первой половине XIX века в узко географическом смысле (М.А. Максимович, С.М. Соловьёв). Во 2-й пол. XIX века термин приобрёл новое значение — хронологическое (В.О. Ключевский). Авторами начала XX века термин стал использоваться в государственно-политическом смысле (С.Ф. Платонова, А.Е. Преснякова). Окончательное утверждение понятия в государственно-политическом смысле произошло в советскую эпоху (академик Б.Д. Греков).

                                                        В те же годы другой частью советских историков (В.В. Мавродин, А.Н. Насонов) в научный оборот был введён термин «древнерусское государство».

                                                        А оборот «на Руси» и само слово, его смысловая нагрузка сформировалась гораздо раньше, чем современные научные термины.

                                                        По поводу «на Украине». Аналогично, оборот сформировался давно. Этот оборот употребляется на официальном (государственном) уровне (см. Посольство российской федерации на Украине).

                                                        Если будет вводится новое название, например Украинская Федерация, то скорее всего все будут говорить и употреблять официально «в Украинской Федерации».
                                                          +2
                                                          Термин «Киевская Русь» возник в первой половине XIX века… А оборот «на Руси» и само слово, его смысловая нагрузка сформировалась гораздо раньше… Аналогично, оборот сформировался давно…

                                                          Я в курсе. Я потому и подчеркнул слово «сейчас», что говорю про современную сложившуюся логику словоупотребления, а не про то, что было несколько веков назад.

                                                          Этот оборот употребляется на официальном (государственном) уровне (см. Посольство российской федерации на Украине).

                                                          Там бардак, на самом деле. «В то же время, в отдельных официальных документах данное учреждение именуется „Посольство Российской Федерации на Украине“, как и „Торговое представительство Российской Федерации на Украине“, которое согласно иным источникам называется „Торговое представительство Российской Федерации в Украине“. В Указах Президента России в части Украины используются оба варианта.»

                                                          Суть, что современные тенденции словоупотребления вполне себе вырисовались — но почему-то замечают это не все. Возможно, не во всех регионах — а возможно, те же, кто ещё несколько веков будут упорно настаивать на «мой кофе», «он сверли́т» и т.п.

                                                          Если будет вводится новое название, например Украинская Федерация, то скорее всего все будут говорить и употреблять официально «в Украинской Федерации».

                                                          Ой, не факт. Возможно и так, но также возможно, что определённые круги будут форсить и «на Украинской Федерации», потому что «так привычнее в русском языке». (Несмотря на то, что даже «в Украине» — тоже вполне характерный для русского языка оборот; просто раньше семантической разницы между «в» и «на» не было (хотя некоторые считают, что она начала вырисовываться ещё в 30-х); хотя, в принципе, я сторонник бритвы Хэнлона, а не веры в злой умысел, и считаю, что большинство употребляющих «на Украине» на самом деле делают это скорее из ретроградских (т.е. не замечают тенденцию), а не политических (т.е. замечают тенденцию и как раз именно поэтому говорят «на …») мотивов; но большинство≠все, и первые могут вполне принять эстафету у вторых, в результате чего будем иметь и «на Украинской Федерации».)


                                                          Чисто опрос (из любопытства) — те, кто (а) считают «на Украине» единственно правильным для русского языка вариантом или (б) считают «на Украине» приемлемым и по отношению к государству (а не этносу/территории) — какой предлог вы поставите в следующих фразах:
                                                          • «… независимой/суверенной Украине»;
                                                          • «… экономически слабеющей/опережающей Украине»;
                                                          • «… западной/восточной Украине»?
                                                            0
                                                            Я в курсе. Я потому и подчеркнул слово «сейчас», что говорю про современную сложившуюся логику словоупотребления

                                                            Логика — это хорошо, но не применима на 100% к языкам.
                                                              +1
                                                              Верно. Но есть некие тенденции (которые нечётко-логически аргументируются). Да, тут, я признал, что перестарался, когда говорил, что про государство можно только «в» — но тенденция такая есть.
                                                                –1
                                                                Сейчас идет тенденция с использованием Angular. Я что, должен все бросить и заниматься агуляром? Во первых, Angular — не серебрянная пуля. Во вторых, мне это может не подойти и не является единственным инструментов разработки. В третьих, эта тенденция (или мода) может успешно сдохнуть через пару лет.
                                                                  +1
                                                                  Это немножко не то. Angular Вы используете сами (или в команде) — это Ваше решение. А язык — это то, как Вы взаимодействуете со всеми окружающими (не конкретно Васей и Федей — а миром), — и Вася не может решить «я хочу под этим подразумевать это» (а Федя — «я хочу под тем подразумевать то»), — язык — это не лично Ваша сфера ответственности. (Т.е. Вы, конечно, можете изредка принимать личные решения вопреки всему вокруг, но конструкция не рассыпается только за счёт того, что существует достаточное количество людей, которые ловят тенденции, а не только «я хочу так».)
                                                                    0
                                                                    Это немножко не то. Angular Вы используете сами (или в команде)

                                                                    Нет, это тоже нечто, объединяющее индустрию, сходную с языком общения.

                                                                    А откуда идет тенденция «в Украину», и какое отношение это имеет к России и русскому языку? Каков статус русского языка на Украине?
                                                                      –1
                                                                      Нет, это тоже нечто, объединяющее индустрию, сходную с языком общения.

                                                                      Объединающая роль меньше. Без Angular и альтернативных решений (пусть, без веб-апликух) мы не вымрем (и даже без компьтеров вообще). Без языка (не русского, а вообще) мы скорее всего не только откатимся на первобытный уровень, новые поколения, вообще, возможно, не будут в полной мере разумными (дети-маугли).

                                                                      А откуда идет тенденция «в Украину», и какое отношение это имеет к России и русскому языку? Каков статус русского языка на Украине?

                                                                      Из Украины. Возможно, из Польши и других славянских стран, где дихотомия на-в имеет более чёткий политический окрас, чем сейчас в России.
                                                                      Украина — одна из территорий использования русского языка (чему украинцы сами не все/не всегда рады) и таким образом де-факто принимает участие в его формировании. Юридичнский статус языка тут ни при чём (точнее, он как бы означает, что государственные органы Украины не могут как-то прескриптивно регулировать русский язык — но он абсолютно не означает, что украинцы де-факто не влияют на русский язык и не могут офигевать от того, что за рубежом говорят «неправильно»).
                                                                      И да, даже если бы в Украине не было русского языка (как, допустим, украинского в Польше или России) — это не означало бы, что украинцы не смогли бы влиять на русский язык (как сейчас россияне и поляки косвенно влияют на украинский). Это всё славянские языки, у которых много общего, и поэтому некоторые тенденции вполне могут перекатываться между языками (хотя многие могут и «глохнуть» на границах между языками — и я сейчас не о государственных границах).
                                                                        +1
                                                                        Возможно, из Польши и других славянских стран, где дихотомия на-в имеет более чёткий политический окрас

                                                                        Правильно. Пусть теперь возмут эту политическую дихотомию, и засунут себе сами знаете куда. А то разводят детский сад и выставление своих комплексов на всеобщее обозрение.
                                                                          0
                                                                          1. Не совсем понял, почему Вы из всего сообщения выделили именно эту цитату. Оно, по-Вашему, самая важная?

                                                                          2. По-моему, вам (в данном случае «вы» с маленькой буквы, потому что имею в виду не конкретно Вас, а россиян) есть чему у них поучиться.
                                                                            0
                                                                            есть чему у них поучиться

                                                                            Тут речь идет не о «поучиться», а о «поучить и вы должны».

                                                                            Сначала нас поучат «в Украину», потом гэкать и хэкать поучат, потом говорить «за» вместо «про» в винительном падеже (поговорим за язык).

                                                                            Что еще мы должны кому-то?
                                                                              +2
                                                                              потом говорить «за» вместо «про» в винительном падеже (поговорим за язык).

                                                                              Дак приезжайте к нам в Ростов, погутарим за жизнь, раков с пЫвом примем, может вас хоть тогда попустит?
                                                                              Как всегда на ГТ, начали с хакеров/Франции/выборов и съехали в итоге на "Как правильнее послать- "на ..."? Или "в ....?"".

                                                                                +1
                                                                                может вас хоть тогда попустит

                                                                                Так я нормально отношусь с наречиям и их региональным особенностям, наоборот, мне нравится их слышать. Меня не стошнит, когда я услышу «бакхажник авто», от произношения слова «гавкать» я вообще кайфую.

                                                                                Если увижу или услышу «в Украину» — то не буду скандалить по этому поводу и обращать внимания. Путь как хотят, так и пишут/говорят.

                                                                                Но с «той стороны» неимоверно возбуждаются на каждое «на Украину», как будто их смешали с говном. Так что проблемы явно не у меня.
                                                          +2
                                                          Аналогии примерно такие:
                                                          по польски — na Ukrainie, w Rosji
                                                          по русски — на Украине, в России
                                                          это просто сложившаяся традиция причем общая для славянских языков.
                                                          А дальше все просто националистически-политические хотелки.
                                                            +2
                                                            • По-польски: na Węgrzech и w Węgrzech, na Słowacji и w Słowacji, na Ukrainie и w Ukrainie, na Białorusi и w Białorusi, na Litwie и w Litwie (и даже изредка na Rosji — хотя это, вероятно, является аналогом на Руси, а не в России);
                                                            • по-русски: в Венгрии, в Словакии, в Украине и на Украине, в Беларуси и в Белоруссии, в Литве (и также на Руси и в России).


                                                            При этом сами поляки не стесняются признать, что употребление того или иного предлога коррелирует с суверенитетом или зависимым положением этих стран и что традиция употреблять «на» для некоторых территорий свазана с историческим интересом поляков к ним, а не делают вид, что это просто язык, а социально-политическое тут побоку.
                                                              +3
                                                              А дальше все просто националистически-политические хотелки.


                                                              Есть некие тенденции в языке. Раньше говорили «сверли́т», а сейчас «сверли́т» и «све́рлит», раньше говорили «мой кофе», а сейчас «мой кофе» и «моё кофе». Некоторые из них связаны с социально-политческим. Раньше говорили «на Украине» и «в Украине» (причём с XVIII века) и сейчас тоже говорят «на Украине» и «в Украине» — но зато раньше не было различия в смыслах, а теперь оно есть (см. спойлеры тут).

                                                              И есть люди:
                                                              • которые не замечают тенденции:
                                                                • просто от природы менее внимательные/чувствительные к таким вещам;
                                                                • живущие на территориях, куда эти тенденции доходят позже (так например тот же перенос ударений с окончания на корень («дружит», «кружит», «служит», «манит», «сверлит», «звонит» — да-да, «звонит» тоже из этого ряда, и давно бы получил в словарях двойное ударение, если бы не нездоровая акцентуация прессы на нём в своё время) начался с одних территорий, а на другие приходил позже — когда на первых в ходу оба варианта или уже только новый, на вторых мог в ходу быть только старый или всё ещё оба);
                                                              • которые как раз таки прекрасно чувствуют тенденцию, но радуют таким образом своё политическое «эго» (надеюсь, таких незначимое меньшинство).


                                                              P.S.: Написав это, я понял, что тоже перестарался, когда говорил, что по отношению к государству можно говорить только «в Украине» (а в других случаях — оба). Эта тенденция не захватила (пока?) все территории, поэтому её нельзя считать правилом. Но, с другой стороны, тенденция такая есть — этого тоже нельзя отрицать.
                                                      +4
                                                      Эх...
                                                      Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
                                                        +1
                                                        Я прошу прощения, что влезаю, но:
                                                        Часто использовалось «на Московию», например «Набеги крымских ханов на Московию» (Славянская энциклопедия, примерно 17 век).
                                                          0
                                                          «в Украине» это не по русски.
                                                      +1
                                                      Справедливости ради, говорят на Панаму а не в Панаму.
                                                        +2
                                                        На Панаму носят только шляпу :)
                                                    +5
                                                    Ле Пен, строго говоря, националистКА. Разница с фашистом имеет место: приоритетом является нация, а не партия. Не повторяйте ошибок (или намеренного передёргивания) советской пропаганды, ок?
                                                      0
                                                      У советской пропаганды как раз было намеренное передергивание — после 41 года было сложно обыяснить почему интернационал-социалисты воюют с национал-социалистами. Ну и чтобы вдруг не перепутали два строя.
                                                        +1
                                                        здрасти приплыли… национал-социализм он как бэ разный бывает и исходить из того, что немецкий реакционный нацизм миксанутый с фашизмом тоже имеет вхождение слова социализм, примерно также как пуржить о том, что Аль-Багдади и Гайнутдин придерживаются одних и тех же взглядов. ненуачо, оба же в аллаха верят, не?
                                                          0

                                                          Сделать хорошо всем или сделать хорошо только своей нации за счет остальных, это по вашему одно и то же? :)

                                                          +1
                                                          Вообще то в своём последнем избирательном ролике она почти полностью копирует поведение фашиста Петена.
                                                          Лично смотрел и тот и другой фильм, доступен на ютубе, петеновский. ( В пропаганде нация, крестьяне, семья, религия и традиционные ценности превыше всего.)

                                                          Дольфус, классический фашист, друг итальянского Дуче. Рождение «зверя из бездны» неоконсерватизма произошло в конце первой мировой.
                                                          Хайль, Дольфус! ( см. Отечественный фронт. Австрия.)
                                                          http://www.youtube.com/watch?v=jn347vQdHkI
                                                          Никакого перевода не нужно, так понятно! Виноваты «коммунисты, капиталисты, либералы, материалисты и так далее...»
                                                            0
                                                            закон Годвина
                                                              +2
                                                              В пропаганде нация, крестьяне, семья, религия и традиционные ценности превыше всего.
                                                              Виноваты «коммунисты, капиталисты, либералы, материалисты и так далее...»

                                                              С парой поправок — напоминает ещё одну страну.
                                                                0
                                                                Спасибо, обязательно посмотрю!
                                                                  0
                                                                  История Пропаганды режима Виши 1940-1944 годы
                                                                  Перевод.
                                                                  https://youtu.be/r5GaEuFwisw?t=399
                                                                  Традиционность пропаганды, тут можно понять откуда родилось лепенство.
                                                                  Без этого практически не понять процессы во Франции.
                                                                  И потом понять, что правым там ничего не светит.
                                                                  Предвыборный ролик Марин Ле Пен | Marine 2017
                                                                  https://youtu.be/TiU95ysEiCQ
                                                            0
                                                            Тут замешано Роснано, не иначе.
                                                            +3
                                                            Я уже привык к рекламе на ситибордах и пилларах, фрешам и смузи, барбершопам, байопикам и клиффхэнгерам, а также гаджетам и всему в с ними связанному транслитерированному англоязычному, потому, что для техно-гик культуры в русском языке нет названий, и против этого ничего не имею.
                                                            Но вот «ханипоты» — убило наповал.
                                                              +39
                                                              Для тех, кто использует много американизмов в речи, в аду уже приготовлен спэшл кеттл))
                                                                +8
                                                                Кстати, особую остроту этой шутке придает то, что английское kettle (имеющий не только привычное значение «чайник», но и «котел») и русское «котел» имеют созвучие при сходном значении неслучайно, через латинское catīnus или catīllus «блюдо, миска»

                                                                https://en.wiktionary.org/wiki/kettle
                                                                https://ru.wiktionary.org/wiki/котел

                                                                Также забавляет, что lingvo указывает разговорное значение kettle «наручные часы», как и в русском арго «котлы»
                                                                  +3

                                                                  Так проблема появления неологизмов в языке совершенно не нова. И во все времена тем, кто употребляет эти неологизмы, "готовили особые котлы" и кричали о разрушении родного языка.

                                                                    +5
                                                                    Собака лает — ветер носит, а караван идёт.
                                                                      0
                                                                      Ну неологизм и англицизм(ну или другой языкоцизм) — разные вещи. Неологизм все же несет новый смысл или оттенок смысла в язык, т.е. обогащает язык. Англицизмы и т.п. — зачастую просто подменяют слово, не обогащая язык. Как пример — слово гаджет — можно конечно подобрать ему аналог какой-то, но все же локальный аналог будет терять часть смысловой нагрузки. А вот замена котла на кэтл( тут кстати вопрос о происхождении слов — не совсем ясно какое от кого произошло) — не несет никакой новой смысловой нагрузки, и только звучит чуть по другому. Всячески приветствую неологизмы, которые помогают более точно передавать суть, и несколько раздражают вот такие вот замены слов, которые происходят только ради того, чтобы выделиться.
                                                                        0
                                                                        и несколько раздражают вот такие вот замены слов, которые происходят только ради того, чтобы выделиться.

                                                                        Ничего страшного в этом нет. Язык сам отсеет то, что ему не нужно. В 19-м веке, например, была мода на французский. Много ли "францисизмов" от него осталось?

                                                                          0
                                                                          Ну это в принципе понятно, да. Но с такими «модными» людьми бывает тяжеловато общаться.
                                                                            0
                                                                            На самом деле ОЧЕНЬ много. Просто никто уже не считает их инородными словами.
                                                                      0
                                                                      Тогда уже — в хэлле :)
                                                                      +5
                                                                      Но вот «ханипоты» — убило наповал.
                                                                      А что делать, заменять термины синонимичными просто из-за другого языка? Если это вас успокоит, то в вики других языков тоже сохранен американизм, а перевод дается в скобочках
                                                                        +8

                                                                        А какой есть удобоваримый аналог для ханипотов? "Ресурс, представляющий собой приманку для злоумышленников и предоставляющий фиктивные данные?" как-то громоздко. Просто "приманка"? Не совсем то. "обманка"? Профессиональный термин какой?

                                                                          –15
                                                                          Подставные (фиктивные) почтовые ящики, точки доступа или что-то ещё. Двумя-тремя словами можно объяснить, если словарный запас позволяет. Но большинству это не по зубам.
                                                                            +2
                                                                            Двумя-тремя словами можно объяснить, если словарный запас позволяет. Но большинству это не по зубам.
                                                                            Как раз если словарный запас позволяет — можно объяснить одним словом, а если не позволяет — приходится описывать.
                                                                            Или сказать «устройство для воспроизведения музыки крепящееся на голову» — это больший словарный запас чем «наушники»?
                                                                              +6
                                                                              «Головные телефоны» же =)
                                                                                +4
                                                                                Головные телефоны для ячеичного телефона подключающиеся через голубой зуб.
                                                                                  –7
                                                                                  Это не «ячеечный телефон», а «сотовый телефон». Вы либо действительно не знаете русского и тогда продолжать разговор неинтересно, либо решили попридуриваться и тогда… ну, вы поняли.
                                                                                    0
                                                                                    Но с остальной то частью вы согласны?
                                                                                      +13
                                                                                      Телефон точно такое же заимствованное слово в русском языке, просто устоявшееся.
                                                                                      Термин «ханипот» в среде информационной безопасности объяснять никому не нужно, это ровно такое же устоявшееся слово, а для домохозяйки и «ложный ресурс-приманка» будет совершенно непонятно.
                                                                                      Т.е., используя избыточную корректность речи через постоянные замены — вы получите текст ни для первых, ни для вторых. Он будет просто ужасен по сути и стилистике, хотя и корректен по использованию словарного запаса корпуса языка.
                                                                                      Надо понимать, что русский язык не статичен, а специальные, бурно развивающиеся области всегда являются источниками заимствований.
                                                                                      Ничего в этом страшного нет.
                                                                                        0
                                                                                        «накопители на жестких магнитных дисках» же. Никаких там хардов!

                                                                                        Видимо, не всем понятно, что большая часть компьютерной технологии является английскими словами, в силу того, что эта технология в основном в англоязычном мире и развивается.

                                                                                        И да, «ханипот» — вполне себе термин области компьютерной безопасности. Дословно переводится как «горшочек меда», то есть вещь, которая интересна именно пчелам и они слетятся на него в большом количеств, и не просто приманка, а еще и очень сладкая приманка. Говорить вместо «ханипот» «сладкая приманка» или еще что-то выдумывать может, ну, только очень странный человек.

                                                                                        Одно дело когда люди говорят языком-уродом, постоянно рассуждая о «коучингах», «тьюторах» и прочая, а другое, когда специалисты используют арго.

                                                                                        Для тех, кто хочет поговорить на родном языке в области спецтерминов — предлагаю поиграть в EVE Online на русском, а потом попытаться в игровом сообществе на русском же обсудить какие-то игровые нюансы.
                                                                                        Недоумение гарантировано.

                                                                                          +2
                                                                                          «На инсте гейта минусовый хурик в бубле в агре!»

                                                                                          А вообще вспоминает спор между локализатором и коммьюнити про Heavy Assault Missiles. «Тяжелые ракеты с облегченной боеголовкой» vs «Тяжелые штурмовые ракеты». Где чей вариант — угадайте с одной попытки.

                                                                                          P.S.: Если нагуглить нужный тред — там можно найти много забавных альтернативных переводов для Heavy Assault Missiles.
                                                                                            0
                                                                                            Кстати в названии «накопители на жестких магнитных дисках» половина слов так же заимствованные :). Бороться с иностранными словами другими иностранными словами весьма забавно.
                                                                                        0

                                                                                        Забавно себя ощутить в роли человека, для которого английский язык родной.


                                                                                        Ведь для них фраза именно так и звучит по смыслу.


                                                                                        Нам в этом плане проще :)

                                                                                        +2

                                                                                        Слово "наушники" более естественно для русского языка.


                                                                                        Т.к. слово "уши" происходит от древнеславянского.


                                                                                        А от слово "телефон" имеет явно греческое происхождение.


                                                                                        :)

                                                                                    0
                                                                                    Есть такой термин, медовая ловушка. Даже в советских фильмах применялся. Там, правда, все на прокреативную составляющую было завязано.
                                                                                      –4
                                                                                      Чем не устраивает такое — «дурилка», «ловушка» или «подмена». А профессиональность термина определяется частотой употребления в определённой среде.
                                                                                        +6
                                                                                        Я вчера в своей сети дурилку установил.
                                                                                          +9
                                                                                          Картонную?
                                                                                            0
                                                                                            Ну пусть и так, хотя ниже подобрали более подходящий вариант — приманка. Вы так стыдитесь родного языка? Вы полагаете, что «honeypot» для носителя языка звучит как-то иначе? Я не за замену всех терминов на родные аналоги, но и не отвергаю возможности использования более понятных и близких по смыслу.
                                                                                              +1
                                                                                              Я совершенно не стыжусь родного языка, как и не собираюсь делать из него священную корову. В первую очередь, язык — это инструмент, а в инструментах я предпочитаю унификацию. И да, стоит отметить, что достаточно много ныне привычных нам слов были заимствованы из других языков.
                                                                                                –1
                                                                                                А мне эта ситуация напоминает девятнадцатый век, когда аристократия и интеллигенция говорили на французском. И гордилась этим. А что этот народ, быдло же, скажут ещё… На русском общаться, понимаешь ли. Какая пошлость.

                                                                                                Так вот, товарищи технические интеллигенты, давайте не забывать, что нас, как и в девятнадцатом веке, меньшинство. А то народ снова решит, что нечего этим иностранцам, зовущим себя русскими по недоразумению, в стране делать.

                                                                                                Нет лучшего способа разделить народ, чем дать ему разные языки. Ещё авторы Библии об этом знали.
                                                                                                  +1
                                                                                                  Среди пользователей слова ханипот нас — большинство, причем подавляющее. А то предлагаю компьютер заменить еще на ЭВМ, процессор на вычислитель, принтер на «Печатающее устройство», монитор на «Устройство визуального отображения информации» и далее по списку.
                                                                                                  Унификация — полезна, нету смысла выдумывать свои термины, если подавляющее большинство информации — на международном языке. В итоге кроме дополнительных проблем понимания ничего эти выдумывания «локальных» терминов не принесут.
                                                                                                    +1
                                                                                                    Аргументация к Библии выглядит совершенно неубедительно. И да, авторы Библии знали, что люди могут ходить по воде, воскресать и массовые убийства неугодных — это хорошо.
                                                                                                  +1
                                                                                                  На что замените слова «термин» и «аналог»? На самом деле заимствование из других языков и придание специфического значения обогащает язык, потому что слова «приманка», «ловушка» и прочие никуда из языка не денутся. Просто язык станет на одно слово богаче. Другое дело, что само слово honeypot неудобоваримо, если его транслитировать (ибо, один напишет хонейпот, другой — ханипот, а третий еще как-нибудь). Но если какая-то транслитированная форма приживется, то я только порадуюсь за язык. В дальнейшем она обязательно обрастет родственными словами (а-ля «захонейпотить») и станет вполне нашим родным.
                                                                                                    0
                                                                                                    Поскольку Вы вчитываетесь только в первую половину предложения, то скорее всего слова «обозначение» и «подобный» уже не прочтёте. Если захотите, то сможете самостоятельно вспомнить родные слова, которые после долгих путешествий вернулись, в немного измененном виде, обратно (check, hook или к примеру gate). Как в поговорке :-«Всё новое — это тщательно забытое старое ».Тут в обсуждениях упоминался медведь. Он не только ведает где мёд, но также в народе называется «бурый». Пиво тоже бурое (изначально). Поэтому оба - beer. А ещё бурый на зиму отправляется в своё Logово, берлога называется. И у каждого из пишущих на Хабре тоже есть свой личный вход в Logово Хабра. Удачи.
                                                                                                      0
                                                                                                      1. Обозначение и термин имеют разные лексические значения: в то время как «термин» означает «слово, являющееся точным обозначением определенного понятия», само слово «обозначение» никакой точности в себе не содержит.

                                                                                                      2. Аналог и подобный отличаются прежде всего точностью и областью применения.

                                                                                                      3. Несмотря на то, что у слова beer этимология спорная, тем не менее кандидаты на слово-предок к слову бурый отношения не имеет: https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/beuz%C4%85

                                                                                                      4. Да и слово берлога не имеет отношения к «бер», потому что происходит от слова *bьrliti (бурлить) + суффикс -og-. О том, что к «беру» берлога не имеет отношения, красноречиво говорят и другие славянские языки, где слово, соответствующее слову «берлога», часто имеет совершенно иное значение (лужа, мусор, помои, грязь).
                                                                                                        0
                                                                                                        Значение слова «урод» в разных славянских языках тоже имеет различное значение. А исходно означает первенца — у рода. Пользоваться чужой Wiki, то же, что и пользоваться чужими учебниками истории.(На моём веку историю уже переделывают в своих интересах. Кто же будет рассматривать языки «ненавистных» славян в своих работах. Тем более потомки «истинных арийцев»). Даже объясняя слово «термин» вы используете слово «означает». Куда уж дальше.
                                                                                                          0
                                                                                                          Уфф… Вам, батенька, к Задорнову (тому, что возомнил себя лингвистом-этимологом).
                                                                                                            0
                                                                                                            Спасибо, что не дальше отправили :) Думаю, что со временем каждый увидит свою дорогу, главное не пропустить поворот.
                                                                                                    0
                                                                                                    Приманка на моей электронно-вычислительной машине, которую я настроил чтобы поймать злодея в моей локальной вычислительной сети, заняла все свободное место на накопителе на жестких магнитных дисках и использует более 50% ресурсов центрального вычислителя. Пойду запущу интегрированную среду разработки и поищу неполадку.

                                                                                                    К слову — неплохая часть слов в этом тексте тоже заимствована, но если менять и их — получится совсем неудобоваримо.
                                                                                                      +1
                                                                                                      Мне удалось убрать из вашего текста (вроде как) все заимствованные слова. :)

                                                                                                      Приманка на моём самовычислителе, который я настроил, чтобы поймать зловред в моей местной вычислительной сети, заняла всё свободное место на жестких притягонакопителях и использует более 50 сотенных ёмкости головного* вычислителя. Пойду запущу встроенную середу** разработки и поищу неполадку.

                                                                                                      * слово «главный» — церковнославянизм
                                                                                                      ** слово «среда» — церковнославянизм
                                                                                                +4
                                                                                                Фуух, ну хоть вы вспомнили про слово приманка. Cлово «приманка» в полной мере синоним слова «honeypot».
                                                                                                  0
                                                                                                  Наживка ещё можно. Мне кажется, есть какая-то грань между заимствованиями и бездумным использованием американизмов. А то будет скоро так (проскакивало в айтишном чате Берлина):
                                                                                                  у нас недавно стали не досчитыватся табов, так как у нас контора делает софт как раз под табы, теперь всем выдают локеры или даже стораж в который должны локировать табы, вот так то
                                                                                                    0
                                                                                                    «Медолов», например. Приманка здесь слишком общее. А в скобках оригинал и пояснения. Забавно, что английский будучи в основном аналитическим языком сподобился на синтезирование новых слов, а в русском (флективном и синтетическом, где «сам бог велел») сплошные заимствования (из того же английского) или неуклюжие поиски отдаленно подходящих по смыслу синонимов, вместо прямого словотворения.
                                                                                                      0
                                                                                                      «медолов» — это тот, кто ловит мёд. (ну или медиков ;) ). Кстати и исходные охотничьи — «капкан», «силки», «приманка», «ловушка», «западня» и т.п. а не «волколов» или «зайцелов». Было б всё так просто…
                                                                                                        0
                                                                                                        Но все действительно так просто, на «медолов» у меня ушло секунды 2. Honey — мед, Pot — горшок, чашка. Посудина с медом для ловли кого-либо на «мёд». В данном случае это действительно то что ловит, само по себе. Как кот — мышелов — мышей, а человек — рыболов — рыбу.
                                                                                                          0
                                                                                                          Да-да, «медовед» — тот кто ведает мёд. А он, почему-то «медведь» (а кое-где даже «ведмедь» ;) )
                                                                                                            0
                                                                                                            Он вообще бэр, а медведь — это алиас.
                                                                                                              0
                                                                                                              А еще «пчелиный волк» или «б(э)арлог».
                                                                                                              0
                                                                                                              Но все действительно так просто, на «медолов» у меня ушло секунды 2.

                                                                                                              Но получилось же из рук вон плохо. Ваш "медолов" не является термином ни в ИБ, ни в прочей контрразведке, ни, даже, в пчеловодстве. Просто подстрочечник хотя и не дословный. Подставьте вашего "медолова" в текст и попробуйте прочесть. Получится совершенно непонятно.
                                                                                                              Нужно либо уже имеющийся термин в соответствующей профессиональной среде, либо аналог из исходного ассоциативного ряда. Выше написали про "медовую ловушку". Если термин действительно используется, хотя я не припоминаю такого в советских фильмах. Либо уж исходный ханипот с расшифровкой или, хотя бы, ссылкой на википедию.

                                                                                                                0
                                                                                                                Так это был просто пример того что можно сделать имея флективный синтетический язык, конечно, будет непонятно если слово новое и непривычное. Если чуть дольше подумать, то можно создать что-либо более интуитивное. Но простая транскрипция мне слух режет все же больше. Особенно этого много в ИТ, некоторые порой доходят до крайностей превращая свою речь в рунглиш.
                                                                                                            0
                                                                                                            Русский язык — это пример прямого словотворения. Простой пример — народ — наш род. Даже слово род — составное. Только, чтобы это познать, надо изучать не алфавит Кирилла и Мефодия, а ижицу и глаголицу.
                                                                                                          –4

                                                                                                          Оказывается не один я втыкал в заглавие пол часа переваривая что там написано )))

                                                                                                            +5
                                                                                                            Странно: встречал неоднократно, как нормальный жаргонизм. Или вы всегда говорите «программное обеспечение» вместо «софт»?
                                                                                                              –2
                                                                                                              У нас, к примеру, давно с коллегами по работе слово софт не используется(в инженерной среде). Чаще всего «программа», либо «прога», на крайний случай даже «ПэО» бывает(аббревиатура не самая страшная и трудная).
                                                                                                              Зависит все-таки от специфики работы и деятельности. Я вот например в упор не понимаю когда используют слова типа «кейс» или «трансляция», хотя можно заменить на «вариант» и «передача» (при работе с данными).

                                                                                                                +4
                                                                                                                Я тут просто подчеркну:

                                                                                                                > У нас, к примеру, давно с коллегами по работе слово софт не используется(в инженерной среде). Чаще всего «программа», либо «прога», на крайний случай даже «ПэО» бывает(аббревиатура не самая страшная и трудная).
                                                                                                                  +1
                                                                                                                  Зачем минусть непонятно? Я привел пример неочевидности данного и подобных «жаргонизмов» для пользователей geektimes.ru, даже не для habrahabr.
                                                                                                                  Аудитория здесь разная и это не должно вызывать такой реакции, и уж тем более провоцировать называть людей «невеждами», как сделал пользователь ниже.
                                                                                                                    0
                                                                                                                    У меня даже прав минусовать нет. Вдобавок я обычно позитивно критикую…
                                                                                                                      0
                                                                                                                      Это я к тем, кто минусовал, надеюсь увидели. Ибо ставить минусы без аргументов странно. А если есть аргументы, которые доказывают неправоту, зачем минусовать — такая моя позиция.
                                                                                                                  0
                                                                                                                  Да, софт — это не прога, а совокупность прог. Примеры: инженерный софт; тут нужно весь софт переставлять; смотрите на софт, это не аппаратные проблемы.
                                                                                                                  А вообще вы прекрасно описали возникновение локального жаргона. Ханипот такой же жаргонизм, только не из вашего локалитета. Так же, как файрволл, свич, роутер, прокся и пинги.
                                                                                                                    0
                                                                                                                    У нас немного по-другому. Система и программы не относящиеся напрямую к инженерии мы обзываем «общим ПО», а инженерные — «специальным ПО», потому как есть специфические программы напрямую не являющиеся инженерными, но работающие в связке с другими (с разными CAD). Общо про софт, как правило, говорят именно сис.админы, которые его настраивают и обеспечивают работоспособность.
                                                                                                                    Надо еще учитывать, что общение может происходить с людьми разных возрастов, и если пожилые работники не используют такое «странное» слово «софт», то из оборота оно просто выпадает.
                                                                                                                    Друзья, которые ближе к сетям и связи используют именно, что «софт» и «железо», у всех все по-разному.
                                                                                                                      0
                                                                                                                      про софт, как правило, говорят именно сис.админы
                                                                                                                      Именно!
                                                                                                                      Я же и говорю, локальные жаргоны. Интереснейшая, между прочим, тема: самое, пожалуй, живое место языка. Жаль, я не лингвист…
                                                                                                                  0
                                                                                                                  А еще можно говорить АРМ вместо компуктер.
                                                                                                                    +1
                                                                                                                    Вы не поверите, но в корпоративной среде «АРМ» употребляют чаще, чем «компьютер» как при разработке внутренних нормативных документов, так и при общении с поставщиками, например.
                                                                                                                      0
                                                                                                                      Почему же не поверим?
                                                                                                                      Корпоративная среда в части приготовления волапюка из языка ничем не отличается от среды бюрократической. Я вот долгое время работал в ФГБУКе: это насколько надо не чувствовать свой язык, чтобы вводить такие аббревиатуры?
                                                                                                                        0
                                                                                                                        Чиновники — не люди, они даже думают на канцелярите (многажды проверено ;) )
                                                                                                                          0
                                                                                                                          На одном форуме товарищ с большим писательским стажем делился историями из девяностых, когда он подрабатывал беллетризацией всяких текстов. И принесли ему роман, написанный полковником милиции. После обработки роман отправился автору на окончательную правку.
                                                                                                                          Автор почитал, и решительно поменял половину обратно. В частности, беллетризованное «напился и заблевал полдвора» решительно заменил на исходное «употребил спиртные напитки и загрязнил придомовую территорию».
                                                                                                                        +1
                                                                                                                        Но АРМ может означать и чисто софтовую часть, причём, не обязательно локальную.
                                                                                                                          0
                                                                                                                          Оно может означать и чисто аппаратную — АРМ-ядро, АРМ-процессор.
                                                                                                                          На английском ARM, конечно :)
                                                                                                                          +1
                                                                                                                          Потому что «компьютер» — это a computer, а АРМ — the computer:)

                                                                                                                          АРМ — он же ПАК, программно-аппаратный комплекс, если угодно — это компьютер с конкретным софтом, периферией и прочей требухой, предназначенный для установки в определенном месте для конкретного сотрудника с фиксированным кругом задач.

                                                                                                                          Поэтому его и называют АРМ, собственно.
                                                                                                                        0
                                                                                                                        «Говорить» и «публиковать в СМИ» это разные вещи.
                                                                                                                        +3
                                                                                                                        Ханипоты — это уже глубоко устоявшийся термин, с которым лично я знаком года с 2008-го, а все ваши возмущения, извините — от невежства.
                                                                                                                          –1
                                                                                                                          Не обобщайте за всех. Лучше просто поясните, что этот термин значит, а не обвиняйте человека в невежестве. Мне что-то вспоминаются «лавсановые волокна» от «уральских пельменей», уж извините.
                                                                                                                            +1
                                                                                                                            Не знаю, что за шутка, но спешу предупредить, что название материала лавсан — это благозвучное сокращение от Лаборатория высокомолекулярных соединений Академии наук.
                                                                                                                              +1
                                                                                                                              Вот уж не знал) На Ютубе есть пародия на «Свою Игру» и там был специалист по этим волокнам) https://youtu.be/wQ864hJmQ9Q?t=58s
                                                                                                                            0
                                                                                                                            honeypot(s) — да, а вот ханипоты — очень непривычно резануло глаз.
                                                                                                                            0
                                                                                                                            Меня до сих пор с рисепшенов коробит. На слух привык, а на письме — брррр.
                                                                                                                              0
                                                                                                                              Кто первым изобрёл и описал концепцию — тот её и называет.
                                                                                                                              А вообще, вот это множество языков — анахронизм. Язык должен быть один. Английский :)
                                                                                                                              –1
                                                                                                                              На моей памяти, первым таким жутким словом было «аккаунт», встретил впервые в 1997 или 98 году на сайте рекламной сети rle.ru. Та мпредлогалось «войти в аккаунт» — помню, чуть не блеванул тогда, как это можно было такое извращение написать на полном серьёзе?
                                                                                                                              А сейчас ничего — стало нормой и все входят в аккаунты.
                                                                                                                              Так что и к ханипотам привыкнут. А что это, кстати?
                                                                                                                              –3
                                                                                                                              Фууу, какая толстая политота!: «сторонник ненавистной России евроинтеграции»
                                                                                                                                0

                                                                                                                                Хм, ну, скорее это констатация факта.

                                                                                                                                  +11
                                                                                                                                  Для политпропаганды есть специальные сайты
                                                                                                                                    –5
                                                                                                                                    И что Ви тут ы делаете, с парабеллумом, товарищ?
                                                                                                                                    0
                                                                                                                                    Ссылку на факт не подскажите? Заявление МИДа России, например. Или других официальных источников. А пока это не факт, давайте скажем честно — спорное публицистическое высказывание. Безотносительно его реальной ценности и истинности.
                                                                                                                                    +1
                                                                                                                                    Если брать Россию с позиции государства, официальную риторику последнего времени — то речевой оборот вполне корректен, увы.
                                                                                                                                    –1

                                                                                                                                    Я уж люблю этого чувака. Вива ля Франс! :-)

                                                                                                                                      +1
                                                                                                                                      К сожалению, нельзя сказать наверняка, что он преследует интересы ля Франс, скорее определенного класса и еще надо выяснить какого государства. Но это в первую очередь проблемы Франции.
                                                                                                                                      +1
                                                                                                                                      Извини, чувачок, бии налетевшие на хани — из одного улья, или из разных?
                                                                                                                                        +6
                                                                                                                                        Как и указывал ранее весь этот так называемый «взлом», пустышка. Попытка использовать «русских хакеров» для
                                                                                                                                        рекламы.
                                                                                                                                          +11
                                                                                                                                          В одном тексте органично сочетаются восторги по поводу невероятного профессионализма русских хакеров и случайно оставленный след в виде… Фамилии, имени, отчества и места работы.
                                                                                                                                            +4
                                                                                                                                            Раньше на Западе всех пугали русскими военными с атомными бомбами и Иваном в ватнике, который в подполе хранит банки с солеными огурцами на ядерном реакторе. Теперь пугают русскими хакерами и Иваном, который не умеет пользоваться Excel, но по интернетам ходит исключительно с nmap наперевес. Форма меняется, содержание остается)
                                                                                                                                              +6

                                                                                                                                              Запад пугают Россией еще со времен Ивана Гроздного, если не раньше. Чему тут удивляться.
                                                                                                                                              У них накоплен большой опыт пропаганды :)


                                                                                                                                              Форма меняется, содержание остается.

                                                                                                                                                0
                                                                                                                                                Ну да, а Россия же ни одного повода не даёт, это не в России постоянно грозятся ядерные бомбы кидать, или Америку в пепел превращать, территории соседей захватывать. Такие мирные и добрые и никто этого не ценит…
                                                                                                                                                  0

                                                                                                                                                  Я не про то, что Россия повода не дает. У всех есть недостатки.


                                                                                                                                                  Это я к тому, что эти явления стары как мир и не надо думать, что это началось недавно.

                                                                                                                                            +12
                                                                                                                                            Использовать для таких целей свой основной рабочий компьютер, в котором винда зарегистрирована на тебя — это как-то очень тупо для крутых российских хакеров. Аргумент, что они должны использовать только легальное ПО не выдерживает критики. Людям, которые занимаются априори незаконной деятельностью, да ещё под крышей госструктур нет причин беспокоиться о легальности своей винды.
                                                                                                                                              +4
                                                                                                                                              Кстати, среди известных ЦРУшных доков, попавших на викиликс, есть инструкция по применению лекарства к винде.
                                                                                                                                                +4

                                                                                                                                                Да… лицензированная винда в конторе работающей под крышей силовиков в рф = развесистая клюква.