Хитрости создания стартапа: что нужно помнить на ранней стадии

    Статья Michael Cerda о том, чего не стоит забывать на этапе создания стартапа.

    Уровень подготовки читателя:
    низкий — средний.

    Вот список вещей, которые вы должны иметь в виду на ранних стадиях создания стартапа, составленный по мотивам набитых шишек.

    Продукт: ваш продукт должен быть обезболивающим, а не витаминами.

    Убедитесь, что он решает проблемы или удовлетворяет потребности. Он не должен быть чем-то, необходимость чего вам каждый раз приходится объяснять, ссылаясь на какие-нибудь основные тренды рынка. Продукт должен быть очевиден и должен описываться одним предложением. Если у вас не так — вы проиграли еще не начав.

    Убедитесь, что ваша целевая аудитория может быстро и легко с точки зрения юзабилити погрузиться в процесс опробования. Позаботьтесь о том, чтобы работа с продуктом давала мгновенное вознаграждение, вызывала привязанность и желание вернуться за новыми впечатлениями. Избегайте изменяющегося ценообразования, напрямую зависящего от использования каждой функции продукта (хотя и не стоит понимать это слишком буквально).

    Маркетинг: встройте маркетинг в свой продукт.

    Термин «вирусный маркетинг» часто используется неверно. Людская молва это хорошо, но это не вирус. Вирус это что-то, что распространяется само по себе, поскольку оно используется или случается. Вспомните о человеке из вашего офиса, который «одарил» вас простудой прошлой зимой — вот это вирусность.

    Избегайте оплаты за каждого нового клиента или, по крайней мере, сведите её к минимуму. Если одурачивать себя неестественными метриками, это скажется на вас. Тем не менее, поддерживайте небольшой маркетинговый бюджет на брендинг и PR; бдительность пригодится вам в переломный момент.

    Финансы: отдавайте в аутсорсинг так долго, как сможете.

    В первые дни это не критично, но должно учитываться. Бухгалтер на аутсорсинге испытывает гордость от прикрытия собственной задницы, используйте это. Если вы наняли кого-то на полный день слишком рано, вы рискуете получить мнение, что этот путь слишком консервативен на данном этапе для вашей компании

    Тактически, будьте уверены что вы имеете краткий еженедельный отчет, включающий количество сотрудников, поток наличности, прогноз как на ближайшие месяцы, так и на то, когда закончатся деньги.

    Развитие бизнеса/Продажи: не делайте этого до тех пор, пока продукт не будет готов к началу работы с партнерами. Готовность означает, что продукт находится в состоянии, при котором вы можете оперативно изменить продуктовые линейки. Старая пословица гласит: «Ваши партнеры могут любить вас до смерти». Так что выбирайте свои сражения грамотно, и будьте модульными настолько, насколько можете.

    Учтите что 80% сделок по развитию бизнеса не достигают того уровня возврата, которого вы от них ожидаете. В танго участвуют двое, и каждый раз, когда вы боретесь со слоном, это никак не отражается на вашем счете. Если у вас компания с меняющимися возможностями партнерства, прекрасно — но предвидьте изменения в условиях сделки, особенно если вы так рано заключаете сделку со слоном, испытывающим вас. С другой стороны — правильный продукт, правильные партнеры и правильная сделка в правильное время могут привести вас в землю обетованную.

    Операционная деятельность: арендуйте, а не покупайте.

    Не пытайтесь в неё даже влазить, если это возможно. Поддерживайте расходы минимальными, а компанию — максимально экономной. Ищите наиболее благоприятные сделки и условия для начала деятельности из всех возможных, но не заключайте длительные соглашения. То, что сейчас выглядит хорошей скидкой, может не быть таковой в будущем. И вы не можете знать объемы чего-либо до тех пор, пока не начнете работать.

    Команда: создавайте по потребностям, а не для вида.

    Слишком часто инвесторы, партнеры, пресса и прочие имеют поверхностное восприятие команды. Громкие имена + известные логотипы = много головной боли.

    Инвестирование: используйте правило «6-ти месяцев».

    Если вы ищете финансирование шесть месяцев подряд и встречались с половиной Sand Hill Road, остановитесь, бросьте и бегите. Сложите эту палатку и разверните новую. Существует «период полураспада», по истечении которого вы рискуете оказаться ни с чем. Чем дольше вы ищите инвестирование, тем более «несвежим» вы его получаете. В добавок, на самом деле вы не хотите денег от фирм, которые находятся в самом низу вашего списка. Такова особая психология каждой инвестиционной сделки. Больше расскажу в следующий раз.

    Этот перевод на Translated.by: translated.by/you/startup-hacks-an-early-stage-checklist
    Этот перевод в блоге JumpIDEA: spring.jumpidea.com/2008/08/michael-cerda-startup-checklist.html
    Оригинал текста: mashable.com/2008/08/06/startup-hacks-early-stage-checklist
    Перевод выполнен по инициативе компании JumpIDEA.

    Огромное спасибо за работу над переводом всем участникам!
    И персональное спасибо: ikuznetsov2.moikrug.ru, Fenrir, babysas, vgusakov, sms, gribunin, maieutic, lightalloy, explanent.


    P.S. Прошу высказаться всех подписчиков блога «Стартапы» стоит ли нам продолжать публикацию тематических переводов дальше.

    Средняя зарплата в IT

    110 450 ₽/мес.
    Средняя зарплата по всем IT-специализациям на основании 6 901 анкеты, за 2-ое пол. 2020 года Узнать свою зарплату
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама

    Комментарии 26

      +2
      стоит. вот только смысл со слоном как то неправильно передан. оригинал я не смотрел но мне кажется это какая-то идиома, а вы перевели дословно… хотя могу и ошибаться.
        +2
        Процесс перевода происходил здесь: translated.by/you/startup-hacks-an-early-stage-checklist/trans/

        Если сможете поправить — рад буду принять правку.
          +1
          посмотрел оригинал, фиг знает… может у них есть пословица про тангт и слона или как то так…
            +1
            Язык у Михаеля не самый простой, переводить его литературно, не переписывая, как оказалось куда труднее такого монстра как Грэма, поэтому в тексте могут быть неточности, зато перевод максимально близок к тексту и передает смысл, это я как один из переводчиков говорю.
              +1
              В танго участвуют двое, но часто ты соревнуешься с неким слоном, который и не собирается влиять на твой счет

              Насколько я помню, often times — просторечие, often не сочетается с times, в школе это назвали бы ошибкой
                0
                Я так понимаю, что имелось ввиду, что приходится иметь дело с упертым бараном.
                  0
                  Я думаю, что тут имеется ввиду, что если ты танцуешь с человеком, не умеющим танцевать, ты тратишь лишние усилия на то, чтобы помочь ему двигаться нормально, что нисколько не добавляет удовольствия от танца. То есть, лучше выбирать себе партнера с которым будет удобно работать.
                  П.С. под слоном имеется ввиду партнер, который будет часто наступать на ноги.
                    0
                    Это всё замечателньно, но нужно получить коректный и благозвучный перевод. Приглашаю вносить исправления непосредственно в перевод на translated.by
                  0
                  C танго вообще сложно — фраза обозначает что для того чтобы с кем-то договориться, например, нужно согласие с обоих сторон.
                    0
                    Ну и соответственно если работаешь в паре нужны усилия с двух сторон.
          +2
          конечно стоит! спасибо большое за то что ВЫ это делаете!
            +1
            Спасибо!
            +1
            Мне кажется, однозначно стоит. Я, кстати, готовлю еще два перевода.
              +2
              Стоит стоит, и качество перевода устраивает. Спасибо большое!
                +1
                Однозначно стОит!
                  0
                  Как обычно, в стиле «пришлите мне доллар, я расскажу как стать миллионером»
                  Автор молодец только потому что написал «Уровень подготовки читателя: низкий — средний»
                  Я скажу так — нельзя всё под одну гребенку расчесывать.
                  Мне вообще нравится статьи аналитиков. Кстати а кто такой этот Micle Cerda? Стив Джобс что ли? Великий маг?
                  А… вот он кто
                  www.linkedin.com/in/michaelcerda? trk=btn_typepad
                  jandl.com >We're sorry, the Jangl service is currently unavailable.

                  Еще один перец, блять всем хочется учить и манипулировать нами…

                  P.S. Сейчас чувствую от jumpidea полетет минусы, ребята PR должень быть немного грамотнее.

                    0
                    А что, в школе и в институте вы учились только у гениев бизнеса и профессиональных специалистов?

                    И родители ваши, учившие вас жизни тоже были супер успешными людьми?
                      0
                      Родители — это родители, это геном, не надо сравнивать как говорят женщины «хуй с пальцем»
                      В школе и иституте нас учат, так сказать« — »лично«
                      Во вторых, опять же, то что преподают, преподают по учебникам, и теоремы и законы, можно сказать, великих людей, а людей не уровня Cerda.
                      Здесь человек высказал свое ИМХО и только, мало того с PR точки зрения, чтобы как можно чаще светиться.
                      Так что обычный PR, причем качества низкого.

                      Работа у него такая пиариться ;)
                      +1
                      Приходите работать, если понимаете что такое PR.
                        0
                        Ну 7 лет опыта работы главным редактором, директором, газеты, хоть и не большой, я думаю у меня не отнять :)

                      0
                      «Продукт: ваш продукт должен быть обезболивающим, а не витаминами.»

                      Фраза понравилась, она реально отражает что происходит
                      Многие делают чтобы было )) это неверно
                        +1
                        Да, несмотря на «лёгкую наивность» поста в нём есть мысли которые реально вдалбливаются в голову только с помощью шишок. Про аренду всего и вся — чистая правда.

                        Сколько стартаперов хотят сразу купить кучу серверов под свой проект (или хотя бы один, но ооочень мощный ;)? Сколько изначально планируют развиваться на cloud'е типа AWS EC2? Ага.
                      • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                          +1
                          Поржали, спасибо.
                            0
                            Присоединяюсь к enternet по всем пунктам.

                            Да, стоит продолжать публикацию тематических переводов дальше.

                            Эта статья довольно таки пустая и хуже нескольких других, опубликованных вами.

                            JumpIDEA мы уже любим, но будьте скромнее ))

                            Спасибо и успехов.

                          +1
                          Приятно видеть свой никнэйм в числе тех, кто перевел… Надо больше времени уделять этому увлекательному занятию, плюс практика.

                          Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                          Самое читаемое