Как стать автором
Обновить

Комментарии 71

Интересная задача по восстановлению данных.
«Каток „Лорд Иерихон“ доказал, что современная технология пасует перед мощью Промышленной Революции», — написал Уилкинс.

Прямо под твиттом Ричарда Генри с этой цитатой.
Ну и диск после того как по нему проехал каток виден на третьем фото в первом твитте. На куски развалился он уже после того, как его запихали в дробилку, на фоне которой он и сфотографирован.
Для тех, кто любопытствует, делюсь кратким опытом.
Книги разные, читать что-то легко, что-то труднее, что-то слишком непонятно из-за незнакомости мира.
Порядок чтения, личные впечатления
1. Чтобы втянуться в ритм, советую начать с «Опочтарение» в переводе Кутузова. Вообще, если есть Кутузов — предпочитать его.
Есть ПЛОХАЯ экранизация – мюзикл, где люди пытаются устроить подляны другу весь фильм, да и визуалка печальная.

2. Затем можно добавить «Делай деньги», она как раз после «Опочтарения».

3. Там будут ссылки на Незримую Академию. Академия, это «Цвет волшебства», «Безумная звезда», на обе неплохие экранизации. Отличная книга «Последний герой», но это лучше на большом дисплее – очень много приятных иллюстраций. Чингиз Коэн – это шик! Тут с Чингизом можно вернуться к волшебникам на «Интересные времена».

4. Далее «Стража! Стража!», «Ночная стража», «Шмяк!».

5. Будут упоминания о Смерте (мужской род). Начинать «Морт, ученик смерти»,
«Мрачный жнец».

6. Далее, продолжить к его дочери, Сьюзан Стогелитской – «Санта Хрякус». Есть неплохая экранизация. Можно и «Роковая музыка», но мне книжка показалось бледной – только добавить чуток деталей к Сьюзан и Смерти.

7. В ночной страже упоминается некий монастырь, который вмешивается только в судьбоносные моменты. К нему есть ещё «Вор времени» («Мелкие боги» о монастыре же показалась тупой).

8. Вдали от Анк-Моркпорка есть Тиффани Болит: «Вольные танцы», «Шляпа, полная небес», «Зимних дел мастер», «Я надену платье цвета ночи» (Кутузов!!!). Можно «Пирамиды», «Патриот», «Пятый элефант», «На всех парах».

9. Через Тиффани становятся известны шумные ведьмы перед ней: «Вещие сестрички», «Ведьмы за границей». («Дамы и господа» показалась очень тупой книжкой). Далее «Маскарад» — ведьмы съездили в Анк-Моркпорк. «Хватай за горло» прочёл через силу – не задело.

10. Вот теперь, понимая что такое Академия и кто такие ведьмы, можно таки прочесть «Творцы заклинаний».

11. Явно раздражало и бросил с ненавистью: «Дамы и господа», «Мелкие боги», «Пехотная баллада».

12. Про кинематограф «Движущиеся картинки», «Наука плоского мира» (это физический справочник), «Мир какашек», «Где моя корова?», «Удивительный Моррис и его грызуны».

13. Любые экранизации смотреть только после прочтения, но Опочтарение смотреть
всё-таки мнэ… Предупредил.

14. Остальные оставшиеся пробелы по вкусу и жадности. Есть ровные книги, есть скучные, есть любопытные.
image

Что касается катка — ну, на то воля магистра.
Никогда не понимал подобных рекомендаций… А по ходу выпуска книг не удобнее ли всего читать? Если читать в любом из описаных порядков, будут потери смысла и шуток. В том же Опочтарение, гарантировано будет потеряно часть смысла и шуток, так как они связаны с предыдущими романами.
Как удобно вам.
Мой впечатления — я получил травму от «Творцов заклинаний», так как это нудная книга про долгий путь неизвестно кого неизвестно куда. Но если бы до этого знать, кто такие ведьмы, и знать, что такое Академия — я бы прочёл куда как с большим азартом и хоть что-то бы запомнил.
После этого неудачного начала я забросил Плоский мир на несколько лет, пока случайно не наткнулся на Опочтарение (которое, кстати, не опирается на предыдущие книги и понятия).
Наряду с Опочтарением я бы назвал low learning curve так же «К оружию» или «Мор».
Т.е. вы начали с третьей книги вместо первой и на основании этого критикуете чтение по порядку?
Вы имеете в виду хронологический порядок публикаций?
Лично я с хронологическим списком не очень согласен.
Но я с удовольствием узнаю, что вы не согласны с моим несогласием.
Я только дал ИМХО точки более удачного входа в мир.
Хронологический порядок публикаций вообще не стоит учитывать, после знакомства с его творчеством он просто сложится в голове. Такие списки — тоже не панацея, они меня несколько лет отпугивали от Пратчетта. Тем более, что они все очень субъективные — «Опочтарение» я люблю, но самая любимая книга — это всё-таки «Мелкие Боги».

А на тему «С чего начать Пратчетта» всегда отвечаю — только с цикла про стражу, потому что там встречаются все герои, и стилистически он самый равномерный.
Кстати, согласен, наиболее оптимально — начинать с «Стража! Стража!», и далее по порядку выпуска, а потом то что до нее было, т.к. к этой книге уже более менее устаканивается мир и далее все выглядит гораздо более связным, чем до нее.
Мне Морт нравится)
Хронологический порядок публикаций вообще не стоит учитывать, после знакомства с его творчеством он просто сложится в голове.


Вот я как то от таких рекомендаций всегда немного фигею ))) В книгах просто немерянное кол-во пересечений, и некоторые шутки длятся 2-3 книги, а то и больше, и вот я не понимаю как это все можно учесть в любом порядке.
Я еще худо бедно понимаю людей которые ну все 40 книг читать влом, читают один цикл… но вот эти вот способы, смешно.
ВЫозможно, люди и звёздные войны смотрят по цифрам, а не по хронологии…
Убедил супругу посмотреть в хронологии (4, 5, 6, 1, 2, 3), Была благодарна ибо после 3-х смотреть 4-е она бы не смогла (спецэффекты говно, диалоги пафосны, бои… дети палками махают зрелещнее)
Да, звездные войны надо смотреть в хронологии.
А мне больше нравится Machete order (4, 5, 2, 3, 6)
Под «плохой экранизацией» и мюзиклом вы понимаете постановку в двух частях, которая шла по британскому Sky One?
Вот тот же вопрос… Русская вики знает только одну экранизацию опочтарения (вот эту) и что-то я не заметила в ней ни плохости ни «мюзикла»
Собственно, да. Это ж совершенно отличная вещь.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Лучше. Но язык там сложный. Я честно пыталась, но даже Властелин Колец читается проще, хотя как раз его обычно приводят как пример книжки со сложным языком.
LotR неправильно приводят, как пример книги со сложным языком. Сложный язык у Толкина в Unfinished Tales и Silmarillion.
Но опять же, там сложный английский, а сэр Тэренс отличался сложной игрой слов зачастую, то есть сам язык проще, а вот осознать чем он тут играл и куда отсылал тяжело.
Так что сложность Толкина и Пратчетта в оригинале она по разным причинам.
«опочтарение», боже мой. Начинать читать Пратчетта следует с того, что его надо читать в оригинале, потому что разница между «Опочтарение» и «Going Postal» очевидна.
Половина, если не больше, смысла и прелести книг Пратчетта — в прекрасном языке и множестве сложнопереводимых шуток.
По хорошему там и отсылок куча, и чтобы их не пропустить есть даже специальный сайт www.lspace.org/books/apf/index.html
Чтобы понимать сложные шутки про злых почтальонов из 80-х, мало знать язык, надо ещё и знать культуру.

Отличный совет, давайте вообще всех авторов советовать читать исключительно в оригинале. Невозможно же перевести так, чтобы ничего не потерять, ничего своего не добавить.
Давайте читать Мураками на японском, Лема на польском, Кафку на немецком и всё вот в таком духе

Ну вообще да. А что вам мешает?
Слегка встречный вопрос.
А Вы сами много иностранных языков знаете? На уровне, достаточном для чтения литературы в оригинале.
Не знаю насчет Опочтарение — мюзикл, но я смотрел сериал www.kinopoisk.ru/film/opochtarenie-2010-469563
и он вполне ничего
Что-то из-за одних только названий читать расхотелось. Явно на любителя…
Что не так с назвааниями?
И что вообще не «на любителя»? Мне как-то неизвестно ни одного литературного произведения которое бы нравилось всем, не зависимо от пола, возраста, национальности и тд.
Есть такое даже более того, первые книги на первый взгляд выглядят достаточно глупо, но надо читать между строк, там очень много сорказма и скрытого смысла, и книги с одной стороны очень плоские, с другой стороны очень глубокие… вообщем интересный опыт.
Вот ответ на возмущение Certik. Все таки я угадал немного. Может я уже перерос книги с такими названиями? Попробую между строк читануть. Спасибо.
У Пратчетта свой, оригинальный стиль юмора. Если читали «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса, то можно заметить между ними некое сходство. Особенно в первой книге, «Цвет волшебства». Эдакая озорная сумасшедшинка. Не всем нравится. Знаю людей, которые морщили лоб и пожимали плечами «какая-то бредятина, ну её». Но тут ничего не поделать, универсальных фломастеров не бывает, как тут правильно заметили.

Ну и надо понимать, что всё зависит от переводчика. Неудачный перевод может полностью убить впечатление о книге. А Пратчетт — это такой автор, для которого удачного перевода просто не может существовать, там куча шуток и ситуаций построены на игре слов, которую в принципе невозможно адекватно перевести, и весь вопрос в том, что сделает переводчик в этих случаях. Лучше всего, конечно, читать в оригинале, с комментариями APF.
Комментарии APF? поясните пожалуйста
Ни за что не поверю что перед раскатыванием диска никто его не склонировал

Если это действительно было в завещании, то скорее всего никто не скопировал. Другое дело, что внезапно могут найтись резервные копии где-нибудь на Гдиске, дропьоксе или ещё где-нибудь

Современная археология.

Если это действительно было в завещании. Потому что всё, что мы знаем — это "Нил Гейман сказал, что Пратчетт так хотел".

К тому же диск IDE-шный. Мне кажется оригинал уже где-то осел.
ТЕРРИ, ГЛЯДИ, ВОТ И ТВОЙ ВИНЧЕСТЕР ПРИШЕЛ. МОЖЕШЬ ТЕПЕРЬ ПРОДОЛЖАТЬ РАБОТУ.

К винту нужен ещё убитые ПК и розетка, а где вы их найдёте в Плоском мире?

нужны*

Это в нашем мире нужны.
Дык, в в незримом же давно появился Anthill inside )
+++ Ошибка Недостаточно Сыра +++

Долго ли бесов в диск засунуть, чтобы магнитиками информацию записывали!

Эту задачу будет решать Альберто Малих. Работа у него такая.

Возможно, так и было задумано, и это хитрый план автора :) Ведь, как он сам говорил, Смерть должен ему.
Надо было сразу в гроб с телом ложить. Как в курганы ложили людей с личным оружием и вещами.
Откопают. Как вещи и оружие из курганов и прочих пирамид.
Чтобы винт был всегда под рукой, его нужно было не давить катком, а положить в сундук. Вместе с компом и прочими необходимыми вещами.
А винчестер то еще IDE. Интересно, сколько лет было компьютеру, за которым творит Пратчетт?
Относительно новый. :)
Была публикация о писателе, который работает в текстовом редакторе для MS-DOS.
geektimes.ru/post/268834
Вряд ли он был геймером, а раз так — нет необходимости в регулярных апгрейдах.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Конечно же не «управляющий поместьем» а «душеприказчик»
Странный дедушка. Вопрос нафига? Сохранить личные данные вполне естественное желание, но неужели старику никто не рассказал про криптоконтейнеры Truecrypt? Если бы я был его фанатом я бы назвал это свинством по отношению к поклонникам. Типа: нате, выкусите! А я пошел!
Потому что есть печальный опыт доения имени автора и цикла с помощью говна, наштампованого «по найденым черновикам». См. цикл «Дюна» как наиболее яркий пример.
Так что как поклонник творчества сэра Терри я ему за экстерминатус черновиков глубоко благодарен.
Вы таки всерьез считаете, что «по найденным черновикам» не будут чего-то доить? Как будто кто-то всерьез проверяет достоверность «найденных черновиков» :-) Кому надо — найдут еще «потерянные черновики» на каких-то флешках, как бы оставленных или еще чего…

Что-то мне подсказывает, что Терри не занимался всерьез вопросами информационной безопасности своих черновиков, копирайтами после своей смерти и прочей фигней.

Он был хорошим сказочником, а не инженером по информационной безопасности.
Ну, решил, что стоит после смерти раскатать винт — к смерти он относился, похоже, весьма спокойно — и что? Не стоит искать каких-то сложностей там, где их нет.
Ну, если в завещании действительно написано «уничтожить все черновики» то позиционировать высер какого-то лит. негра как «слегка доработаный черновик», а тем более продавать его — гарантия проблем с законом.
Право автора распоряжаться своими материалами. У нас, как любителей его творчества, есть только право уважать его решение.
Никогда не любил его книги и для меня все еще остается загадкой, за что их любят другие?
Что я могу сказать… у вас свой фломастер
Ждал фото катка :-(
По ссылкам из цитат твиттера перейдите — там все фото.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Но фото катка в статье есть!
Если так хотел Мастер, то пусть будет так. По крайней мере никто не будет пытаться наживаться на мире который он создал.
Мастер был одним из лучших писателей 1980ых-2010ых(если не лучшим), пусть его недописанные труды отправятся туда, куда решил он.
Сарказм. А зачем рассказы(HDD) под каток положили? Мир в них и так плоский был.

Ну а серьёзно- каждый волен делать что захочет с тем что сделал с одной стороны, и Искусство не может принадлежать только автору, с другой. На какой стороне вы — решать вам
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Изменить настройки темы

Истории