Как стать автором
Обновить

Комментарии 7

Прогнозирование химических реакций с использованием алгоритмов перевода предложено исследователями из IBM Research


«Языки с базовым порядком OVS: Всемирный атлас языковых структур насчитывает 11 языков с базовым порядком OVS. К ним относятся, в том числе, языки хишкарьяна (Бразилия), шингу-асурини (Бразилия), кубео (Колумбия), мангарайи (Австралия) и др.» /Ru.Wikipedia/

Плюс язык SEO.
:) Предложите вариант лучше. Я не Чехов, ни разу. Хотел как отразить всю суть в заголовке, но не вышло.
Деньги за переводы не беру, мимо. Новость интересная, вот и все. Сложность предсказаний в том, что реакции можно проводить в очень различных условиях (растворитель, температура, концентрация, метод смешения, катализаторы и т.п.). Опыт химика — это очень круто, но обычно специализация не позволяет легко переходить с одной узкой темы на другую (даже когда переход общая неорганика-органика, люди не могут с нужной легкостью вспомнить химию процесса). Кроме того есть проблема с воспроизводимостью результатов (у химиков она не так сильно выражена, но она присутсвует). Машинное обучение возможно упростит некоторые аспекты работы.
Вот про язык SEO действительно интересно узнать. Расскажите?
Это как раз элементарно.
В целом правило (было) таково — уместить ключевые слова в первой трети текста.
Ключевые слова, то есть характерные для конкретного текста, чаще оформляются как «дополнение». Потому, что, например, «исследователи предложили» не является уникальным словосочетанием. Так что берёте это правило и накладываете на самый короткий текст — то есть заголовок.
В результате чего естественный для русского порядок SVO (подлежащее-сказуемое-дополнение) превращается в приятный для поисковых систем, но чуждый для русского слуха заголовок типа OVS («прогнозирование предложено исследователями»).
Не уверен в фактической ценности такой рекомендации нынче. Всё-таки, заголовок имеет мизерный объём и нормально индексируется поисковиками. Но копирайтеры злоупотребляют этим и сегодня. А у нации уши набекрень и ощущение, что это и есть способ правильно выражаться на письме.
Впрочем, я не специалист SEO, глубже рассказывать не претендую.
«Сколько нужно сеошников, чтобы вкрутить лампочку лампы накаливания осветительные приборы монтаж»
Выглядит разумно. Жалко, что используется для SEO.
Если честно, то что вы описали подходит под любые научные статьи: 1. заголовок должен отражать проделанную работу; 2. В резюме (abstract, под заголовком) вкратце про всю работу (иногда почти полностью повторяет заголовок). Еще есть вывод, который тоже часто повторяет заголовок и резюме.
К сожалению, не часто получается читать/говорить, а тем более писать по-русски. Все материалы на английском. Наверное нужно больше практики вводить. Спасибо!
Интересно, что обратный переход, т.е. органика-> другая химия имеет гораздо меньший потенциальный барьер :)
Еще много разговоров про молекулярные принтеры, здесь машинное обучение тоже может помочь.
Идея использования вычислительных машин для облегчения работы химиков далеко не нова.
Как здорово придумать целой науке в которой ничего не понимаешь задачу и успешно облегчить ее решение с помощью ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА! Хорошая иллюстрация общего состояния проблематики ИИ. Предсказанием хода реакций не сложных органических веществ занимается от силы 10% химиков. И они справляются почти на 100% со своей задачей. А еще для горе искуственно-интеллектуальных горе-изобретателей моджет стать большим открытием, что реакций то в смеси может проходить десяток и каждая со своим продуктом. И что при разных условиях могут проходить разные реакции. Но хайпу то тут конец и придет. Хайп подразумевает быстрое и легкое решение (облегчение непосильного труда) ранее неразрешимых задач.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Изменить настройки темы

Истории