Илон Маск прокомментировал ситуацию с плавающей по огромной луже Tesla Model S

    Электромобиль без проблем преодолел затопленный участок дороги в Алма-Ате



    После того, как на YouTube было размещено видео с демонстрацией того, как Tesla Model S преодолевает затопленный участок дороги в Алма-Ате (Казахстан), в сети стали активно обсуждать эту ситуацию. Дело в том, что в Алма-Ате прошли ливневые дожди, в результате чего различные районы города оказались затоплены. Потоп затронул и дороги: некоторые участки дорожного полотна оказались под водой.

    По словам автора ролика, в Алма-Ате затопило все развязки. Автомобили с ДВС, которые пробовали преодолевать «подводные» участки дороги, останавливались. Двигатели автомобилей ломались, поскольку из-за попадания воды в воздухозаборник и поршневую систему движок просто заклинивало. А вот у Tesla Model S проблем не было никаких.



    Интересно, что в сети встречаются мнения противников электротранспорта, утверждающих, что те же автомобили Tesla боятся воды. На самом деле, большинство чувствительных к воде элементов электромобиля загерметизированы. И попадание воды в какие-то системы такого авто если и не исключено, то очень маловероятно. При попадании в воду Tesla Model S начинает в буквальном смысле слова плыть. Конечно, постоянное воздействие воды на электромобиль нельзя допускать, поскольку коррозию еще никто не отменял. Но в ситуации, подобной описанной выше, электромобили Tesla выходят победителями.

    Информацию об электромобиле-амфибии заметил Илон Маск. Он прокомментировал ситуацию, заявив, что компания, определенно, не может рекомендовать заезд в воду, но Tesla Model S может вполне неплохо держаться на воде короткое время. Двигаться электромобиль будет за счет вращающихся колес.



    Говоря о случившемся, нельзя не вспомнить интересный факт: в прошивке v5.9 для Tesla Model S в прошлом году обнаружили режим субмарины. В этом режиме борткомпьютер предлагает погружение на глубину 2500, 10000 и 20000 лиг. Двадцать тысяч лиг — это чуть меньше ста тысяч километров. Это отсылка к «20 тысяч лье под водой» Жюля Верна. А вот так нужно готовить свой автомобиль к подводному плаванию:



    А в 2013 году Илон Маск приобрел субмарину-трансформер из бондианы. Этот автомобиль-субмарина был показан в «Шпион, который меня любил» (1977, с Роджером Муром).



    Маск тогда решил сделать из этого реквизита для фильма реальный автомобиль-трансформер, оснастив его электродвигателем и аккумулятором от Tesla. Правда, до сих пор неизвестно, реализовал ли руководитель Tesla Motors свою задумку.

    Комментарии 234

      0
      Первое видео не работает
        +2
        Прямой линк
        https://www.youtube.com/watch?v=FszARiU_jRI
        –48
        Какая-то проплата новостей про теслу — причем выжатых из пальца…
          +30
          Ну так такие новости и появляются потому, что куча маскохейтеров начинают нудеть, Тесла фигня — в мороз не поедет, Тесла фигня — в лужу заедешь будет короткое замыкание и т.п.
          Не нравятся новости про Теслу — проходите мимо, какие проблемы?
            +1
            Ну тут как с ружьем на стене, рано или поздно, разок но выстрелит. Так и здесь — шанс на замыкание есть, но произойдет вероятнее всего из за брака. Да и для -40 машина не предназначена, ресурс аккумуляторов будет сомнительным. Но ведь то же самое можно сказать и про авто с ДВС, -40 для большей части не по силам, если не подогревать двигатель для запуска.
            Не надо быть хейтером, чтоб понимать — аккумуляторы на данный момент больное место электромобиля. Постепенно улучшаются, но только-только начинают переползать границу разумности применения.
              +1
              Ну тут как с ружьем на стене, рано или поздно, разок но выстрелит.

              Суть же не в том, что машину можно использовать под водой. Суть в том что есть факт когда машина такой потоп выдержала и говорить «при первом дожде сгорит» уже будет некорректным.
              аккумуляторы на данный момент больное место электромобиля.

              У знакомого приус один из первых. Знали бы как его достали «шутники» с вопросами про дохлый аккум. Аккум кстати вполне себе живой и работу свою выполняет на ура, а улыбки у «шутников» с каждым годом все менее широкие
                +1
                Как я его понимаю, кажется это самый частый вопрос приусоводу:)
                  0
                  Суть же не в том, что машину можно использовать под водой. Суть в том что есть факт когда машина такой потоп выдержала и говорить «при первом дожде сгорит» уже будет некорректным.

                  Так я и не утверждал что должна в первой луже сгореть. Просто сказал — более чувствительна к кривым рукам сборщиков/ремонтников.
                  У знакомого приус один из первых. Знали бы как его достали «шутники» с вопросами про дохлый аккум.

                  А уж как косо смотрели на первые автомобили с ДВС. И ничего, все привыкли и спокойно ездят. Вот только ни один современный водитель не захочет ездить на автомобиле начала 20 века. Если конечно не фанат старины, любящий копаться в технике.
                    0
                    Хех. Вся ирония в том что высоковольтная часть зажигания двс наверно даже более чувствительна к воде. К счастью у современных авто ее минимизируют вплоть до колпачков свеч. А низковольтной критичной проводки (лямбды, например, или ЭУР) и на дне обычного авто достаточно
                    +2
                    У Теслы подогрев аккумов зимой. Так что на деле она даже более приспособлена к холодам, где в морозы из машины нужно аккум домой забирать. Может все же не стоит сравнивать Теслу со своим опытом эксплуатации «голых» аккумов. Так как батарея Теслы сильно отличается от батерии смартфона или даже авто с ДВС.
                    Так и у обычной ДВС машины точно также может КЗ быть из-за брака. А вот, если попадет вода в воздухозаборник — будет гидроудар. Это 100%, без всяких браков.
                      0
                      Попадание воды в воздухозаборник обычно снижает проводимость фильтра и авто глохнет от недостатка воздуха. Если после этого не пытаться завестись, то можно отделаться малой кровью.
                        0
                        это смотря сколько воды хватануть и на какой скорости.
                        у некоторых моделей японских воздухозаборник снизу. прям возле губы бампера. на бреющем полете хватает давления воды, чтобы пробить фильтр и привет клапана :)
                  +3
                  Тесла — это такой «айфон» из мира авто, любое упоминание будет вызывать интерес. Представляете, что-бы было с ГТ, если бы тут у каждого 10-го была Тесла :)
                  +19
                  «Дело в том, что в столице Казахстана прошли ливневые дожди, в результате чего различные районы Алма-Аты оказались затоплены.»

                  олдскульненько
                  Столица Казахстана — Астана, уже давно не Алма-Ата
                  • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                      +22
                      Можно.
                      Но когда я этому автору в личку написал предложение в новости https://geektimes.ru/post/276478/ исправить в подпись ко второй фотографии, потому что на фотографии изображен револьвер, а в подписи он назван пистолетом, подпись не изменилась и остается ошибочной до сих пор (во всяком случае, на момент написания этого комментария); предшествующее этому ЛС по поводу другого поста тоже осталось без ответа (и без изменений в тексте поста). А указанную в комментарии к этому посту ошибку уже исправили. Как же следует поступать, если желать исправления ошибки?

                      Действительно, декларируется предпочтительность указания ошибок в ЛС; однако если ЛС дают осечку?

                      Впрочем, если бы с вашим вопросом в той или иной форме обратился автор, я бы продолжил сообщать об ошибках или неточностях в ЛС. Вероятно, до следующей двойной осечки
                        +5
                        Разве револьвер — это не разновидность пистолета?
                          –2
                          Нет
                            +1
                            Просветите?
                            Из википедии: «револьвер (то есть пистолет с барабаном)»
                              –3
                              У нас с вами разная википедия?

                              Револьве́р (от лат. revolvere — катить назад, вращаться) — многозарядное огнестрельное оружие ближнего боя, механизм питания патронами которого выполнен в виде вращающегося цилиндра (барабана).

                              Называть револьвер пистолетом можно, но это как системный блок процессором называть. Ошибка небольшая, всем на нее плевать, но нет, системный блок это не процессор.
                                +7
                                И как это определение противоречит тому, что револьве это пистолет?
                                Системный блок — содержит в себе процессор, но сам им не является.
                                Револьвер же является частным случаем пистолета.

                                Пистоле́т (фр. pistolet ← фр. pistole от чеш. píšťala — «пищаль, дудка») — ручное короткоствольное неавтоматическое или самозарядное (реже автоматическое) огнестрельное или пневматическое оружие.
                                  –10
                                  Докажите теперь мне что УЗИ — пистолет. А то под определение попадает. :-)
                                    +6
                                    Вы утверждение делаете, вам и флаг доказательства в руки.
                                    А УЗИ, если уж на то пошло — частный случай пистолета: автоматический пистолет.
                                    Найдете принципиальные отличия между УЗИ и Glock 18(уж он то точно пистолет)?
                                      –17
                                      О как. Теперь я кому-то еще что-то должен оказался.
                                      Да нужны вы мне.
                                        +3
                                        Не можете доказать — не стоит делать утверждений. Тем более настолько не верных.
                                          0
                                          Револьвер — один из видов пистолета, а не другое оружие. Вики все-таки не панацея ))
                                      0
                                      Дык есть пистолеты, почти как УЗИ размером. Всеж их надо делить по основному виду огня — у пистолетов-пулеметов (в нашей классификации), к которым относится УЗИ — он очередями, у пистолета — одиночный огонь, и уж сааавсем редко (АПС тот же) очередями.
                                          0
                                          «У́зи (ивр. עוזי ) — семейство пистолетов-пулемётов» (Википедия)
                                          • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                            +3
                                            Револьвер не является частным случаем пистолета. И револьвер, и пистолет являются частными случаями огнестрельного оружия ближнего боя, но они, грубо говоря, являются (как это по-русски?) siblings.
                                              0
                                              Ну ок, теперь ваш черед это аргументировать. :)
                                                0
                                                Отписался ниже.
                                                  +1
                                                  Новость про то как Тесла не утонула в «большой луже», а мы тут историю огнестрельного оружия обсуждаем. (плохо это или хорошо судят пусть остальные)

                                                  Вот вам немного аргументов.

                                                  Само название револьвер закрепилось в обиходе за ручным огнестрельным оружием благодаря патенту «Кольта» 19-го века и сильно позднее первых образцов огнестрельного оружия с вращающимся блоком — конец 16-го века. Хотя оружием с вращающимся барабаном (в англоязычном revolving gun — в обиходе revolver) можно называть и другое, например ручные гранатомёты (если кто помнит Терминатора 2 — ручная плевалка гранатами со слезоточивым газом), некоторые модели дробовиков.

                                                  Интересно так же что англоязычные вообще указывают так:
                                                  «Revolvers might be regarded as a subset of pistols, or as an equal-ranking subset of handguns, distinct from pistols.»
                                                  Мол револьвер можно и подмножиной пистолета считать, и его родственником на том же уровне как отдельную подмножину ручного огнестрельного оружия.

                                                  Поэтому я бы сказал что спор скорее об этимологии слова «Револьвер» в русском языке, и что гн. MaxALebedev не так уж не прав.
                                          0
                                          Не нет, а да.
                                          Конструкция пистолетов с вращающимся блоком зарядных камор (барабаном) существовала с конца XVI века.
                                          +3
                                          Револьвер — это разновидность пистолета. Всё ок.

                                          Противоречивое восприятие у товарищей возникает из-за того, что в простонародии принято использовать термин «пистолет» для обозначения самозарядных пистолетов. Револьвер не является самозарядным пистолетом. Отсюда и «интуитивное ощущение» у товарищей, что револьвер это не пистолет. Хотя если придерживаться официальной терминологии — это не так.
                                            +4
                                            Скорее, в простонародье принято револьвер называть пистолетом. И хотя этимологически Вы скорее правы, в очень широком смысле револьвер является пистолетом, но в современном понимании как раз не используется термин «пистолет» для несамозарядных пистолетов.

                                            Очень показательно у Жука:
                                            Пистолетом в широком смысле слова называется огнестрельное оружие, которое во время стрельбы удерживается одной рукой. Это определение не предусматривает конструктивных особенностей оружия, поэтому и револьвер, по существу, является пистолетом, но пистолетом, своеобразно устроенным.

                                            Однако, дальше:
                                            Так как сейчас автоматически работают механизмы всех пистолетов, за исключением сигнальных, целевых и некоторых других, то надобность в употреблении определяющих слов отпала, то есть слово «автоматический» или «самозарядный» обычно опускается. Прежние однозарядные, заряжаемые с дула, пистолеты для отличия их от современных теперь нуждаются в таких характеристиках, как «кремневый»или «капсюльный».

                                            Ну и само название книги, «Револьверы и пистолеты», намекает на то, что в современном языке называть револьвер пистолетом не совсем корректно.
                                              0
                                              Ну так я и говорю — в простонародии опускают термина самозарядный. Отсюда и неоднозначность.
                                              Общепринятое употребление не всегда верное и уж точно не определяющее.
                                              Револьвер — пистолет, но револвер не самозарядный пистолет.
                                              Разницы между пистолетом и самозарядным пистолетом не знают только те, кто с оружием дела не имеет. Но уж на их мнение опираться при обсуждении оружия точно не стоит.
                                                +1

                                                Вы считаете, что господин Жук не знает разницы между самозарядным пистолетом и пистолетом в изначальном значении этого слова?


                                                Что же касается простонародья — я много раз слышал, как называют револьвер пистолетом люди, далекие и от того, и от другого, но не припоминаю, чтобы так делали современные люди, по роду службы имеющие дело с оружием.


                                                Сейчас под пистолетом без указания контекста понимают все-таки самозарядные пистолеты. А так ведь компьютером можно называть и калькулятор, и даже счеты, если отталкиваться от буквального значения слова. Но никто же сейчас на этом акцент не делает.

                                                  0
                                                  Так Жук и говорит что револьвер — это пистолет. В вашей же цитате об этом написано.
                                                    0

                                                    Да, "в широком смысле слова". Но после слов "однако, дальше" есть еще одна цитата.

                                                      0
                                                      Вторая цитата не противоречит первое и она про «обычно опускается». Что там «обычно опускается» значения не имеет, т.к. речь об определении, а не разговорном использовании. В разговорной речи может опускаться любая часть слова, от этого определение или классификация не меняется.
                                            • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                0
                                                Ну и конечно же у вас есть аргументы? Например, учебники, по которым готовят «серьезных» охранников? Или вы тоже «местный эксперт» не способный подтвердить своё мнение?
                                                • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                    –1
                                                    Не только ссылки, а еще и цитаты. Так в цивилизованном мире ведутся диалоги.
                                                    А отсылать к многостраничному документу в целях подтвердить ВАШЕ мнение — это моветон.
                                                    А еще так делают, когда не правы, в надежде что оппонент не будет этого делать.
                                                    Ну так уж случилось что я не плохо знаком с ЗоО и знаю что там подтверждения вашего мнения нет. Конечно, я могу ошибаться, мало ли. Вы можете попробовать привести цитату из ЗоО которая подтвердит ваше мнение. Жду.
                                                    • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                        +1
                                                        Вы шикарны! Вместо того, чтобы кинуть ссылку и заткнуть тролля и недалекого — вы написали портянку изоблачающую мой идиотизм.
                                                        Ну так вот, недалеким троллем я пока считаю вас. Ибо нету в ЗоО ничего что подтверджило бы мнение «Револьвер — это не пистолет».
                                            +2
                                            Ваше сообщение о револьвере/пистолете я пропустил случайно. Не стоит обижаться, сейчас исправил, спасибо.
                                            –13
                                            интересно, а ленинградцы так же нудят что это не Ленинград а Санкт-Петербург?
                                              –5
                                              мы умнее.
                                                +18
                                                «Астана» и «Алматы» разные города.
                                                olgerdovich не говорит о том, что «Алма-Ата» неверное название. Он говорит о том, что столица перенесена, причём достаточно давно, чтобы можно было запомнить.
                                                То есть ваш вопрос должен звучать как «А москвичи так же нудят, что столица давно не в Ленинграде?»
                                                  +7
                                                  щас открыл карту, и…
                                                  вы правы, они в самом деле разные и в разном месте.
                                                  а я думал они там просто переименовали город.
                                                  у меня шок.
                                                  я просто недавно вылез из берлоги…
                                                  такие дела.
                                                    +2
                                                    Там целая чреда переименований, немудрено и запутаться :)
                                                    Верный — Алма-Ата — Алматы для одного города
                                                    Акмолинск — Целиноград — Акмола — Астана для другого
                                                    Плюс перенос столицы.
                                                      +2
                                                      Да ладно «череда», не больше чем у Санкт-Петербурга — Ленинграда — Петрограда. Верный — это название еще начала прошлого века. А Алматы — после развала СССР.
                                                        +1
                                                        Санкт-Петербурга — Петрограда — Ленинграда — Санкт-Петербурга.
                                                        Ваш Питерец-кун :)
                                                          0
                                                          Петербуржец-сан протестует, ага?
                                                  +3
                                                  Алма-Ата это один город, а Астана (бывшая Акмола) — другой. Это тоже самое что назвать Санкт-Петербург столицей России, москвичи могут быть несколько недовольны.
                                                    +1
                                                    Продолжать называть Алмату словом Алма-Ата, это как продолжать называть Санкт-Петербург словом Ленинград — оба города официально переименованы.
                                                      +4

                                                      Ну используют же люди в быту названия Свердловск, Целиноград, Ленинград и пр. :) К тому же в официальных бумагах РФ используется старое название города. Мне кажется в этом нет ничего плохого. Правда вот очень уж раздражает когда сторонники чистоты языка жителям же этого города начинают в грубой форме указывать, что по-русски правильно говорить "Алма-Ата", а все аргументы против воспринимают как насаждение "чужой культуры", языковое загрязнение и т.д..

                                                        +3
                                                        С учетом того, все это словосочетание на чужом языке) осмысленное. Конечно правилами русского регулируется, ага.
                                                        +2
                                                        «Алма-Ата» — русскоязычное название города. Казахам ближе произношение «Алматы». И это нормально. Ненормально только принуждать называть «единственно верным способом», потому что его не существует.

                                                        Почему тогда Париж а не Paris? Пекин а не 北京? В том же Казахстане полно официально переименованных городов — например, Оскемен, который на самом деле Усть-Каменногорск. Мне тоже предлагаете коверкать название в угоду «линии партии»?
                                                          –1
                                                          >>«Алма-Ата» — русскоязычное название города. Казахам ближе произношение «Алматы». И это нормально.

                                                          А как быть с официальным статусом русского языка в Казахстане. Или статус статусом, а решать может только Россия?
                                                          • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                              –1

                                                              Т.е., по вашему, язык это не достояние народа, а политический инструмент? Или же русские и русскоговорящие граждане иных стран являются людьми второго сорта?

                                                              • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                  +1

                                                                  Syzygy, а я подобные глупости, которые вы мне приписываете, и не утверждал. А вот вы разделили русский народ на тех кому можно решать (гражданам РФ) и тем, кому нельзя. Это как раз вы категорично заявили: "правильно писать … Алма-Ата». Повторюсь, сами жители города используют оба наименования в быту (правда Алма-Ата используется очень редко, но всё таки используется). И никто никому это в укор не ставит. Это вот в интернетах, каждый второй воин и поборник справедливости.

                                                                  • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                      +4
                                                                      Наверное, с точки зрения российского русского. По аналогии с американским и британским английским.
                                                                        0
                                                                        Просто под русским по умолчанию предполагают российский русский. Британский английский и американский английский отличаются намного сильнее и влияет фактор что хотя английский появился в Британии, людей использующих не стандартную британскую норму (американцев) намного (в разы) больше чем англичан.
                                                                        Русский язык был очень стандартизирован в советские времена под влиянием общего телевидения и радио и профессиональных дикторов, поэтому местные акценты практически исчезли (заметны только у билингвов). (Я например слышал про мАсковский акцент, но проучившись 5 лет в Москве я так и не встретил акающих людей.) И поэтому даже на Украине (я ездил в Киев 10 лет назад) я слышал вполне стандартный русский язык без акцентов. При том что я могу отличить скажем якутский акцент, но никакого украинского акцента я не слышал.
                                                                        А выделять украинский русский или казахстанский русский при том что отличия только в/на Украину, Алматы Алма-Ата несколько нерационально. Например в Якутске говорят «свет ушел» когда отключают электричество (кстати можете погуглить это словосочетание, его в этом значении используют только якутяне). Это понятно абсолютно любому жителю Якутска и даже официальные лица ГорЭнерго иногда так говорят. Но никто не говорит что теперь есть якутский русский.
                                                                          +1
                                                                          Даже южнорусский говор отличается, а Вы на Украине не услышали отличий.
                                                                          Откройте любое видео например доктора Комаровского.
                                                                          И речь — именно об акценте. Об особенности произношения, а не о «в/на». Хотя и последнего в разных регионах хватает.
                                                                          И русский язык действительно отличается в регионах.
                                                                          В Нижнем Новгороде говорят с какой-то обиженной интонацией.
                                                                          В Самаре говор мягкий и неспешный.
                                                                          В Бурятии даже русские, которые по-бурятски знают только здрасьте/досвиданья — говорят с бурятским акцентом.
                                                                          В Питере «чн» произносят ближе к письму, чем в других регионах.
                                                                          0
                                                                          Российского русского? Лолшто? А переведите, пожалуйста, оба слова на английский :)
                                                                          +2
                                                                          В России город правильно называть Алма-Ата


                                                                          С этим никто не спорил.
                                                                          Название Алматы — это не правильно с точки зрения русского языка.


                                                                          А вот это очень спорный вопрос. В отличии от США и Британии, в РК русский язык является родным для большого процента населения. К тому же большая часть страны является русско-говорящей (включая граждан не славянской наружности). К тому же это один из двух официальных языков страны. Да да, у нас двуязычие. И жители почти 2-х миллионного города используют "новое" наименование в русской речи. А старое практически не используют.

                                                                          Что же это получается то? Русско-говорящий народ проживающий здесь использует новое название уже около 23 лет, но оказывается, мы все не правы. Нельзя нам так разговаривать и называть свой родной город. Почему? Потому что очень ограниченное кол-во людей из России считает иначе. А главным аргументом этих людей является их российское гражданство.

                                                                          Насколько я понимаю, язык это сущность лежащая ВНЕ географических и политических рамок. Более того — сущность малоконтролируемая. Т.е. язык постоянно изменяется. Из века в век. Это достояние народа. Но по вашей логике, 500 тысяч населения Алматы не имеют значения. 3.5млн жителей РК не имеют значения. И это я учитываю только русских по национальности (что на мой взгляд не правильно, правильнее брать русскоговорящих). Те самые люди, которые к этому городу имеют какое-то отношение. Но мы пишем и говорим не правильно. Стоит мне, человеку, родившемуся в этом городе, написать его новое название где бы то ни было, мне ставят в укор, что я пишу не правильно. Причём пишут те люди, которые этот город только в заголовках газет встречают. Вам не кажется это нелогичным?

                                                                          Я снова что-то не понимаю и не хочу понимать? У вас в каждом сообщении всплывает Россия. Т.е. это главный критерий истины? Теперь я правильно вас понял?
                                                                            0
                                                                            Язык, как вы правильно написали, постоянно меняется. Но, прежде чем что-то изменить, нововведение должно стать принятым большинством носителей, поскольку язык это очень «демократичная» система. Диалектные слова и грамматические ошибки многие люди тоже допускают, но от этого они не получают права на изменение языка только на том основании, что так делает довольно много людей. Ваш аргумент о том, что вы жители и вам виднее совсем не работает в данном случае. Моряки, например, говорят «компа̀с» вместо «ко̀мпас», казалось бы, моряки же им пользуются, но все равно, это арго, так говорить неправильно.

                                                                            Если вы считаете это правильным и хотите заставить всех говорить так, как считаете правильным, то вам нужно заставить говорить так большинство из всех 270 миллионов носителей русского языка, и тогда ваш вариант станет нормой, так это работает.
                                                                              0

                                                                              @yanpgu, нет-нет, я вовсе не хочу "заставить всех говорить так". Я только акцентирую внимание на том, что названий по сути вышло два. На мой взгляд причина заключается в том, что произошло сие действо в 1993г, когда царил бардак повсеместно. И оба названия как в речи, так и на письме достаточно правомерны, пока дело не касается юридических и прочих гос. бумаг. В этом случае всё зависит от региона подписываемой бумаги.


                                                                              И, кстати говоря, мне кажется довольно нелепым, в разговоре с моряком, обвинять его в том, что он говорит компа̀с, ветра̀ и т.д… Также как и моряку требовать аналогичного.


                                                                              Касательно ошибок и права изменения языка. Тут права никто никого не спрашивает. Если ошибка становится столь повсеместной, то нормы языка меняются. Со временем, разумеется.

                                                                                0
                                                                                >И, кстати говоря, мне кажется довольно нелепым, в разговоре с моряком, обвинять его в том, что он говорит компа̀с, ветра̀ и т.д… Также как и моряку требовать аналогичного.
                                                                                В спорах об Алма-Ате vs Алматы, как правило, «моряк требует аналогичного». В этот раз именно так.
                                                                                  0
                                                                                  В этот раз именно так.


                                                                                  Кроме vedenin1980 никто вроде и не требует. А он вообще всего 1 комментарий тут оставил.
                                                                                    +1
                                                                                    Эээ, я что-то требую? Я просто написал что Алма́-Ата́/Алматы́ и Астана это разные города. Где я вообще что-то требовал? Вы меня не с кем не перепутали?
                                                                                      +1
                                                                                      Вы меня не с кем не перепутали?


                                                                                      Да, перепутал, sorry. Промазал на 100px выше. Имел ввиду вот этот комментарий от Idot:
                                                                                      Продолжать называть Алмату словом Алма-Ата, это как продолжать называть Санкт-Петербург словом Ленинград — оба города официально переименованы.
                                                                                0

                                                                                "Алма-Ата" и "Алматы" — это не часть русского языка, это названия. Так же, как "Акмола" и "Астана" — кто-то захотел и город переименовали.

                                                                                  0
                                                                                  Если Париж, к примеру, переименуют во Франсвиль, то так и будет, но более «правильное» Пари точно не приживется. Все равно это зависит от традиции языка, тем более, когда касается названий в другой стране и не касается официальных документов.
                                                                                +2
                                                                                >Нельзя нам так разговаривать и называть свой родной город. Почему?
                                                                                Можно. Если вам хочется город называть на казахском диалекте русского языка — называйте. Нельзя запрещать другим называть его так, как он называется на нормированном литературном русском. Вам это может не нравится, но так исторически сложилось, что русский язык — нормирован. То есть существует определённая языковая норма. Это не отменяет права на существование местных диалектов. Надо просто свыкнуться с тем, что ваше название — диалектизм. В этом нет ничего плохого или постыдного. Но утверждать, что именно диалектизм (которому от роду не так уж много лет) должен быть использован вместо нормативного варианта — по меньшей мере странно. Язык меняется, да. Через поколение большинство станет в качестве основного употреблять ваш диалектизм (если он опять куда-нибудь не изменится). Тогда, возможно, новая норма фиксирует его в качестве основного варианта.
                                                                                  0

                                                                                  @avost, согласен с каждым вашим словом. Всё так и есть. Вы, наверное, хотели адресовать этот комментарий vedenin1980?

                                                                                    0
                                                                                    Вы, наверное, хотели адресовать этот комментарий vedenin1980?


                                                                                    Почему ему-то? Слова же ваши? Или вы от них отказываетесь?
                                                                                    Кроме vedenin1980 никто вроде и не требует. А он вообще всего 1 комментарий тут оставил.


                                                                                    Э-э-э? Можно я вас поцитирую? Вот:
                                                                                    Что же это получается то? Русско-говорящий народ проживающий здесь использует новое название уже около 23 лет, но оказывается, мы все не правы. Нельзя нам так разговаривать и называть свой родной город. Почему? Потому что очень ограниченное кол-во людей из России считает иначе. А главным аргументом этих людей является их российское гражданство.


                                                                                    И вот:
                                                                                    Но по вашей логике, 500 тысяч населения Алматы не имеют значения. 3.5млн жителей РК не имеют значения. И это я учитываю только русских по национальности (что на мой взгляд не правильно, правильнее брать русскоговорящих). Те самые люди, которые к этому городу имеют какое-то отношение. Но мы пишем и говорим не правильно.


                                                                                    Не? Не вы возмущаетесь? Особенно порадовало противопоставление аж "500 тыс населения Алматы" какому-то жалкому "очень ограниченному количеству" населения России :)
                                                                                      0

                                                                                      Не понял, что именно вы хотели сказать данными цитатами. Меня возмущает как раз то, что, морякам запрещают говорить компа̀с, следуя аналогии выше. А что в этих цитатах увидели вы? оО


                                                                                      Касательно противопоставления. Противопоставляю я не населению России, а только лишь той части, которая агрессивно относится к любому упоминанию слова "Алматы" в русскоязычном сегменте сети. Разве это не очевидно?

                                                                                        0

                                                                                        Так ведь вам здесь ни кто не запрещал. Наоборот, @ldot запрещал Алма-Ату, и вы стали жаловаться, что вам что-то запрещают (необоснованно). В этом треде выглядит как поддержка позиции @ldot -а.
                                                                                        Ну, а если консенсус, значит мир-дружба-жвачка. :)

                                                                                          0
                                                                                          В этом треде выглядит как поддержка позиции @ldot -а.
                                                                                          Ну, а если консенсус, значит мир-дружба-жвачка. :)


                                                                                          Да :( Об это я и укололся. Наверное, Welran прав и мне следовало более тщательно пояснить свою позицию изначально.
                                                                                          необоснованно


                                                                                          Я имел ввиду интернеты в целом. К примеру я привёл ссылку на противоположный данному тред на dirty. Видимо, зря.
                                                                                    0

                                                                                    В какой момент "Алма-Ата" стало русским нарицательным из собственного, не подскажете?

                                                                                      0

                                                                                      А почему вы решили, что оно стало нарицательным? Как было собственным, так и осталось. Я не улавливаю ход вашей мысли.

                                                                                        0

                                                                                        Собственное имя, на кириллице. Почему оно должно регулирваться нормами русского языка? Улан-Удэ — какого рода, почему заканчивается на "э"? Токио — почему оно среднего рода, это же город?

                                                                                          0

                                                                                          Вообще, имена собственные вполне регулируются нормами русского языка. Те из них которые не имеют формы несклоняемого существительного, склоняются согласно правилам. Вы не знали?
                                                                                          Кстати, Вятка и Кострома — какого рода? "Это ведь город"!

                                                                                    +1
                                                                                    В Казахстане русский не является государственным, а значит стандартизовать его в Казахстане нельзя.

                                                                                    Написание Алма-Ата используется в РФ, у них такое же право его использовать как у вас — называть Deutschland словом Германия. Это просто разные языки, Алматы — по-казахски, Алма-Ата — по-русски. Если вы используете одно из названия вам поймут и там, и там, но не удивляйтесь, что кто-то больше склоненен к определенному названию. Мне, вот, наппример удобнее говорить «алмата», без двойной «а» и «ы» в конце. Никто в разговоре независимо от страны меня не поправляет, потому-что даже без контекста очевидно о чем идет речь. На сколько я знаю, официальное название города на русском в РФ — Алма-Ата. К сожалению не знаю в каких еще странах русский является государственным, но уверяю вас, в других странах с другими языками город тоже пишется и прозносится далеко не всегда как «Алматы». Скорее всего вы даже таких стран и не найдете, где бы совпадало. Если бы в Казахстане русский был одним из государственных языков, то можно было бы устанавливать правла (и потом пытаться их совмещать с другими странами с государственным русским, или не пытаться, как с английским). Русскоязычные жители в Казахстане лишены права иметь свой русский государственный язык, поэтому и влиять на него они тоже не могут. Поэтому по-русски будет правильно как записано в правилах русского Российской Федерации. По-казахски будет правильно Алматы — как записано в правилах казахского, который государственный в Казахстане. Уверяю вас, такая «несправедливость» с подавляющим большинством названий. Если завтра примут латиницу для казахского языка, то может стать правильным, например Almattii — мало ли какие правила для написания звуков введут.
                                                                                      0

                                                                                      Не соглашусь с вами. Во-первых все гос. бумаги в РК на двух языках. Все гос. учреждения обслуживают на 2х языках. Требования к сотрудникам гос. аппарата — двуязычие. Даже реклама обязана быть продублирована. Разницу между "официальным" и "государственным", я полагаю, можно смело опустить, т.к. это уж спор в области терминологии.


                                                                                      Но ключевое не это. Ключевым является то, что язык это достояние народа, а не некоего контролирующего органа. А русский народ распространён далеко не только в пределах РФ. Так, что я в корне с вами не согласен.

                                                                                        0

                                                                                        Кофе на пути к среднему роду. Интересная статья на лингистическую тему. Про развитие языка, инородные слова, ударения и пр… В том числе и про участие государства в регулировании языка. Язык он "живой", это часть бытия народа. А все существующие правила, в первую очередь, описывают то, что имеет место быть, а не то, чего желает регулирующий орган. Рекомендую к прочтению, кому интересно откуда взяли споры про ударения в слове звонить, про рода слов метро и кофе, и немного истории.

                                                                                          0

                                                                                          Тоже странная позиция. Русские диаспоры в разных странах зачастую говорят на разных помесях русского и местного. Полагаете, русской диаспоре в америке следует настаивать на том, что их "послайсате писик чиза" и прочие бебики и карзы — являются русским языком и достоянием?
                                                                                          ЗЫ а ведь финт ушами с переименованием аж во времена ссср (1988) удалось как-то провернуть эстонцам (там, впрочем, только написание изменялось, на звучании это ни как не отражалось), но их Таллинн продержался только до 1995-го. Что касается официальных документов, то в России на этот счёт есть постановление, устанавливающее нормативный вариант для внутреннего использования в официальных документах, но допускающий учитывание другого варианта в международных если на этом настаивает контрагент. В разговорном же пользуются тем, что удобнее. Алма-Ату хоть склонять можно, а несклоняемое Алматы с формой множественного числа, но не множественное число и с нестандартным ударением, выглядит слишком чужеродно, чтобы зачем-то его использовать в языке внутри России.

                                                                                            0

                                                                                            Полагаю, что рунглишь действительно является "достоянием" языка. Не самый приятный вариант, но что ж поделаешь ;) Есть и более экзотичные варианты, вроде русского на Аляске. Касательно склонения, тут на вкус и цвет. Несклоняемые слова этим и удобны, ибо меньше мороки. К тому же оно односоставное, с одной заглавной буквой. Ну и самое приятное, оно переводится, как "Яблоневый", а не как "Яблоко-Дед" (перезрелое, что-ли?).


                                                                                            А позиция довольно простая. Мы действительно используем слово Алматы практически всегда. А в документах всегда. А Алма-Ату разве что в качестве ностальгии. А теперь выясняется (повсеместно, как на ru-сайтах, так и на всевозможных facebook-ах), что мы неграмотные и ущербные, и только потому, что у нас "правильно" — иначе. Вот один из примеров :) Товарищ выдал конкретную недвусмысленную директиву куда идти всем, кто с ним не согласен. Хех.


                                                                                            Я смотрю многих настолько сильно достал вопрос в или на Украине, что стали писать в\на Украине, чтобы не усугублять любой тред политикой. Похоже, что и нам следует поступать также :( В Алматы\Алма-Ате.

                                                                                              0

                                                                                              Фиксация языковой нормы — это просто попытка сохранить коммуникативную функцию языка. От языка мало толка, если люди, считающие себя его носителями не понимают друг-друга. Очевидно, они носители разных языков. А с точки зрения языковой нормы русского литературного языка вы действительно говорите неправильно. И если ваш вариант коммуникативную функцию хоть как-то сохраняет (только делает её неудобной), то слайсанье чизика понятно только узкому кругу. Чтобы небыло разбежки, норму фиксируют. А то, что фиксируют её те, кого больше — ну, все другие варианты ещё хуже. Вариант раздельной фиксации по типу английского языка на бритиш, американ и оззи не очень подходит — эти просто довольно долго развивались обособленно и поделись они в наше время, разбежка была бы практически незаметной. В общем-то, следовать языковым нормам вашего северного соседа в ваших же интересах (если, конечно, хотите сохранить с ними-нами коммуникацию), хотя, возможно, и немного обидно (я не вижу повода обижаться, но вам может быть виднее).
                                                                                              А все эти заморочки с народными комиссарами и переводом… Так большинству они до лампочки. Немцев, вон, немцами в своё время назвали от слова "немые", но теперь это не более, чем любопытный факт для интересующихся и никто не стремится восстановить историческую справедливость, даже сами немцы :).

                                                                                                0
                                                                                                Немцам просто нечего восстанавливать, Deutsch = «люди»
                                                                                                  0

                                                                                                  Так очень у многих наций самоназвание — "люди".

                                                                                            +3
                                                                                            Нет. Разница между «официальным» и «государственным» принципиальная. Если бы у русского был статус государственного, то это двуязычие как раз не требуется (в других странах, где несколько государственных языков нет правил про двойную оплату рекламы, например). И вот с рекламой хороший пример, казалось бы, личное дело каждого рекламодателя решать на какую целевую аудиторию направлена его реклама (это основа маркетинговой науки), но из-за малоинтересности казахского (как минимум половина населения страны не знает его на достаточном уровне) для рекламодателя сначала придумали, что русский не будет государственным, а потом сделали закон о рекламе, который требует дублировать любую рекламу на казахском, но не на русском — как вы пишите. Реклама может быть на английском, русском, китайском, но обязана быть на казахском. Это важно, и вы недопонимаете ситуацию. Причем у украинцев, достаточно титров или сноски на украинском госязыке, а в Казахстане — полностью продублировать видеорекламу, и занять не менее половины площади для печатной рекламы. Вещание электронных сми тоже обязано быть не менее чем на 50 процентов на государственном казахском, но не обязано быть на 50 на русском, это в законе очень четко прописано и совершенно понятно, тут вы тоже ошиблись. Поэтому я и пишу, что у русского какой-то непонятный «официальный статус», который по большому счету только обязывает госконторы делать вывеску в том числе и на русском.

                                                                                            Язык это достояние народа, а стандарт языка — это забота государства. Если вы не знаете зачем существуют правила в языках, то и не поймете почему Алма-Ата правильно на русском, а Алматы — на казахском. Народ Казахстана — многонациональный народ, сто с чем-то национальнальностей и вся подобная ерунда это просто демагогия. Казахстанские немцы, корейцы, китайцы, татары и т.п. не могут устанавливать правила для языков, которые являются государственными в других странах. Так же как и русские.

                                                                                            Монополии на русский язык у Российской Федереации действительно нет, но у нее монополия на правила и стандартизацию литературного русского языка. Мне тоже это не нравится, но Казахстан в лице высшего чиновничества, сам отказался от этого. Но мой взгляд это было крайне глупо, попытаться решить сиюминутные задачи, и упустить огромный потенциал.

                                                                                            Вот что википедия пишет: «Русский язык — государственный язык Российской Федерации, один из двух государственных языков Белоруссии. Регулирующая организация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН». То есть кроме Республики Беларусь претендовать на изменения правил может только РФ (чем и занимается). Казахстанцы такого права лишены.

                                                                                            Насколько я понимаю сейчас Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН установил название Алма-Ата, и независимо от того нравится нам это название или нет, оно полностью стопроцентно законно и правильно для русского языка. Причем речь идет не просто о территории России, а именно о русском языке. И если кто-то пишет «Алматы — правильное название города», то он ошибается. Не ошибется, если напишет «Алматы — қаланың дұрыс аталуы». То, что в Казахстане в русскоязычных текстах используется название Алматы есть просто нарушение норм и правил русского языка, которое, на самом деле, мало кого волнует. А вот написание Алма-Ата вызывает какой-то слишком большой ажиотаж, как мне кажется.
                                                                                              0

                                                                                              В принципе всё по делу, но прочтите мой комментарий выше. Тут больше засада не с "правильным вариантом", а с допустимым. Про регулирования и правила я уже писал выше. Они второстепенны, т.к. мало на что влияют. Да вы и сам говорите "мало кого волнует". Потому что направление идёт в другую сторону. От употребления к правилам, а не от правил к употреблению, в большинстве случаев. Судя по нынешним тенденциям слова вроде "Окей" или "Лайк" имеют реальные шансы стать частью русского языка, и, в таком случае, слово появится в толковом словаре.
                                                                                              А ситуация с названием города, на мой взгляд, такая кривая именно из-за 1993г. и неоднозначного переименовывания. Всеобщий бардак и всё такое.

                                                                                                +1
                                                                                                Народ, у idot карма -34 и ник весьма говорящий. О чем тут вообще спорить? Пусть каждый называет город как ему хочется. Ленинград, Питер, Петроград — какая в принципе разница, если всем понятно что это за город?
                                                                                                  0

                                                                                                  А Ниен или Ниенштадт настолько же понятно? :)

                                                                                                    +1
                                                                                                    Да, хоть Шлотбург. Если всем кто разговаривает известны все альтернативные называния — то нет никакой разницы какое использовать. Если нет — то это совсем другой разговор, не связанный с данным спором.
                                                                                                      0

                                                                                                      Ну, вот вы границу где проводите? Даже в этом споре есть человек, спутавший два разных города на А. А если в замес Акмолу добавить, то вообще! Это нормальная ситуация, ни кто не обязан знать историю всех городов от сотворениям мира. Поэтому в языке и фиксируется норма — чтобы был вариант на котором все носители друг-друга понимали.

                                                                                        0
                                                                                        В России называют любой город как хотят, согласен. Могу только прокомментировать откуда растут корни такого названия.
                                                                                        Вики:
                                                                                        Миф о происхождении названия от казахских слов «алма́» [ɑlˈmɑ] (яблоко) и «ата́» [ɑˈtɑ] (дед) появился в попытке объяснить этимологию названия, придуманного 5 февраля 1921 года на собрании Президиума ЦИК Туркестанской АССР в тогдашнем Верном[12]. Название «Алма-Ата», что можно перевести как «Яблоко-Дед» (в советских изданиях его переводили как «Отец Яблок»).

                                                                                        В записках 1853 года майора Перемышельского, человека, который основал на месте современного города укрепление Заилийское, используется написание «Алматы»
                                                                                          0

                                                                                          Не понял ваших доводов. Почему "Алма-Ата" правильно, а "Алматы" — нет? о_О

                                                                                            0

                                                                                            А как правильно, Пекин или Бейдзинг?
                                                                                            Ответ: так как зафиксировано нормой и географическими картами страны в которой по факту живёт наибольшее количество носителей языка.

                                                                                      0
                                                                                      А причем тут граждане иных стран? Мы живем в России и сайт российский. Соответственно пишется русскоязычное название города принятое в России. Никто же тут не пишет Пари или Ланден.
                                                                                        0
                                                                                        Так в Великобритании и Франции русский не является официальным языком, а в Казахстане является.
                                                                                          +1
                                                                                          Ну так никто не против что бы в Казахстане на русском писали Алматы. Или вы думаете что объявив английский официальным языком России мы можем переименовать Moscow в Moskva и требовать в США и Великобритании писать только так? Вам самим не смешно?
                                                                                            +2
                                                                                            Ну так никто не против что бы в Казахстане на русском писали Алматы


                                                                                            Дык вот тут собака то и зарыта :( Я считаю, что мы сейчас с вами на русско-язычной IT web-площадке. Но похоже, я в этом мнении не популярен. Получается, что отписываясь здесь, я оказываюсь в России (о как, телепортация! до чего техника дошла), и грубо нарушаю правило российского русского языка. Всё правильно?
                                                                                              +1
                                                                                              Просто не надо встревать в тред который начинается «Продолжать называть Алмату словом Алма-Ата», оппонируя людям утверждавшим обратное. Тогда вам и не будут приписывать желание заставить всех говорить Алматы. Нужно абсолютно ясно указывать свою точку зрения изначально (видимо «я как житель Казахстана привык писать Алматы, но не имею ничего против написания Алма-Ата»), что вы не сделали. При этом вы сказали что «Ну используют же люди в быту названия Свердловск, Целиноград, Ленинград и пр. :) К тому же в официальных бумагах РФ используется старое название города.», что очевидно неправда. Алма-Ата не меняла своего названия, в отличии от выше названных городов. Поменяли казахстанскую норму русского языка для названия города (не говорим даже о странности почему казахи меняют норму для русских). А название осталось то же самое какое было.
                                                                                                0
                                                                                                Если читать не по диагонали, т.е. читать то, что написано, а не то, что кажется, таких проблем и не будет, правда ведь?
                                                                                                Алма-Ата не меняла своего названия, в отличии от выше названных городов


                                                                                                Судя по wiki это не так. Но история там и вправду какая-то мутная. Говорится о подтасовках, ошибках и пр. В результате этого бардака вышло, что часть из этого бардака осталась на уровне гос. бумаг. А учитывая, что переименовывание изменило слово не значительно, этот сыр бор длится и поныне. Впрочем учитывая, что произошло сие в 1993 году, ничего удивительного.

                                                                                                Взять Астану. Указом от 1998 года была переименована Акмола в Астану. Всего 2 буквы совпадают. Указ от президента, так что никаких подтасовок на горизонте не видится. Переименован город даже позднее, чем Алматы. Но за счёт того, что сделали это по уму, никакой трагедии на почве русского языка не произошло.

                                                                                                А с Алматы всё оказалось грустнее. И теперь повсюду все эти срачи. Хотя по факту если взять все упоминания об этом городе с 1993, то картинка будет более, чем очевидна. А решить этот вопрос до конца похоже ни у кого желания нет.
                                                                                                  0
                                                                                                  По моему очевидно что Акмола и Астана совершенно разные названия. А Алма-Ату казахи всегда называли Алматы (даже если при СССР по казхаски официально заставляли писать Алма-Ата, это и правда мутная история). Так же как Якутск якуты называют Дьокуускай, это просто удобнее произносить носителям языка. Но никто в добром здравии не требует называть Якутск Дьокуускай, при этом в официальных документах по якутски он называется Дьокуускай.
                                                                                                    0
                                                                                                    У нас Усть-Илимск местные жители все поголовно называют Устилим. Мне первое время уж по ушам резало. Как правильно писать знают, как правильно говорить знают, но в повседневной речи произносят именно так. За наименование по нормам русского языка по печени приезжих не бьют. Город переименовать не просят.
                                                                                                +6
                                                                                                Не обращайте внимания, россияне обычно очень удивляются, когда допустим в Украине говорят, что кто-то говорит с российским акцентом. Типа как же так, они же говорят на исконноправильном и скрепном русском языке, они ведь из России приехали. А акцент может быть только грузинским, украинским и остальных республик бывшего СССР. При том, что особенно московский акцент очень бросается в уши.
                                                                                                • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                                                    +3
                                                                                                    Вот видите типичный представитель :)
                                                                                                    Ну да расскажите нам какой язык у нас запрещён, вам же виднее, я видимо из секретного бункера вещаю тут :)
                                                                                                    Я может открою вам страшную тайну, но акцент не зависит от официальности или государственности языка. Что интересно в Англии как-то спокойно относятся к тому, что в Англии есть разные акценты. А в России прям от Калининграда до Чукотки все на идеальном русском говорят :)
                                                                                                    Российский акцент не означает, что он менее правильный какой-то, просто так говорят в России и не говорят в Украине.
                                                                                                      0
                                                                                                      Я просто оставлю это здесь

                                                                                                    –1
                                                                                                    Чисто из интереса — а какой у москвичей акцент? Я сам москвич, более-менее коренной (родился тут, родители родились тут..) и никогда не понимал, что же за акцент такой.

                                                                                                    Может есть какие-то «проверочные слова» для этого?)
                                                                                                      0
                                                                                                      Москвичи А-кают. Никогда не замечали в маршрутках «на Астановке АстанАвите пАжалуйста»?
                                                                                                        –1
                                                                                                        Никогда не слышал. Вот уже третий десяток лет живу, но никогда не слышал такую расстановку ударений, хотя добрую половину города объездил.

                                                                                                        zapimir Про «мАскву» я слышал много шуток, но никогда (как и в примере выше) не слышал москву с ударением на первый слог, кроме шуточного контекста того самого московского акцента. Поребрики, шаверма, булка и парадные почему-то встречаются тоже только у жителей северной столицы. Про хохлов вот вообще не в тему, мне реально интересно, без стеба и политоты (хоть я и употребляю в силу привычки именно «на» а не «в» — и это никого из знакомых хохлов не коробит даже).

                                                                                                        K0styan Надо записывать разговоры, сравнивать произношение и т.д. «Булошную» тоже никогда не слышал и сам так не говорил. Удивительно, будто у меня какая-то параллельная реальность вокруг.
                                                                                                        Со скоростью и темпом тоже непонятно, сложилось так, что общаюсь с людьми из разных городов (тюмень, красноярск, питер — довольно большой охват выходит), причем в основном именно голосом а не текстом — и все говорят одинаково (то есть быстро когда надо быстро и «нормально» когда быстро не надо).
                                                                                                          0
                                                                                                          Вот уже третий десяток лет живу, но никогда не слышал такую расстановку ударений, хотя добрую половину города объездил.

                                                                                                          Не сказать, что режет слух или как-то особо обращает на себя внимание, но всё же иной раз замечаю подобное, и не только в шутках. Да, я не коренной москвич.

                                                                                                          Мне кажется, пытаться оценить региональный акцент лучше или в первое время после переезда, или смотавшись куда-то в другой регион в гости. Когда хоть сколько-то пожил в регионе, то, так сказать, «принюхиваешься», перестаешь обращать внимание на такие вещи.
                                                                                                            0
                                                                                                            В Калининграде жил — все говорили так же. Считая 2 местных сестер (дальних), которые вообще толком никогда и нигде не бывали, кроме родного города. Жил «мало», то есть обычный-крупный отпуск (месяц+-), а не длительный срок.
                                                                                                            Сколько надо чтоб «принюхаться»?)

                                                                                                            Забегу вперед и скажу, что друзья этих сестер и знакомые из города либо сразу знали откуда я, либо спрашивали. Никто не «диагностировал по акценту» (хотя, судя по треду — должны были понять сразу).
                                                                                                              0
                                                                                                              По моим ощущениям, уже за месяц перестаешь зацикливаться на местном диалекте. Да, умом понимаешь, что «вот это я привык говорить вот так», «тут глАсные выделяются» и тд, но уже не обращаешь внимания, полностью переключаясь на сам разговор.

                                                                                                              А вот понять, что человек приезжий, можно заметно дольше, поскольку какие-то свои привезенные словечки и обороты держатся долго, дольше чем говор в плане произношения гласных/щипящих и тд. Чтобы точно сказать откуда — надо очень хорошо знать где как разговаривают, но заметить что-то выбивающееся из привычной речи, мне кажется, не проблема.
                                                                                                                0
                                                                                                                Поспрашивал вчера — никто не понимает что такое «московский акцент» кроме шуток, даже из приезжих. Мне вчера знакомый сказал, что, мол, оказывается — в Калининграде «московский» акцент используется. Соответственно интересно узнать, нужен человек-детектор и тд)

                                                                                                                Я помню как четко подставился в маршрутке — это даже не сколько связано с лингвистикой, сколько с «традициями» — заплатил за проезд «сразу», хотя у них так не принято.
                                                                                                                  0
                                                                                                                  А вот я после пары лет учебы в Москве по приезду в Хабаровск (где, насколько я знаю, речь достаточно чистая и лишенная Аканья, Оканья и тд) был пойман на мАсковском говоре :)

                                                                                                                  Тут, думаю, надо сравнительно смотреть какой акцент в родном регионе и в том, куда приехал погостить. И только потом уж оценивать, насколько эти отличия будут выдавать приезжего.
                                                                                                            +1
                                                                                                            Нет нет, это не ударения, это звуки :) В том смысле что «о» смещается в сторону «а». Ударения везде стандартные.
                                                                                                          0
                                                                                                          Проверочное слово — МАСКВА. Очень акают обычно, это настолько заметно, что легко выделяется даже в толпе, причем сами москвичи обычно этого не замечают. Не знаю с чем это связано, наверное по тем же причинам почему в Питере поребрик, парадное и шаверма и т.п.

                                                                                                          Даже статья в википедии есть, или то подлые хохлы наговаривают на носителей? :)
                                                                                                            0
                                                                                                            По личным наблюдениям сильнее всего различается темп речи — причем очень чудно: не-москвичи уверены, что москвичи тараторят, а для моего уха все звучит ровно наоборот (похоже, в московском варианте речь ускоряется в ходе фразы, а в не-московском — наоборот, быстрее всего в начале и замедляется к концу).

                                                                                                            Раньше было одно объективное различие — произношение шипящих. Москвичи заглушали и смягчали: булошьная, дожжь. Сейчас, правда, это как-то совсем ушло.

                                                                                                            А вот а-кание как-то совсем не замечаю, разве что в сравнении с противоположным вологодским о-канием.
                                                                                                              0
                                                                                                              Ну в той же статье в википедии указанно что московский акцент свойственен в основном пожилым людям и практически исчез. Всё таки 70 лет унификации при помощи центрального телевидения, радио и художественных фильмов, а так же высмеивания «деревенских» региональных акцентов привело к появлению единой стандартной нормы произношения во всей России. Те же фразы с акцентом «да я кАААренной мАААсквич» больше используются для поддразнивания чем для реального употребления.
                                                                                                                0
                                                                                                                Исчез вот тот, классический акцент — да. Но даже в общении с жителями Подмосковья (правда — теми, кто не мотается в Москву ежедневно на работу) разница в произношении все-таки чувствуется, обоими собеседниками.
                                                                                                                  +1
                                                                                                                  Еще в конце 90-х был в Артеке, в котором всегда было много русских детей. При том что там все (форма, правила) обезличивают относительно, но русский говор сразу был заметен. Были и из Омска, Екатеринбурга, и т.д. — речь сразу выдавала. Характерное «чеканье», затягивание гласных и т.д.
                                                                                                                  0
                                                                                                                  Вы плохо читали, почти исчез это старомосковский. А аканье/иканье вполне в ходу, и мне встречалось, как среди людей до 30 (айтишников), так и у людей младше 20 (геймеров которые в Киев на соревнования приезжали), да и на отдыхе, в той же Турции, Эмиратах тоже частенько попадались люди разных лет, сильно акающие.
                                                                                                                    0
                                                                                                                    Ну не знаю. Прожил в Москве 5 лет не замечал такого, хотя может у меня просто плохой слух, или просто не обращал внимания и забыл сейчас.
                                                                                                                      0
                                                                                                                      Смотря из какого региона вы были. У меня знакомый из Белоруссии поехал на учебу в Петербург. Через год поехал домой к родителям, так те сказали «Вроде так же говоришь, а что-то изменилось».
                                                                                                                0
                                                                                                                Булошная, яишница.
                                                                                                                Это если говорить наверное про исконных москвичей.

                                                                                                                А сейчас понаехало-то отовсюду тьма народа, всё перемешалось.
                                                                                                                Плюс телевизор навязывает какой-то гламурный говор (особенно у девушек заметно).
                                                                                                                  0
                                                                                                                  Булошная и яишница (а кстати кто то вообще говорит яичница? написание в русском всё таки часто от произношения отличается) это просто слова. Акцент это разница произношения звуков, а не лексики. То есть даже если вы не москвич, то все равно произнеся слово булошная, которое вы обычно не употребляете, вы произнесете его так же как и москвичи, это будет означать что у вас одинаковый акцент. А если Москва через чистую а вместо редуцированной в первом слоге, то будет считаться что у вас московский акцент.
                                                                                                                    +1
                                                                                                                    В Питере говорят яиЧница, булоЧная.
                                                                                                                    У нас на вышке препод теоремы диктовал:
                                                                                                                    "… для того Чтобы..."

                                                                                                                    И я бы именно это относил к акценту, а не поребрики/бордюры.
                                                                                                                    0
                                                                                                                    Всю жизнь живу в Москве (30 лет). Ни разу не слышал, чтобы слово булочная так искажалось при произношении. Может, кто-то так и говорит, но это считается ошибкой. Яишница — относительно распространённое искажение, но опять-таки даже не во всяком разговоре у одного и того же человека.
                                                                                                                      0
                                                                                                                      >>Всю жизнь живу в Москве (30 лет). Ни разу не слышал, чтобы слово булочная так искажалось при произношении.

                                                                                                                      В том то и дело, что особенности местного говора местному человеку не слышны. Вы живете в этой среде, т.е. вы можете скорее судить о говоре за пределами Москвы и их отличиях, чем о московском.
                                                                                                                      Ну и произношение не четкое Ш, а что-то посередине, ближе к Ш.
                                                                                                                        0
                                                                                                                        30 лет. С 60х годов, когда Москву начали активно заселять из регионов — коренные москвичи, да ещё с характерным московским говором несколько растворились. А сейчас наверное уже совсем трудно встретить.
                                                                                                                        Но и то: смотришь мультфильмы питерские (Смешарики) и московские (почти все остальные современные) — слышна разница в озвучке.
                                                                                                                          0
                                                                                                                          питерские (Смешарики) и московские (почти все остальные современные)
                                                                                                                          Ну, не сказал бы, что московские так уж доминируют. Та же «Мельница» кучу всего нарисовала.
                                                                                                                            0
                                                                                                                            Посмотрел у них на сайте: только на Барбоскиных и попадаю.
                                                                                                                            Полнометражные не смотрю.

                                                                                                                            Впечатления именно от Барбоскиных — не помню.
                                                                                                                              0
                                                                                                                              Хм… а если барбоскины — это питер (Мельница), смешарики — это питер… то кто Москва? Лунтик только получается?
                                                                                                                                0
                                                                                                                                Лунтик, оказывается, тоже Мельница делает.
                                                                                                                                Ещё Фиксики есть, «Озорная семейка», Паровозов, Бумажки (озвучка там какая-то… мнм… ну не буду говорить в приличном обществе).

                                                                                                                                А ещё есть иностранные мульты — кто-то и их озвучивает.
                                                                                                                                  0
                                                                                                                                  Такс… фиксики — они чьи?
                                                                                                                                  Паровозов — это не мультик, это сплошная социальная реклама (да и длительность ~ 5 минут на «серию») — но тоже вопрос — кто делает?
                                                                                                                                  Бумажки — чьи? (да норм там озвучка… «бумажная»… там весь сериал такого же уровня, как и озвучка :)

                                                                                                                                  Вот про иностранные не учёл… Но там ведь тоже не одна студия занимается дубляжом…
                                                                                                                                    0
                                                                                                                                    До этого обсуждения я не интересовался какой мультфильм где сделан. Знал, что Смешариков в Питере делают: у приятеля там одноклассница работает.
                                                                                                                                    Но вот непитерский говор в озвучке некоторых мультов — бросается в глаза.
                                                                                                                                  0
                                                                                                                                  лунтик как раз таки Питер
                                                                                                                                    0
                                                                                                                                    Навскидку: «Тайна Сухаревой башни». Сериал и полнометражка.
                                                                                                                                    upd. Сериал небольшой. А вот полнометражку хотели снимать рисовать дальше
                                                                                                                          0
                                                                                                                          По рассказам преподавателя русского в университете «аканье» москвичей заключается в более широком открывании рта. Я на слух тоже этого не замечал, «смотря телевизор», но с его слов во мне москвичи узнают приезжего, т.к. у нас принято говорить быстрее и меньше открывать рот (Удмуртия).
                                                                                                                          Например в Костромской области «окают», в Ярославской — «якают» (дЯвяностодевЯть копеек). В Башкирии слова тянут, татары говорят быстро. Даже в моей Удмуртии акценты отличаются: на севере удмурты окают, на юге больше акают (преобладает русскоязычное население и другие национальности), знакомый с Ростова-на-Дону иначе произносил «г» (кажется это называется г(х)экать).
                                                                                                                          Акценты ярче выражены в тех населенных пунктах, где преобладает коренное население.
                                                                                                                            0
                                                                                                                            >>знакомый с Ростова-на-Дону иначе произносил «г» (кажется это называется г(х)экать).

                                                                                                                            Тот регион граничный между украинским языком и русским, ближе к украинскому (со временем перешел ближе к русскому). Главное отличие в произношении в букве Г. На Украине также г(х), в России г(к).
                                                                                                                              0
                                                                                                                              Думаю на федеральных каналах требования к дикторам более жесткие и какие либо «аканья» недопустимы. В отличии от нашего ТВ (та же Удмуртия), где не то что говор, даже неприкрытый акцент это норма.
                                                                                                                        0
                                                                                                                        В выходные случайно попал на какой-то старый фильм по ТВ (советское кино середины прошлого века, что-то про сборную СССР по водным видам спорта), вот там было слышно мАсковское а'канье.
                                                                                                                      +1

                                                                                                                      Два вопроса:


                                                                                                                      • Кого вы подразумеваете под "мы"?
                                                                                                                      • Что именно вы подразумеваете под "российским сайтом"?

                                                                                                                      Я вот, наивно, полагаю, что сайт сий не российский, а русско-язычный. И именно поэтому сюда пишут люди с самых разных уголков планеты. Он вовсе не региональный. Это портал русско-язычного IT-сообщества. А ещё я наивно полагаю, что хабрахабр (и, соответственно, гиктаймс) вне политики. Во всяком случае пытается таковым быть.

                                                                                                                      • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                                                                          +1
                                                                                                                          Syzygy, вы уже второй раз подряд приписываете мне "указывая, жителям России как им правильно говорить на их языке.". Если вам не чуждо понятие чести приведите мою цитату (не вырванную из контекста, желательно), где я указываю жителям России, как им правильно разговаривать? Я как раз отстаиваю своё (и своих соотечественников) право называть свой родной город так, как мы это делаем у нас.
                                                                                                                          Зона ру — официально российская


                                                                                                                          Это не делает данную площадку российской. Пусть меня поправят создатели, если я не прав.
                                                                                                                            +1
                                                                                                                            На самом деле обсуждение началось со слов «Продолжать называть Алмату словом Алма-Ата», тоесть с указания называть Алма-Ату, Алматы. Вы ловко свернули на обсуждение «указывать называть Алматы Алма-Атой». Попутно заминусовав меня при том что я нигде не говорил что казахстанцы не имеют права называть её Алматы. (Более того я сказал как раз противоположное). Незнаю зачем вы это делаете, но это крайне некрасиво.
                                                                                                                          –3
                                                                                                                          Вот именно. И наивно полагая, вы начинаете указывать, что другие видите ли неправильно называют Алматы старым названием Алма-Ата, что очевидно неправда. Так как Алма-Ата не переименовывалась, смена русского написания на казахское это не переименование. Политику на сайт принесли вы. Нарушив тем самым правила.
                                                                                                                            +1
                                                                                                                            вы начинаете указывать, что другие видите ли неправильно называют Алматы старым названием Алма-Ата, что очевидно неправда


                                                                                                                            PROOF OR GTFO. И откуда вы такие берётесь? Первый комментарий от 3 февраля 2016. Это такие последствия read&comment политики администрации?
                                                                                                                              0

                                                                                                                              Хотя нет, тут я похоже ошибся. Просто страница профиля лимитирована 9 страницами.

                                                                                                                                –2
                                                                                                                                «Ну используют же люди в быту названия Свердловск, Целиноград, Ленинград и пр. :) К тому же в официальных бумагах РФ используется старое название города.».
                                                                                                                                Вы слышали о эффекте того что запоминается только первые слова, особенно если дальнейшие слова неконкретны? Вот вы faiwer отьявленный националист, ведь только прочитав внимательно ваши сообщения можно понять что это не так. А откуда я взялся? Думаю оттуда же откуда и вы. Пока не изобрели искусственное выращивание людей. Или то что вас пригласил без статей вдруг делает вас лучше меня? Странно человеку без статей указывать на это другим.
                                                                                                                                  0
                                                                                                                                  Или то что вас пригласил без статей вдруг делает вас лучше меня?


                                                                                                                                  Не то, чтобы мне было чем похвастать, но вы не правы.
                                                                                                                                  Вот вы faiwer отьявленный националист


                                                                                                                                  Упал со стула. Пожалуй после таких наездов, мне с вами больше обсуждать нечего. Всего хорошего. ушёл брить голову
                                                                                                                                    +1
                                                                                                                                    Ахаха :)
                                                                                                                                    вот видите вы тут же попались на тот эффект который я объяснил прямо перед этим.
                                                                                                                                    Если бы вы прочли так же ВНИМАТЕЛЬНО, как требуете читать свои сообщения, то заметили бы что я написал что вы НЕ националист, просто это было выражено после первого предложения в не конкретной форме.
                                                                                                                                    Именно по этому как вы тут не стараетесь обяснить что вы не против того что бы по русски россияне называли Алма-Ату Алма-Атой, но большинство поймёт прямо наоборот. Мне самому пришлось перечесть ваши сообщения что бы заметить что вы не указываете другим как читать. При том что вы поддержали именно точку зрения указывающую как называть город и добавили не совсем корректное заявление о том что у него сменилось название.
                                                                                                                                    P.S. А вы тоже посмотрели только мой профиль гиктаймса или сходили и на хабр для проверки убедится что я не писал статей? Ведь ваш профиль на гиктаймсе показывает 0 постов. Хотя мне кажется раньше показывало и посты которые были на хабре.
                                                                                                                          0
                                                                                                                          А вы как говорите — Пекин или Бейджинг? Грустная новость состоит в том, что китайцы говорят ни так, ни так. И уж точно японцы неназывают свою страну «Япония». И ещё много похожих примернов. Я не совсем понимаю почему вы именно к «Алматы» и «Алма-Ата» привязались.
                                                                                                                      0
                                                                                                                      «Алма-Ата» — русскоязычное название города


                                                                                                                      Не совсем так. Это старое название на русском. Новое название на русском (впрочем и казахском) — Алматы (ну как новое… с 1993г уже столько времени прошло...). В официальных бумагах на обоих языках тоже — Алматы. А вот в международных бумагах, связанных с РФ (а может быть и во всех), на русском языке, насколько я знаю, — Алма-Ата.
                                                                                                                      Ненормально только принуждать называть «единственно верным способом», потому что его не существует.


                                                                                                                      Именно ;) Собственно алматинцы так и смотрят на этот вопрос. Никого здесь не смутит ни то, ни другое название. И все эти срачиспоры — они почему-то только в интернетах.
                                                                                                                        +1
                                                                                                                        Да я если что тоже оттуда родом :) Последние 5 лет только в Новосибирске обретаюсь. Меня почему вся эта драма и позабавила, ибо все бурление происходит где-то вокруг, а жители-то и не в курсе.

                                                                                                                        P.S.: Про официальные бумаги ходила как-то даже конспиративная теория, мол в документах на русском языке раньше было написано «Алма-Ата», а потом поменяли. Впрочем, какая разница?
                                                                                                                      0
                                                                                                                      Часто одни топонимы в разных странах называются по разному.
                                                                                                                        0
                                                                                                                        Не совсем. Это примерно как писать Лондон вместо London или Пекин вместо 北京. То есть название на одном языке не всегда совпадает с другими языками. Например Россия по-казахски Ресей, что может быть довольно странным, но уместным в текстах на казахском языке (который тоже использует кирилицу).
                                                                                                                          0
                                                                                                                          Много ли вы назовете не славянских языков, в которых «Москва» звучит как [масква́]?
                                                                                                                            0
                                                                                                                            Один точно — японский.
                                                                                                                            Они называют нас "モスクワ", то есть «мосукува». С остальными не знаком, но, вероятно, не-европейские языки могут нас называть именно так.
                                                                                                                              0
                                                                                                                              Фишка в том, что только в некоторых славянских языках «Москва» звучит также, как в русском. Все остальные «коверкают» каждый на свой лад, и русские названия иностранных городов, редко когда совпадают с их оригинальным произношением. Это нормально. Нет причины спорить «Алматы» или «Алма-Ата»
                                                                                                                                +1
                                                                                                                                Нет причины спорить «Алматы» или «Алма-Ата»

                                                                                                                                Ну это в принципе из разряда российского шовинизма. В Казахстане изменили название города официально на русском языке, т.е. всякие транскрипции не катят, так же сменили названия другие города, а в России считают, что их нужно называть так, как в союзе называли. Или та же Беларусь, есть официальное название на русском языке, но нет как посмели без России решать, как правильно писать название своей страны, пусть скажут спасибо хоть не БССР называют.
                                                                                                                                  0
                                                                                                                                  Официальный язык Казахстана — казахский, официальный язык Белоруссии — белорусский. То, что в них есть некоторые буквы из кириллицы или похожие на кириллические — не делает их русскими, потому что многие из них произносят по другому. И шовинизм — это требование изменить нормы русского языка, после изменения своих алфавитов или норм своего языка. Вот если бы Бишкек в России продолжали бы назвать Фрунзе, это был бы шовинизм
                                                                                                                                    0
                                                                                                                                    >>Официальный язык Казахстана — казахский, официальный язык Белоруссии — белорусский.

                                                                                                                                    Там выше в комментариях есть про то, что русский в Белоруссии — государственный, а не официальный, т.е. имеет такой же статус, как и русский в России. Это уже другая ситуация, не как в Казахстане.
                                                                                                                                      –1
                                                                                                                                      Та же самая ситуация. Никто из французов не обижается на русских за то, что они к их столице буквы «жы» приписали, а белорусы обижаются
                                                                                                                                        +1
                                                                                                                                        А давно французы на русском общаются? Одно дело транскрипция другого языка на русский, другое дело когда русский переделывают на русский.
                                                                                                                                          –1
                                                                                                                                          Не русский, а белорусский и казахский
                                                                                                                                    0
                                                                                                                                    А кто поменял название-то?
                                                                                                                                    Русские казахстанцы или всё-таки казахи в соответствии со своим языком?
                                                                                                                                    Мне всё-таки кажется второе. И русские, живущие там, конечно следуют государственной политике.
                                                                                                                                    Но это не значит, что автоматически должны поменяться нормы языка и в других странах.
                                                                                                                                    Если белорусы говорят Алма-Ата, то это про вашему будет уже белорусский шовинизм?
                                                                                                                                      0
                                                                                                                                      Не политоты заради а спору для:
                                                                                                                                      Почему мы — русские/россияне/москали — должны менять что-то в своем языке, который регулируется нашим институтом, когда кто-то другой поменял что-то у себя?
                                                                                                                                      Вы представляете, например, «Германию» на разных языках? И теперь они будут гнуть свою линию, мы называем себя только «дойчланд», значит надо именно так, а не «германия», «джермани» или «алемань»! Как посмели?!

                                                                                                                                      Это было бы так же абсурдно, как мы бы хотели чтобы на украинском языке все наименования использовали только русский транскрипт, произношение и тд.

                                                                                                                                      Почему, собственно, от других стран такого не требуется и к другим языкам ничего не предъявляют?
                                                                                                                                        –1
                                                                                                                                        Это больше напоминает шовинизм, бывших республик СССР. Так как только за ними замечено, указывать другим как им нужно называть что-то у себя дома на своем языке. За другими странами такого как то особо заметно не было.
                                                                                                                                        Яркий пример: Китай, он же никого не требует, что бы его везде называли Срединым государством, а называется на родном языке он именно так. Да и сами особо не заморачиваются, и называют соседей как им удобно.
                                                                                                                          • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                                                                              +3
                                                                                                                              В гиктаймс же %)
                                                                                                                              • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                                                                                            +13
                                                                                                                            *Просмотрев самую длинную ветку комментов к этой статье*
                                                                                                                            Вот за это я люблю русские ресурсы и не люблю общение на англоязычных: тема про теслу в потопе, а люди оружие и политику обсуждают.
                                                                                                                              +4
                                                                                                                              Типичная ситуация на ЛОРе — тема «Вышел Python 3.0 final» к восьмой странице обсуждения скатилась к вопросу, чьи ракеты-носители круче — советские «Протоны» или пиндосские Сауроны «Сатурны», а всего лишь страницей погодя — а, собственно, летали ли американцы на Луну.

                                                                                                                              (с) Лурк
                                                                                                                            +7
                                                                                                                            А я думал тут водоплавающую Теслу обсуждают…
                                                                                                                              +4

                                                                                                                              Угу :( Я тоже зашёл сюда почитать про коррозию и изоляцию. Но всё как всегда.
                                                                                                                              Насколько я понимаю перед ДВС-авто у Теслы в этом деле только 1 преимущество — нет риска схватить гидро-удар. Но, наверное, на этом все преимущества заканчиваются.

                                                                                                                                0
                                                                                                                                Отзывы в России о Тесле уже существуют, ужасных проблем нет даже зимой =)
                                                                                                                                  0
                                                                                                                                  ее двигатели легко IP67 могут соответствовать.
                                                                                                                                  загерметизировать ЭМ намного проще, чем Вам кажется

                                                                                                                                  Да и там вода наверняка пресная.
                                                                                                                                    +1

                                                                                                                                    Угу, вода дождевая. Ливни, ливни, ливни. Разрушенная система арыков. Несмотря на то, что город под наклоном, из-за кривой застройки с нарушениями правил, несколько подряд идущих ливней приводят к таким вот наводнениям.

                                                                                                                                      +1
                                                                                                                                      о! побывайте у нас в Минске летом :) и оцените ежегодный парад затопления на Немиге :)
                                                                                                                                      чистят коллекторы КАЖДЫЙ год! всякие учения «Посейдон» проводят. И ниче :) каждый год ливни ВНЕЗАПНО :)

                                                                                                                                      п.с. например, как сегодня. Льет целый день — ждем новостей ))))