Как стать автором
Обновить

Комментарии 8

Простите, но очень тяжело читать. Некоторые места вообще напоминают автоматический перевод описаний товаров на Алиэкспресс.
Гродно, вроде как, на территории Беларуси находится.
с 1920 по 1939 гг. Гродно считался территорией Польши, если верить Вкикпедии
Гродно
… В 1921 году город согласно Рижскому мирному договору отошёл к Польше…
...22 сентября 1939 года после раздела Польши между нацистской Германией и СССР, Гродно, после двухдневного сопротивления частей Войска Польского, был включён в БССР...
«Прозрение Бэрена, полученное от симуляции, состояла», «Бэрену и его команде», «Схема сети Барана», «Берен также верил», «Услышав новость о смерти Бэоена». М-да.
Оригинальная фамилия Баран, в английской транскрипции тоже Баран. Вполне достойная и распространённая фамилия. По выездным документам, Павел Баранов. С идиша Пейсах Баран.
Ну так пусть он «Баран» и будет (хотя Википедия подсказывает, что всё же [bærən]).
А не местами «Бэрен», местами «Берен», ну и разок «Бєрен».
Редактор вполне может своё прописать от baron ['bærən]
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации