Как улучшить стиль письма на английском: 5 советов

Автор оригинала: Brett Johnson
  • Перевод


При написании текстов на любом языке важно не только избегать грамматических и синтаксических ошибок, но и в целом следить за стилем изложения. Читатели мгновенно видят, когда текст написан хорошо.

Я наткнулся на интересный материал с пятью советами, которые призваны помочь быстро улучшить стиль письма. Вот его несколько сокращенная и оптимизированная версия.

1. Не стоит привыкать к использованию координирующих союзов в начале предложения


Один из главных холиваров в сфере стилистики английского языка – извечный спор о том, можно или нет начинать предложение с так называемых координирующих союзов (coordinating conjunctions). Проще говоря, со слов вроде And или But. Многие слышали о том, что это категорически запрещено, «носители так не делают» и так далее.

По факту же никакой ошибки в том, чтобы начать предложение с такого слова нет. Здесь все будет правильно. Однако опыт говорит о том, что такое начало может оказаться слишком простым и потому соблазнительным. В итоге человек может привыкнуть начинать так предложения постоянно, а это уже не очень хорошо с точки зрения стиля.

Использовать их следует к месту. Вот пример такого применения координирующих союзов в начале предложения:

Mary prepared her essay on time. But she forgot to copy the file, and someone deleted it by accident.

Если два этих предложения объединить в одно, то исчезнет пауза, напряжение момента снизится:

Mary prepared her essay on time, but she forgot to copy the file, and someone deleted it by accident.

Вот когда использование координирующих союзов в начале предложения может быть к месту.

2. Разберитесь с субъектными местоимениями


Субъектное местоимение в английском это такое местоимение, которое может выступать в качестве подлежащего в предложении, то есть брать на себя роль, которую обычно исполняет существительное. А подлежащее, как мы знаем, это человек или объект, который в предложении выполняет действие, описываемое глаголом.

На первый взгляд все кажется не таким уж и сложным, но на практике существует целый ряд ошибок, которые связаны с использованием субъектных местоимений. Одна из наиболее распространенных – использование объектной формы там, где нужна субъектная.

Пример:


She is wiser than me!

Субъектная форма местоимений – это слова I, he, she, we и they. Они обычно используются как подлежащие для сказуемого. В данном случае, нужно использовать I:



3. Никогда (почти) не начинайте предложение с цифры


Тут все просто – цифра в начале предложения выглядит не очень красиво, хотя здесь и нет официально признанной ошибки. Лучше будет перефразировать предложение так, что цифра была не в начале, или просто написать ее словами.

Примеры:


Плохо: 12 people were injured.

Хорошо: Twelve people were injured.

Вторая версия чисто выглядит лучше. Однако следовать этому совету в 100% случаев нельзя. Если у вас – такое бывает в научных работах – в начало предложения попала цифра с десятичной частью, то если записать ее словами, все станет только хуже.

Примеры:


Хорошо: 51.45% of marketing professionals said they plan to increase their digital advertising budgets in the upcoming year.

Плохо: Fifty-one point forty-five percent of marketing professionals said they plan to increase their digital advertising budgets in the upcoming year.

Вторая версия выглядит откровенно ужасно, так что лучше просто оставить все как есть, с обычной цифрой.

4. Главный признак хорошего стиля – вычитанный текст


Очень часто бывает так, что поймав музу за хвост, автор начинает быстро набрасывать текст. И в такой ситуации крайне важно не забывать о важности вычитки материала.

После того, как текст написан, необходимо перечитать его с холодной головой. В 100% случаев вы найдете и ошибки, и пропущенные знаки препинания, и заметите стилистические моменты, требующие доработки. Один из таких моментов – повторы слов в начале предложения.



5. Избавьтесь от избыточности


Избыточные выражения (redundancies) загрязняют текст, затрудняют чтение, а иногда и создают впечатление того, что автор не до конца разбирается в теме.

Существует несколько типов избыточных фраз:

  • Прилагательные с тем же значением, что и слово, которое они описывают
  • Наречия, повторяющие значения глагола
  • Группа слов с идентичными значениями

В общем случае, заметить избыточность в предложении можно так: спросите себя, есть ли в нем два или больше слов с похожим или идентичным значением. Если такие слова есть, попробуйте мысленно оставить лишь одно из них – в случае, если смысл фразы не теряется, перед нами избыточность.

Примеры:


Плохо: Employees were delivering their best results approximately about 12 working days per month.

В этом случае слова “approximately” и “about” означают «примерность» вычислений, так что оставить можно лишь одно из этих слов.

Хорошо: Employees were delivering their best results approximately 12 working days per month.


А что вы думаете по поводу советов? Есть ли еще какие-то способы быстрого прокачивания стиля письма на английском?
AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

Подробнее
Реклама

Комментарии 21

    +6
    She is wiser than me!
    Me vs I в таких случаях — это холивар даже среди носителей.
    По мне проблема решается так — She is wiser than I am.

    Только что уточнил у носителя (вполне грамотного человека) — он сказал, что этот вариант самый правильный из трёх.
      0
      Именно холивар, т.е. обе стороны правы.
      Суть спора сводится к тому чем является than — союзом или предлогом.
      Но даже кэмбриджский словарь говорит что than может быть и тем и другим.
        0
        Слышал, что в ответ на вопрос «who is it?» отвечать «I am» вместо «it's me» — характерная черта, тех кто учит английский, имея русский в качестве родного.
        +1
        Сразу вспомнил вот
        этот выпуск C&H
        image
        0
        Интересное наблюдение, в Австралии пишут не percent, а per cent. Это первое время немного смущало, когда читал местные новостные сайты.
          0
          Вернулись к корням, так сказать)
          Испанцы, кстати, так и пишут — por ciento, то есть «на сотню». То есть нет отдельного слова для процентов.
          0
          And и But в начале предложений – тоже тот еще холивар, насколько мне известно. По работе встречался с топ-менеджером англичанином, так он ярый противник такого использования был, с другими, уже более пишущими людьми обсуждал — используют в начале как миленькие.

          А блог, откуда оригинал текста, интересный. Новый стартап, хорошо пишут, на продуктханте их видал.
            0
            Прогоняйте текст через grammarly.
              +2

              Кроме того, могу порекомендовать http://www.hemingwayapp.com/ — поможет держать сложность под контролем. Сложные составные предложения при разбиении на простые дают мгновенный буст к грамотности. Особенно когда калькой с русского языка тянется структура вроде: "Нами разработана высокоинтелектуальная система %SYSTEM_NAME%, которая позволяет %SOMETHING1%, %SOMETHING2% и %SOMETHING3%, делая процесс %PROCESS_NAME% чем-то там эффективнее, а кроме того снижая временные затраты работников %INDUSTRY_NAME%".

                0
                Кто бы еще посоветовал хороший и умный чекер для русского, желательно подходящий для литературного текста… Я пока пользуюсь LangaugeTool, но у меня есть к ней ряд претензий.
                  0
                    0
                    Увы, но мимо. Во-первых оно безоговорочно подчеркивает все слова обозначающие неопределенность («когда-то», «несколько» и т.д.). Может быть в статье и стоит избавляться от части таких слов, но не в литературном тексте. А во-вторых, я бы не назвала этот чекер умным. Похоже, что у него просто есть некий список слов которые «не стоит» употреблять в тексте.

                    Если хотите примеров — я накидаю
                +2
                Одно из самых эффективных, но трудных упражнений: берём забористый текст на английском (пример: www.theregister.co.uk/2019/04/10/berkeley_election_hack), берём русский текст (на другую тему, например, ria.ru/20190409/1552491960.html) и переводим её на английский, сохраняя грамматические/синтаксические конструкции первой статьи.

                В начале — боль и невозможно. Потом привыкаешь, и оно сильно улучшает письменную речь.
                  +3
                  Ещё совет, когда пишите техническую документацию, особенно к алгоритмам программы: игнорируйте большинство правил «хорошего» стиля.
                  Особенно это касается частых повторов одинаковых слов. Главная задача документации — быстрая и понятная передача информации. Использование синонимов «для красоты» уменьшает скорость восприятия и может приводить к ситуациям «двоякого смысла».
                    +1
                    Есть стандартизованная терминология предметной области, а есть общеупотребительные слова, к которым применимы все те же рекомендации (я не считаю их правилами). Приводить к ситуациям «двоякого смысла» может употребление некорректного синонима или его некорректное понимание, однако, это проблема совершенно не в использовании подобных правил (следования рекомендациям), а в незнании языка, на котором документацию читаешь или пишешь. Перед тем, как научиться писать красиво, нужно научиться писать в принципе.
                    +1
                    Как улучшить стиль письма на русском: научиться отличать число от цифры. А статья хорошая, хотя и спорная.
                      0
                      Как улучшить стиль письма на русском: почаще заглядывать в словарь.

                      Большой толковый словарь русского языка редакции 2014 года:
                      ЦИФРА, -ы; ж. [польск. cyfra из араб.]
                      1. Знак, обозначающий число. Арабские, римские цифры. Писать цифры мелом. На электронных часах появились цифры, показывающие время. На майке футболиста была цифра 9. Неотчётливое написание цифр. Написать цифры от 1 до 20.
                      2. Разг. Сумма, количество чего-л., выражаемое каким-л. числом. Указать цифру дохода. Спорить о цифре гонорара. Количество угля выразилось в следующих цифрах.
                        +1
                        К сожалению, в словаре ошибка в примере. В толковании сказано правильно, «Знак, обозначающий число». Следовательно 20 — это число (ед.ч.) или цифры (мн.ч.) в количестве две штуки: два и нуль.
                          0
                          Да. Я тоже заметила. Но не стала исправлять — цитата все-таки.
                          Но соль-то во втором значении.
                            0
                            Не принимается =). И статья и комментарий касались письменного языка и стиля. Разговорные выражения в таких вещах имеют только узкоспециальное применение — не так, как в статье выше.
                      0
                      Про четвёртый пункт в жизни бы не подумал.

                      Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                      Самое читаемое