Комментарии 13
Вы сделали хороший перевод, а сами вы согласны с этим мировоззрением? Если бы вы писали, вы так же бы написали или по-друному?
0
Вы сделали хороший перевод, а сами вы согласны с этим мировоззрением? Если бы вы писали, вы так же бы написали или по-друному?
Странные ожидания от переводчика.
Скажите, а актер и та роль которую он играет — по вашему это тоже одно и то же?
Исполнитель роли маньяка — в жизни лучше убегать от него?
Но при этом исполнитель роли Шерлока Холмса вам обязательно поможет.
А исполнитель роли доктора Ватсона — вылечит?
-3
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
И вот еще: Пол Грэм: Слово «хакер»
-2
«Пикаперы взломали соблазнение» аааахахах боже ж ты мой, видел я тех пикаперов, дают походу из жалости :))
0
Перевод не очень как-то
+1
С учетом диктата крупных корпораций Amazon, Google Facebook и др — хакеры сейчас могут рассматриваться как борцы за свободу в интернете)))
Если они не занимаются криминалом, то к ним стоит относиться с уважением
(как минимум, подредактировать статью о них после машинного перевода)))
Если они не занимаются криминалом, то к ним стоит относиться с уважением
(как минимум, подредактировать статью о них после машинного перевода)))
0
Хакерство — не преступление...
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Мировоззрение хакера