Как стать автором
Обновить

Комментарии 11

В данном случае ground truth — это реальные данные о полях (например вид культуры и дата сева) от фермерских хозяйств.
а почему так говорить лучше, чем «данные с полей»?
Ground truth — это общий термин, а «данные с полей» — это уже наш конкретный кейс. Ground truth в сельском хозяйстве)
так надо на английском было вообще все писать, чего на нашем конкретном кейсе-то?
Зачем всё, если можно только один термин, который чаще встречается именно на английском?
потому что смотрится это просто нелепо
Английские слова в айти?) Ну кому как
У вас на сайте 44 страны, используют фермеры из 180 стран. Чем помогают фермерам стран, которых нет в числе 44 ваши программы. Например, марокконские фермеры, что могут взять полезного?
Вы чем то помогаете тепличным хозяйствам, под навесом же ничего не видно.
Фермеры в основном используют мобильное и веб-приложение, а не этот сайт. Он скорее позволяет демонстрировать технологические возможности OneSoil; отследить тенденции на уровне стран и регионов.

Приложения же позволяет фермерам из любой страны следить за развитием своих растений по вегетационному индексу NDVI (его рассчитываем по спутниковым снимкам), создавать карты-задания для дифференцированного посева или внесения удобрений, видеть погоду в своём регионе, оставлять заметки во время обхода полей и т.д.

Именно с Марокко даже есть отличный кейс, как агроном с помощью нашего приложения нашёл затор в системе полива: blog.onesoil.ai/ru/interview-with-fouad-amine.

Тепличным хозяйствам не помогаем — как раз потому, что ничего не видно.
Вот бы можно было бы экспортировать полигоны в редактор OSM, чтобы в полуавтоматизированном режиме закрывать белые пятна на карте :)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории