Как стать автором
Обновить

Google translate

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров485
Все привет, я тут только что поговорил с К.О., он просил передать:
Хочется еще раз немного уточнить по поводу Гуглопереводчика.
Основа алгоритма его перевода — статистический анализ «шаблонов» текста, на основе их громадной базы проиндексированного текста. Анализируются большие куски текста и выбирается наиболее частое соответсвующее повторение в языке паре.(естественно это максимально упрощенная модель)
То же со словами, поэтому так и выходит что то что у нас у них Linkedin у нас Мой круг, так как содержание текста в котором фигурирует linkedin в русском языке наиболее релевантно содержанию текста где фигурирует Мой круг.
Отсюда все нюансы и приколы.
Главная цель такого подхода — это намного более быстрый процесс перевода текста по сравнению с классическими алгоритмами. Так же не забываем добавить самообучаемость алгоритма. Поэтому теоретически в дальней перспективе, у такого подхода есть шансы даже стать лидером.
PS естественно все выше написанное может быть всего лишь ошибочной догадкой множества блоггеров, специалистов в этой области, либо моим личным бредом, а на самом деле правда гораздо страшнее, и над переводом трудятся более 999999..9 индусовкитайцев
Теги:
Хабы:
Всего голосов 43: ↑29 и ↓14+15
Комментарии5

Публикации