<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

  <channel>
    <title><![CDATA[Комментарии к публикации «Как мы искали понятный термин для учеток и доступов, но так и не нашли»]]></title>
    <link>https://habr.com/ru/companies/teamdo/articles/780596/</link>
    <description><![CDATA[Комментарии к публикации «Как мы искали понятный термин для учеток и доступов, но так и не нашли»]]></description>
    <language>ru</language>
    <managingEditor>editor@habr.com</managingEditor>
    <generator>habr.com</generator>
    <pubDate>Wed, 10 Jun 2026 16:07:53 GMT</pubDate>
    
    
      <image>
        <link>https://habr.com/ru/</link>
        <url>https://habrastorage.org/webt/ym/el/wk/ymelwk3zy1gawz4nkejl_-ammtc.png</url>
        <title>Хабр</title>
      </image>
    

    
      

      
        
  
    <item>
      <title>18.12.2023 06:16:57 Kate_Mar</title>
      <guid isPermaLink="true">https://habr.com/ru/companies/teamdo/articles/780596/#comment_26277438</guid>
      <link>https://habr.com/ru/companies/teamdo/articles/780596/#comment_26277438</link>
      <description><![CDATA[<p>Если взять термин "Цифровой актив" и калькой его перевести на английский — получится, "Digital asset". <br>Но если посмотреть на результаты поиска по такому запросу, можно увидеть, что в англоязычной терминологии "Digital asset" больше относится к цифровым деньгам (биткоинам и пр.). <br>Можно использовать "Digital Asset/Password Management".<br>Но чтобы ключ не спутался с криптовалютами, лучше уточнить до "(Digital) Brand/Marketing Assets". <br><br>По итогу: "Digital Asset Management" <br>и/или "Password Management" <br>и/или "Digital Brand Assets" <br>и/или  "(Digital) Marketing Assets". <br>***<br>Для русскоязычного читателя понятнее "менеджер паролей". <br>Если взять биграмму "паролей и доступов", то "доступы" имеют два значения. Как <em>(кто? что?)</em> единицы цифровых данных, о которых идет речь в статье, и как права на <em>(кого? что?)</em> доступ (разрешения) к чему-либо.<br><br>В контексте инструмента TeamDo права допуска к чему-то называются "Права"(относится ко второй части предыдущего предложения). </p><p>Переводя на английский, н-р.: </p><ul><li><p>Права — возможности Роли на доступ к информации.&nbsp;</p></li><li><p>Абсолютные, Чтение, Редактирование, Создание.<br><br>Мы напишем: </p></li><li><p>Rights are the Role's capabilities (/abilities/permissions) (for access) to information.</p></li></ul><ul><li><p>Rights can be for appropriate levels: Managing, Reading, Editing, and Creating. </p></li></ul><p> <br>В английском одна и та же форма слова может выступать различной частью речи, н.-р., здесь "Access" —  существительным и глаголом.<br>Далее мы используем "Accesses" как единицы данных. </p><p><br>Если для английского это более-менее приемлемо, в русском может возникнуть путаница. Если мы берем слово как термин, нужно придерживаться единообразия.<br><br>Адаптируя перевод на русский, можно использовать "passwords and recources/accesses".<br><br>По итогу: на англ. "Accesses" как единицы данных,<br>"Permissions/capabilities/abilities/" - право на доступ/допуск к "доступу" как к единице данных. <br><br><br>На рус.: пароли.<br>Можно попытаться забрендировать понятие "пароли и доступы".<br>Понятие "Цифровой актив" оставить для употребления для англоязычной аудитории.<br><br></p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 18 Dec 2023 06:16:57 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Kate_Mar]]></dc:creator>
    </item>
  

  
    <item>
      <title>15.12.2023 07:56:13 VladimirFarshatov</title>
      <guid isPermaLink="true">https://habr.com/ru/companies/teamdo/articles/780596/#comment_26269098</guid>
      <link>https://habr.com/ru/companies/teamdo/articles/780596/#comment_26269098</link>
      <description><![CDATA[<p>Самый надёжный способ - бумажка. Сложенная в сейф, вместе с центральным сервером и запертая на ключ.</p><p>Правда .. однажды потеряли ключ от сейфа и пахала система лет 5 как проклятая.. ;)</p><p>Давно было..</p>]]></description>
      <pubDate>Fri, 15 Dec 2023 07:56:13 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[VladimirFarshatov]]></dc:creator>
    </item>
  

      

      

    
  </channel>
</rss>
