Ракетное топливо венчурных инвестиций для стартапа подано!
Сегодня поступил первый транш в счёт инвестиций проекта LinguaLeo. Ангелы и венчурные инвесторы наконец-то заметили проект и готовы вкладывать в перспективное будущее стартапа LinguaLeo.
Для тех, кто ещё не пробовал: LinguaLeo — это увлекательный веб-сервис для освоения английского языка онлайн.
Это случилось в самый подходящий момент. С лета сего года собственных средств основателя проекта уже никак не хватало для активной развития веб-сервиса, что привело к приостановке разработки на целых полгода. О том, как и от кого LinguaLeo получил инвестиции, что происходило в эти полгода, где нашёлся инвестор, и что ждёт LinguaLeo впереди, а также о том, что мы приглашаем двух талантливых разработчиков в проект — под катом!
Mobio Talks — передача, в которой мы берем интервью у интересных и значимых личностей мобильной индустрии. Первым гостем стала Ирина Шашкина — управляющий директор Lingualeo.
До Lingualeo Ирина возглавляла департамент по маркетингу в Groupon Russia, департамент по развитию в Rambler&Co, а также основала свой бизнес — первое агентство контекстной рекламы с оплатой за результат.
Словарный запас многое решает. Знаешь слова — понимаешь, о чем речь, даже не зная тонкостей грамматики. Не знаешь слова — общаешься, как Эллочка-людоедка. Сегодня говорим о том, как запоминать много и надолго.
Мы уже говорили о том, как быстро и эффективно учить английские слова. Время узнать о подводных камнях английской грамматики. Опираясь на свой опыт, мы собрали список сайтов, на которых классно ее практиковать.
/* здесь могла быть картинка про грамматику, но мы решили не нагружать ваш браузер */
Словарный запас – один из основных компонентов, на котором строится программа обучения иностранному языку. Грамматика, аудирование, говорение – все эти аспекты так или иначе его используют. Но слов в языке очень много (в английском – более миллиона). Какие из них необходимо выучить и можно ли оптимизировать их запоминание?
Переписка стала быстрой. Онлайн-общение победило и существенно упростило письменный и разговорный английский. Люди все чаще используют аббревиатуры, а то и вовсе стикеры. И не только тинейджеры. Взрослые серьезные профессионалы, время которых дорого, тоже часто отвечают на сообщения невразумительным набором букв. Относиться к этому можно как угодно, но разбираться в сокращениях надо. Мы разобрали для вас основные и самые полезные буквосочетания, чтобы вы могли беседовать на равных с современным носителем языка.
Мы в Puzzle English всегда делаем акцент на полезности и качестве нашего контента. Технологии — это лишь инструмент, который позволяет претворять все наши задумки в жизнь. Сегодня хотим поделиться кейсом, как мы организуем потоковое создание видео- и аудиоконтента на нашем сайте: каждый день сайт пополняется свежим материалом, и все это делает совсем не сотня человек. А еще сделаем небольшой “экскурс в историю” и покажем, как мы росли и повышали качество производимого контента.
Любой пользователь — а это действующий или потенциальный ученик — взаимодействует не с «голым» кодом, нейросетями и методиками, а с контентом. И от качества этого контента напрямую зависит интерес к обучению.
Сегодня в блоге поделимся размышлениями, почему в e-learning вообще и в Puzzle English в частности так важен контент и не так важны технологии, которыми мы его доставляем.
В преддверии Нового года написали статью про популярные заблуждения об английском языке, которые мешают просто взять и начать учить его. В ней развенчиваем популярные мифы, чтобы с 1 января у вас уже не было никаких сомнений и страхов.
Про мифы о произношении читайте в одной из наших предыдущих статей. А в конце поста ловите новогодний подарок от нашего сайта.
С грамматикой в предыдущей статье разобрались, теперь посмотрим, с какими трудностями сталкивается студент, для которого русский – родной язык. Сразу отметим, что сравнивать языки бесполезно: русский и английский принадлежат к разным группам. Аргумент «а по-русски не так!», к сожалению, бесполезен. Естественно, не так, ведь русский – славянский язык, а английский – германский. Мы можем лишь стараться проводить параллели, но одинаковыми правила не будут никогда.
Чтение — это отличный инструмент для расширения своего словарного запаса при изучении английского. Так можно узнать значения и оттенки слов, их связи в предложениях и ситуации, в которых стоит применять отдельные слова. Поэтому мы предлагаем использовать алгоритм работы с текстом ниже, чтобы чтение было максимально эффективным, а незнакомые слова действительно оседали в памяти. Но прежде рассмотрим ряд ошибок, которые часто допускаются при чтении.
Распространенные ошибки
Самая большая ошибка при чтении статьи на английском — это частое заглядывание в словарь.
Использование переводных словарей там, где можно было воспользоваться толковым (англо-английским) словарем.
Попытка сразу вникнуть во все детали текста.
Чтение слишком сложных статей с уровнем знания английского Beginner или Elementary.
Английский лучше учить, погружаясь в языковую среду. Если возможности переехать нет, нужно создавать эту среду искусственно: переключать язык на сайтах и в приложениях, искать собеседников, вести блог на английском. Еще один хороший способ — проходить курсы на английском языке. В этой статье собрали открытые курсы на английском про английский: концентрация непосредственно на теме изучения английского поможет лучше понять язык и быстрее его освоить, прокачать нужные конкретно вам скиллы. Подходит для уровня Intermediate и выше (здесь есть тест для определения уровня, для прохождения необходима регистрация).
Мы уже постили список must have книг для изучающих английский язык. Но в комментариях было столько пожеланий, что мы решили сделать более расширенную подборку книг и текстов для тех, кто только начал изучение английского языка.
Наверное, английский язык никогда не перестанет нас удивлять. Помимо того, что английский по праву считается языком синонимов и прекрасно оправдывает этот статус, вряд ли еще в каком-то из языков мира можно найти столько эвфемизмов (англ. euphemism), как в английском.
Главным образом это связано с менталитетом: англичане и американцы старательно избегают использования слов, которые, по их мнению, могут как-то задеть собеседника, причем зачастую подбирают такие замысловатые выражения вместо них, что иностранцу бывает весьма трудно понять, что же изначально имелось в виду.
Взрослые студенты, которые только начали изучение какого-либо иностранного языка, всегда полагаются на свой родной язык и переводят каждое слово в предложении, чтобы понять его суть. Только такой перевод может сыграть с вами злую шутку, и выйдет у вас «идите в!» вместо «входите!» от невинного “come in!”.
Подобные ошибки неизбежны в самом начале, но студенты уже довольно высоких уровней тоже часто допускают ошибки, которые мало того, что нелепые, но еще и со стопроцентной вероятностью указывают на российское происхождение. Некоторые ошибки простительны, а некоторые вызовут непонимание у англоговорящих людей. Разберемся, что к чему.
Сегодня рассказываем о методе интервальных повторений, который позволяет заучивать иностранные слова так, чтобы они больше никогда не покинули вашу голову.
Носители английского поголовно утверждают, что понять человека, который говорит с акцентом, можно. Правда, иногда это трудно. Английский язык разительно отличается от русского и в фонетическом, и в интонационном плане. Носителя любого другого языка всегда слышно сразу: не так произносятся гласные, не так выстроена интонация, отсутствуют нужные или присутствуют ненужные звуки в словах. Оговоримся сразу: без акцента вы не говорите даже по-русски. Но изучая иностранный язык, вы можете научиться неплохо имитировать носителей и говорить с минимальным и не режущим слух акцентом. А пока давайте изучим самые частые ошибки русских студентов, изучающих английский язык.
В любом языке мира есть интернет-сленг. Английский – не исключение. «How r u» и «OMG» пишут на форумах, засыпая неискушенного пользователя непонятными наборами букв вроде «btw». Зачастую бывает действительно сложно понять, что же имеет в виду потенциальный собеседник и какой посыл скрывается за всеми этими бесчисленными аббревиатурами. Изучим вместе реалии английского интернет-сленга.
Если вы уже освоили базовые правила и уверенно применяете их в речи и письме, то пришло время узнать некоторые тонкости, которые обычно рассматриваются на высоких уровнях. Мы приготовили для вас еще одну шпаргалку, которая поможет выучить оставшиеся правила расстановки артиклей раз и навсегда.
Английский язык, как и русский, богат на многозначные слова. А еще довольно часто бывает так, что в русском мы используем одно многозначное слово, а в английском для каждого значения отводится отдельное слово. Со временем студенты, конечно, запоминают разницу. Если же вы только начали изучать язык, то специально для вас мы подготовили серию статей о синонимах, в использовании которых новички ошибаются чаще всего. Давайте вместе разберемся, чем же эти слова друг от друга отличаются и как употреблять их в речи правильно.