
Недавно мы сообщали Вам, что 4 декабря 2019 мы прощаемся с Инструментами переводчика Google. Вы получили последнее напоминание, поскольку сервис прекратит работу менее чем за 2 недели. Ниже мы описали, как Вы можете загрузить свои данные.
Недавно мы сообщали Вам, что 4 декабря 2019 мы прощаемся с Инструментами переводчика Google. Вы получили последнее напоминание, поскольку сервис прекратит работу менее чем за 2 недели. Ниже мы описали, как Вы можете загрузить свои данные.
Google рассказала об улучшении функции транскрипции в приложении Google Translate, которая используется для создания живого перевода в ходе встреч и выступлений. Обновление функции транскрибирования позволило значительно сократить количество исправлений перевода.
Я занимаюсь переводчиками с 2012 года, и эта тема выбрана не случайно. Еще тогда было замечено, насколько сильно переводы могут влиять на показатели бизнеса. В нашем случае поддержка всего 15 языков вместо одного позволила увеличить количество скачиваний мобильных приложений до 35 миллионов без затрат на рекламу. Никакие другие действия не давали такой пользы с учетом потраченного времени и денег. И это стало основной причиной того, почему я выбрал это направление.
Несмотря на глобализацию, проблема языкового барьера до сих пор актуальна. В мире насчитывается более 7 тысяч языков, на которых общаются более 7 миллиардов жителей. По статистике, каждый год более 1 миллиарда человек ищут в интернете решения, связанные с переводами.
Каждый день увеличивается количество данных на разных языках. Доля английского языка в интернете сократилась до 25% в последние годы.
· Согласно недавнему опросу в восьми странах, более 72% потребителей заявили, что у них больше шансов совершить покупку на веб-сайте, если он будет на их родном языке.
· 42% потребителей Европейского Союза не покупают товары или услуги, представленные на иностранном языке, даже если они свободно говорят на этом языке.
· Компании, которые локализовали свой контент, в 2,5 раза чаще испытывают рост прибыли в годовом исчислении и в 1,8 раза чаще испытывают рост доходов.
· Для предприятий, локализовавших информацию, предназначенную для коммуникации с клиентами и партнерами, увеличение выручки было в 2,67 раза более вероятным, а рост прибыли — в 2,6 раза более вероятным.
Исследовательское подразделение Meta работает над универсальным переводчиком, который упростит взаимодействие пользователей в цифровой вселенной компании.
Google расширила возможности своего приложения «Объектив» в браузере Chrome. Теперь приложение может не только искать похожие изображения, но и распознавать на них текст. Распознанный текст можно скопировать в исходном виде или перевести с помощью онлайн-переводчика.
Google развёртывает функцию запоминания истории переводов для сервиса Переводчик. Она будет сохраняться в учётной записи пользователей.
Компания Meta* создала единую модель искусственного интеллекта (ИИ) NLLB-200. Данная модель ИИ предназначена для перевода и поддерживает 200 языков, включая те, с которыми не работают современные коммерческие инструменты. Кроме того, Meta* открыла исходный код проекта. Поэтому любой желающий может воспользоваться результатами работы компании.
Meta Platforms*, а также принадлежащие ей социальные сети Facebook** и Instagram**:
*признана экстремистской организацией, её деятельность в России запрещена*
*запрещена в России
«Яндекс» запустил синхронный перевод прямых трансляций в собственном браузере. Функция пока работает в режиме открытого бета-тестирования и доступна только для некоторых каналов с трансляциями на YouTube.
Компания VK (ранее Mail.ru Group) представила функцию моментального перевода текста сообщений в приложениях «ВКонтакте» и «VK мессенджер». В настоящий момент доступен перевод с русского на английский, испанский, португальский языки и наоборот. Компания позиционирует новую функцию как способ избавиться от языкового барьера при общении.
def initialize(url=:meta)
Hpricot.buffer_size = 2621444
@agent = WWW::Mechanize.new
@url = url || :meta
@url = :meta unless BASE_URL.keys.include?(url)
@page = @agent.get BASE_URL[url]
end
def ru_to_ua(text)
translate(@url, :ru, :ua, text)
end