Как стать автором
Обновить

Google закрывает Инструменты переводчика

Время прочтения 1 мин
Просмотры 30K
Google API *Облачные сервисы *IT-компании
Google недавно разослал извещение о том, что 4 декабря закрывает сервис Инструменты переводчика или как его еще называют Google Translator Toolkit.

image

Недавно мы сообщали Вам, что 4 декабря 2019 мы прощаемся с Инструментами переводчика Google. Вы получили последнее напоминание, поскольку сервис прекратит работу менее чем за 2 недели. Ниже мы описали, как Вы можете загрузить свои данные.
Читать дальше →
Всего голосов 27: ↑15 и ↓12 +3
Комментарии 46

Google рассказала об улучшении перевода речи в Google Translate

Время прочтения 2 мин
Просмотры 3.1K
Машинное обучение *Изучение языков IT-компании

Google рассказала об улучшении функции транскрипции в приложении Google Translate, которая используется для создания живого перевода в ходе встреч и выступлений. Обновление функции транскрибирования позволило значительно сократить количество исправлений перевода.

Читать далее
Всего голосов 9: ↑9 и ↓0 +9
Комментарии 0

Автоматический перевод текста, HTML, файлов без ограничений на 100 языков для ваших проектов. Офлайн. API, сервер, SDK

Время прочтения 5 мин
Просмотры 4.7K
Я пиарюсь

Я занимаюсь переводчиками с 2012 года, и эта тема выбрана не случайно. Еще тогда было замечено, насколько сильно переводы могут влиять на показатели бизнеса. В нашем случае поддержка всего 15 языков вместо одного позволила увеличить количество скачиваний мобильных приложений до 35 миллионов без затрат на рекламу. Никакие другие действия не давали такой пользы с учетом потраченного времени и денег. И это стало основной причиной того, почему я выбрал это направление.

Несмотря на глобализацию, проблема языкового барьера до сих пор актуальна. В мире насчитывается более 7 тысяч языков, на которых общаются более 7 миллиардов жителей. По статистике, каждый год более 1 миллиарда человек ищут в интернете решения, связанные с переводами.

Каждый день увеличивается количество данных на разных языках. Доля английского языка в интернете сократилась до 25% в последние годы.

· Согласно недавнему опросу в восьми странах, более 72% потребителей заявили, что у них больше шансов совершить покупку на веб-сайте, если он будет на их родном языке.

· 42% потребителей Европейского Союза не покупают товары или услуги, представленные на иностранном языке, даже если они свободно говорят на этом языке.

· Компании, которые локализовали свой контент, в 2,5 раза чаще испытывают рост прибыли в годовом исчислении и в 1,8 раза чаще испытывают рост доходов.

· Для предприятий, локализовавших информацию, предназначенную для коммуникации с клиентами и партнерами, увеличение выручки было в 2,67 раза более вероятным, а рост прибыли — в 2,6 раза более вероятным.

Читать далее
Всего голосов 4: ↑3 и ↓1 +2
Комментарии 9

Meta хочет создать универсальный переводчик в реальном времени

Время прочтения 2 мин
Просмотры 1.1K
Искусственный интеллект IT-компании

Исследовательское подразделение Meta работает над универсальным переводчиком, который упростит взаимодействие пользователей в цифровой вселенной компании.

Читать далее
Всего голосов 6: ↑5 и ↓1 +4
Комментарии 0

«Google Объектив» в браузере Chrome теперь может распознавать текст на изображениях и переводить его

Время прочтения 1 мин
Просмотры 3.3K
Google Chrome Софт

Google расширила возможности своего приложения «Объектив» в браузере Chrome. Теперь приложение может не только искать похожие изображения, но и распознавать на них текст. Распознанный текст можно скопировать в исходном виде или перевести с помощью онлайн-переводчика.

Читать далее
Всего голосов 2: ↑2 и ↓0 +2
Комментарии 0

Google Переводчик начал сохранять историю переводов в учётной записи пользователя

Время прочтения 1 мин
Просмотры 2.7K
Google Chrome Хранение данных *Управление продуктом *

Google развёртывает функцию запоминания истории переводов для сервиса Переводчик. Она будет сохраняться в учётной записи пользователей.

Читать далее
Всего голосов 2: ↑1 и ↓1 0
Комментарии 6

Meta* создала единую модель ИИ для перевода и открыла ее код

Время прочтения 1 мин
Просмотры 1.9K
Искусственный интеллект IT-компании

Компания Meta* создала единую модель искусственного интеллекта (ИИ) NLLB-200. Данная модель ИИ предназначена для перевода и поддерживает 200 языков, включая те, с которыми не работают современные коммерческие инструменты. Кроме того, Meta* открыла исходный код проекта. Поэтому любой желающий может воспользоваться результатами работы компании.


Meta Platforms*, а также принадлежащие ей социальные сети Facebook** и Instagram**: 
*признана экстремистской организацией, её деятельность в России запрещена*
*запрещена в России

Читать далее
Всего голосов 6: ↑6 и ↓0 +6
Комментарии 5

«Яндекс» запустил синхронный перевод прямых трансляций в браузере

Время прочтения 2 мин
Просмотры 2.4K
Браузеры Машинное обучение *Искусственный интеллект IT-компании

«Яндекс» запустил синхронный перевод прямых трансляций в собственном браузере. Функция пока работает в режиме открытого бета-тестирования и доступна только для некоторых каналов с трансляциями на YouTube.

Читать далее
Всего голосов 13: ↑12 и ↓1 +11
Комментарии 12

VK запустила функцию перевода текста на другие языки во «ВКонтакте» и «VK мессенджере»

Время прочтения 1 мин
Просмотры 700
Мессенджеры *IT-эмиграция Социальные сети и сообщества IT-компании

Компания VK (ранее Mail.ru Group) представила функцию моментального перевода текста сообщений в приложениях «ВКонтакте» и «VK мессенджер». В настоящий момент доступен перевод с русского на английский, испанский, португальский языки и наоборот. Компания позиционирует новую функцию как способ избавиться от языкового барьера при общении.

Читать далее
Всего голосов 3: ↑2 и ↓1 +1
Комментарии 1

Google Translate: переводы RSS и почты

Время прочтения 1 мин
Просмотры 1.9K
Я пиарюсь
Кому: Google
Продукт: Google Translate

Дорогая корпорация Google!

Сделай, пожалуйста, в своём замечательном сервисе Google Translate возможность на лету переводить RSS-ленты, получая на выходе новые, уже переведённые.

Ещё было бы отлично, если бы вы интегрировали сервис Translate в Google Reader и заодно в GMail.
Всего голосов 38: ↑30 и ↓8 +22
Комментарии 28

Google Translate и мат

Время прочтения 1 мин
Просмотры 1.2K
Чулан
Занятно гугл переводит слова «cunt», «fuck», словосочетание «fuck you», ну и наверно слова в том же духе (больше не проверял).
Не ожидал такого откровенного перевода.
Всего голосов 14: ↑8 и ↓6 +2
Комментарии 4

Как устроен переводчик?

Время прочтения 1 мин
Просмотры 782
Чулан
Заинтересовал меня один вопрос: как устроен переводчик, в котором несколько языков. (типа гугловский ) Например понятно когда англо-русский, немецко-русский французско-русский, там на каждое русское слово есть английский, немецкий, французкий аналоги. Т.е. привязывается к русскому слову.
А когда переводчик с каждого на каждый, то не понятно к чему привязывается. Может там придумали какой-то язык к которому привязывают остальные языки.
Кто-нибудь знает?
Всего голосов 6: ↑2 и ↓4 -2
Комментарии 9

Google Translation Center

Время прочтения 1 мин
Просмотры 274
IT-компании
Копания Google создала новый сервис для перевода документов Google Translation Center, где переводить тексты могут как профессиональные переводчики, так и любители.
До сих пор поисковая система владела лишь автоматическим переводчиком Google Translate, который переводил документы без участия человека.

По словам создателей, для работы с новым сервисом Google Translation Center необходимо загрузить на сайт документ, который требуется перевести, указать язык перевода и выбрать переводчика из представленного списка.

Предложить свои услуги в качестве переводчика может любой желающий. К тому же, перевод текста может быть как бесплатным, так и платным. Ведь система работает с 40 языками.

В компании сообщили, что в ближайшее время в Google Translation Center будет реализована система поиска переводов во избежание случаев, когда один и тот же документ переводится по несколько раз.

Вход в систему
Официальный блог

UPD: похоже сам центр временно прилег :) ждем возобновления работоспособности

UPD2: пока сервис лежит, на скрины можно посмотреть по этой ссылке: blogoscoped.com/archive/2008-08-04-n48.html
Всего голосов 26: ↑23 и ↓3 +20
Комментарии 32

Как перевести фразу на любой язык в опере, без плагинов и софта?

Время прочтения 1 мин
Просмотры 1.8K
Opera
Конечно же с помощью гугла и встроенной возможности оперы конструирования поисковых запросов.
Если вы знаете, как это и умеете сами, я рад за вас. Теперь же я расскажу для тех кто не знает, что нужно сделать.

Для примера мы сделаем вариант перевода Любой язык -> русский


Поняв суть способа, вы за несколько секунд сможете сделать «переводчик» для любого языка.
Как же сделать?
Всего голосов 92: ↑72.5 и ↓19.5 +53
Комментарии 48

За границу без проблем

Время прочтения 1 мин
Просмотры 759
Смартфоны
В Финляндии было представлено очередное изобретение компании Nokia. Задумывались ли вы над тем, чтобы увеличить функциональность камеры в телефоне? О том, чтобы использовать ее немного в другом назначении?

image

Компания Nokia задумалась, и ответом стала новая технология Shoot to Translate (Сфотографируй, чтобы перевести). Это приложение распознает на фото текст на другом языке и переводит его на выбранный вами язык. Подробности на нокиа блоге.
Всего голосов 50: ↑44 и ↓6 +38
Комментарии 37

Больше, чем просто энциклопедия. Использование Википедии в качестве словаря

Время прочтения 1 мин
Просмотры 820
Краудсорсинг
Привет, Хабралюди!

Сегодня я хочу показать, что Википедия дает нам чуточку больше, чем просто энциклопедия, и многие вещи (такие, как проверка орфографии или перевод) можно сделать, не выходя за ее пределы :-)

Например, Википедией можно воспользоваться в качестве словаря.

Ни для кого не секрет: для этого надо просто открыть искомую статью в русской Википедии, а затем в меню слева — «На других языках» (интервики) перейти к статье на соответствующем языке.

Например, открываем в Википедии статью «Синхрофазотрон», и узнаем, что по-английски он пепреводится как «Particle accelerator», по-немецки — «Teilchenbeschleuniger», а по-украински — «Прискорювач».

Конечно, будут правы те, кто скажет, что этот «LifeHack» имеет недостатки:
  • Во-первых, какя-нибудь очень узкоспециализированная статьи может не оказаться в Википедии. Ведь хотя Русская Викитпедия является крупнейшей русскоязыной энциклопедией в мире и содержит более 350 000 статей; некоторые темы, например классическая музыка, или экономика представлены относительно слабо.

  • Также, статьи может не оказаться на искомом языке, особенное если мы переводим не на английский или немецкий, а на язык, пока менее представленный в Wikipedia, чем русский — например украинский.

  • Во-вторых, хотя Википедия сообщает нам этимологию и произношение слова, такую чисто словарную информацию, как склонения, спряжения и т.д., мы не получим.

Поэтому, в общем случае, конечно, лучше воспользоваться каким нибудь профессиональным словарем, таким как Lingvo Online или Promt, а если Вы фанат Википроектов, то — «Викисловарем».

Но, все-же, это пример показывает, что Википедия дает нам даже чуточку больше, чем в нее вкладывалось изначально.
Всего голосов 21: ↑13 и ↓8 +5
Комментарии 3

41 язык в Google Translate

Время прочтения 1 мин
Просмотры 2.9K
IT-компании
image
Сервис машинного (автоматического) перевода Google Translate теперь работает с 41 языком (или с 1,640 языковыми парами), что составляет 98% от всех языков, использующихся в интернете.
Всего голосов 35: ↑26 и ↓9 +17
Комментарии 44

Простой переводчик на Ruby

Время прочтения 1 мин
Просмотры 1K
Чулан
С помощью mechanize и hpricot написал класс очень полезного переводчика.

На даный момент доступно 3 сервера для перевода translate.meta.ua, translate.google.com и pereklad.online.ua

Пример кода:

def initialize(url=:meta)
Hpricot.buffer_size = 2621444

@agent = WWW::Mechanize.new
@url = url || :meta
@url = :meta unless BASE_URL.keys.include?(url)
@page = @agent.get BASE_URL[url]
end

def ru_to_ua(text)
translate(@url, :ru, :ua, text)
end
Читать дальше →
Всего голосов 8: ↑5 и ↓3 +2
Комментарии 5