Но как школьники, например, будут читать английский псевдокод? Если вы готовы читать псевдокод на английском, то, наверное, и сам учебник осилите в оригинале.
Да не, я лишь к тому, что я сто раз смотрел, как там, конечно. Тот перевод редактировал Шень, мой перевод (к моей большой радости) он же и редактирует. И он же мне и предложил узнать, что общественность думает по поводу псевдокода.
В общем, вы не первый, кому хочется, чтобы пустое множество обозначалось более круглым нулём: tex.stackexchange.com/questions/22798/nice-looking-empty-set
Прямо там же, однако, и альтернативные мнения высказываются:
I use \emptyset and don't like \varnothing, which is more a symbol for plumbers than mathematicians. :)
Думаю, что нет смысла так обобщать. =) В очередной раз есть куча противоположных мнений. Заранее ясно, что как бы я ни перевёл, найдутся люди, которым перевод очень не понравится. И всё-таки максимизировать хочется как раз кол-во людей, которым книжку будет читать удобно. Ну, и, наверное, здесь не весь хабр высказывается, а подписанные на блог «Алгоритмы», в основном?..
tex.stackexchange.com/questions/22798/nice-looking-empty-set
Прямо там же, однако, и альтернативные мнения высказываются:
I use \emptyset and don't like \varnothing, which is more a symbol for plumbers than mathematicians. :)