Дело не в технической терминологии. Хороший перевод должен читаться так, будто текст изначально писался на русском. Тут же, видимо, было переведено промтом и убраны самые большие косяки.
Я это, в общем-то, на благо автора говорю. Если его не пинать, он может начать думать, что он переводит нормально, не будет развиваться, и в будущем его переводы так и останутся говном.
PS Об умении автора переводить сужу только по этому посту.
А если бы Вася знал какой-то фреймворк на ПХП (или имел свой собственный — он же профессионал), то, весьма вероятно, он бы сделал приложение дня за три.
В моём случае как раз в типе данных. При генерации 50 миллионов чисел у меня таки вылезла ошибка java.lang.OutOfMemoryError: Java heap space, но я подозреваю, что при необходимости это можно подкрутить в jvm.
Насколько я понимаю, для вычисления 5000-го числа Фибоначчи требуется всего 5000 операция сложения — выполнится быстро (у меня получилось 0.012 с.). Проблема в том, что результат получится очень большой и не влезет в стандартные числовые типы данных.
«Разумеется, решение релиз-групп вызвало массовое возмущение у простых пользователей, которые требуют вернуть им обратно привычный AVI, совместимый со старыми DVD-плеерами. „
Простые пользователи недовольны тем, что они получают бесплатно? Ок.
Я это, в общем-то, на благо автора говорю. Если его не пинать, он может начать думать, что он переводит нормально, не будет развиваться, и в будущем его переводы так и останутся говном.
PS Об умении автора переводить сужу только по этому посту.
Чего?
www.rockpapershotgun.com/2012/03/29/simcity-always-on-clarified-will-need-internet-for-every-launch/
Простые пользователи недовольны тем, что они получают бесплатно? Ок.