Как стать автором
Обновить
33
0.1
Дмитрий @Keyten

JavaScript

Отправить сообщение
А можно какие-нибудь подробности или ключевые слова для гугления про лечение аутоимунных заболеваний пересадкой микрофлоры?
По сути они относятся к стандартам кодирования символов, также известным как наборы символов

Как понять, что переводчик не разбирается в теме, по всего лишь второму предложению статьи.
В одной книге встретил «they weren't small potatoes» в значении «они не были мелкими сошками».
То-то у нас латынь никогда не присутствовала в классическом образовании.
А ещё самое что ни на есть исконно немецкое Niveau.
Сходу не помню, но на самом деле если просто загуглить «правила чтения языка X», там почти всегда будет куча пометок вроде «только в заимствованных словах» или «кроме заимствований». Есть отдельные языки, в которых отдельные буквы встречаются только в заимствованиях, потому что в самом языке этой буквы до заимствований и не было.

Примеры из гугла: v как в (die Vase), ch как ч (die Couch), ещё с -tion там было что-то, кажется.
Хм, не понял связи между 17-25 и запятыми.
NeoCode говорит о том, что английский — аналитический язык, а не синтетический, т.е. в русском мы чаще меняем форму слова («иду, шёл, пойду»), а в английском чаще составляем её из разных слов («go, was going, will go» — из всей системы времён только Past Simple создаётся словоизменением).

Вы же говорите о заимствованиях. И это, кажется, общая проблема языков с латиницей: в каком-нибудь, навскидку, французском, немецком, шведском, есть слова, которые тоже пишутся и читаются по-английски в качестве исключения. А иногда и склоняются даже. Просто общая латиница при заимствовании делает их гораздо более похожими на часть языка, и носители очень быстро начинают считать их таковой.
На самом деле нет.
В Zettelkasten важна атомарность. В оригинале она была потому что Луман использовал мелкие карточки, в которые не напишешь много текста — приходится делать «одна карточка = одна идея» и связывать карточки. Внезапно, таким образом мы связываем идеи, в чём и оказалась гениальность системы.

В вики же одна статья содержит много идей, и именно поэтому вы с любой статьи за две ссылки можете дойти до Гитлера. Такой граф связей не только невероятно запутанный и нереален для использования, но и полностью бесполезен в плане поиска связей между идеями.
Интересно, это тонко или прямо.

JS был моим первым языком, ничего плохого не случилось. Прототипы, промисы, this, деструктурирование, event loop и так далее хорошо понимаю, а в те времена, когда я его изучал, это и вовсе был es4, верстка под ie6 и так далее.

Мы, кстати, переводили это видео.

Как и другие видео от 3blue1brown: www.youtube.com/channel/UCCbgOIWdmYncvYMbl3LjvBQ/videos.

P.S. Есть возможность поучаствовать в переводе остальных — написать в личку сюда vk.com/sciberia_science или в телеграм @pieceofchaos.

Вы переизобрели систему листков Константинова, которая успешно применяется на математике в НМУ / ВШЭ.

Про это кстати знаю (уже теперь, 3 года назад не знал).

Про «поемши» — ну-у статью, в которой написано «поемши это перфект» наверное не покажу, но узнал об этом довольно давно, не раз гуглил и забредал в источники, кажущиеся вполне достоверными; а ещё оно само по себе (по моим ощущениям, по крайней мере) выполняет функцию перфекта.
Был ли раньше в русском действительно в такой форме, тоже утверждать не буду.
Я тоже. Слово «функция» узнал сначала из учебника по JavaScript, потом через год пошёл в 5 класс и встретил его на алгебре. Помню, обрадовался, увидев знакомый термин.
Смогли, и много раз.

Просто процитирую два комментария выше.
Первый:
Уже даже специальный алфавит изобрели: ru.wikipedia.org/wiki/Алфавит_Шоу
И второй (он большой, так что тут только ссылка).

Дело в том, что язык это не что-то, что определяется академиками-лингвистами в институтах (хотя некоторые и пытаются, конечно). Язык определяется носителями, и если носители хотят говорить так, а не иначе, то с этим ничего не сделаешь.
Есть пример Греции и Норвегии, где в итоге подобных попыток официальный язык настолько далеко отошёл от народного, что они в итоге перестали быть взаимопонимаемыми.

А носителям английского вполне себе норм. Никакой носитель не может прочитать незнакомое слово точно правильно, и всё окей. Даже шутят про это.
Точно так же, как мы не всегда можем прочитать слово с правильным ударением (потому что ударение в русском совершенно рандомное), и нам это ок.
О, а можно пример?
А какие худшие? В каждом языке свои заморочки.

Информация

В рейтинге
3 313-й
Откуда
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Дата рождения
Зарегистрирован
Активность