О! Коллега! ;) :(
Яростно плюсую. Из того, что доступно в московских магазинах — IMHO самый эффективный. Лучше помогал только какой-то американский баллончик military grade. Жаль в этом сезоне его почти везде вымели с прилавков.
Коммерчески доступные MEMSы сейчас уже практически наступают на пятки волоконно-оптическим системам, и имеют вполне подъёмную (не космическую) стоимость. Вот статья от Analog Devices cо сравнением.
А подскажите по ночному видеонаблюдению — есть ли сейчас недорогие камеры, которые могут ночью обходиться вообще без подсветки? Или, по крайней мере, без этих угрюмых тёмно-малиновых светодиодов вокруг объектива, которые нарушают скрытность наблюдения?
А как он относится смене света и тени от облаков? Вообще, насколько сейчас эти системы научились обнаруживать именно движение, а не изменение (локальное) освещённости? Лет 5-7 назад это была боль. Каждый день с «переменной облачностью» давал 100500 срабатываний.
Я правильно понимаю, что этой уязвимости (несмотря на то, что её reportedly обнаружили аж летом прошлого года) до сих пор не присвоили CVE ID? Соответственно, KB-number от Микрософта тоже рано спрашивать?
Да, тёплое ламповое прошлое… примкну к сонму старпёров, и добавлю свои пять копеек. Это, конечно, не первая подобная статья, которую довелось прочитать (эта — зело хороша, респект автору), и каждый раз, по прочтении, я ловил себя на мысли о практически строгом математическом подобии каких-то фрагментов биографии. В этом посте весь фрагмент про Commodore 64 я бы записал себе в автобиографию, если заменить Commodore 64 на MSX, а Питер на Москву…
Несомненным этапом для всех было «вступление» в FIDO. Для меня оно началось с самостоятельной сборки и отладки com-порта, и написания всего пакета софта (mailer/tosser/editor) под Синклер-ПРОФИ с CP/M. До сих пор ищу следы своего самого первого сообщения, посланного с этой шарманки (кажется, в какой-то *.ANEKDOT), на которое я получил одобрительный комментарий самого Дмитрия Завалишина. Потом уже оказалось, что я накосячил с таблицей перекодировки, и мой боян приобрёл какой-то особый гротеск из-за того, что там вместо «у» везде было «ю» или что-то подобное…
Ну и, конечно, особый шарм тексту придают многочисленные детали. Вот, Sourcer — как такое можно забыть?! С другой стороны, нигде до сих пор не встречал упоминание, например, Interrupt List by Ralf Brown. А ведь он, одно время, был практически библией DOS-программиста…
У меня даже начало появляться ощущение, что _все_ китайские железячники участвуют в чём-то вроде СОРМа, т.е. им сверху вменили в обязанность ставить закладки во все устройства… В последнее время не встречал ни одного обзора раздербаненной прошивки, где бы бэкдора не нашли :(
Уточнение для всех спорщиков (и себя, отредактировать свой предыдущий камент я, увы, не могу):
согласно https://blog.google/products/translate/found-translation-more-accurate-fluent-sentences-google-translate/ с 15 ноября эта технология используется в Google Translate для восьми языковых пар: между английским и «French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish».
Больше ста комментов уже написали, но никто не дал себе труда проверить, о чём спор :(
В настоящее время GNMT в google translate применяется (да и то, насколько я понял, ограниченно) только для пары английский-китайский. Все остальные пары (уж русский-английский — точно) переводятся старым недобрым статистическим переводчиком.
Вдобавок к этому почти по всей Европе пропали тарифы с безлимитным интернетом (старых подключенцев, конечно, не трогают, но заново подключиться или перейти на тариф с безлимитным интернетом сейчас просто не реально)
ESA выпустила новый отчёт. На основе предварительной обработки телеметрии и снимков НАСАвского Mars Reconnaissance Orbiter обнаружили вероятное место падения Schiaparelli. Оно находится в 5.4 километрах от заданного места посадки (при эллипсе допустимого отклонения 100х15 километров). Полагают, что он упал с высоты от 2 до 4 километров, а скорость встречи с поверхностью была более 300 км/ч, так что он наверняка разрушился.
Подробности на английском тут: http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/ExoMars/Mars_Reconnaissance_Orbiter_views_Schiaparelli_landing_site
А тут: http://www.maxwolf.ru/misc/Schiaparelli.kmz можно взять покрутить ихние картинки, которые я привязал к глобусу Марса (Google Earth). По ним, в частности, хорошо видно, что Opportunity ехать до места падения более 53км…
Грубой — это обычно класс EU3/G3. И даже такой фильтр в Москве за квартал забивается так, что напрочь не продувается довольно мощным канальным вентилятором. Вот так выглядит реальность: http://maxwolf.livejournal.com/2187.html
В качестве паллиативного технического решения когда-то давно у меня хорошо работала связка из httport и htthost (их до сих пор можно найти в инете), но сейчас, вероятно, лучше взять http://http-tunnel.sourceforge.net/ (сам не пробовал). Это TCP over HTTP tunnel. Поможет на первое время, если начнут резать стандартные туннели, закрытые SSL/TLS.
Яростно плюсую. Из того, что доступно в московских магазинах — IMHO самый эффективный. Лучше помогал только какой-то американский баллончик military grade. Жаль в этом сезоне его почти везде вымели с прилавков.
Несомненным этапом для всех было «вступление» в FIDO. Для меня оно началось с самостоятельной сборки и отладки com-порта, и написания всего пакета софта (mailer/tosser/editor) под Синклер-ПРОФИ с CP/M. До сих пор ищу следы своего самого первого сообщения, посланного с этой шарманки (кажется, в какой-то *.ANEKDOT), на которое я получил одобрительный комментарий самого Дмитрия Завалишина. Потом уже оказалось, что я накосячил с таблицей перекодировки, и мой боян приобрёл какой-то особый гротеск из-за того, что там вместо «у» везде было «ю» или что-то подобное…
Ну и, конечно, особый шарм тексту придают многочисленные детали. Вот, Sourcer — как такое можно забыть?! С другой стороны, нигде до сих пор не встречал упоминание, например, Interrupt List by Ralf Brown. А ведь он, одно время, был практически библией DOS-программиста…
Так что, скорее всего, даже датчики там обособленные…
согласно https://blog.google/products/translate/found-translation-more-accurate-fluent-sentences-google-translate/ с 15 ноября эта технология используется в Google Translate для восьми языковых пар: между английским и «French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish».
В настоящее время GNMT в google translate применяется (да и то, насколько я понял, ограниченно) только для пары английский-китайский. Все остальные пары (уж русский-английский — точно) переводятся старым недобрым статистическим переводчиком.
Подробности на английском тут: http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/ExoMars/Mars_Reconnaissance_Orbiter_views_Schiaparelli_landing_site
А тут: http://www.maxwolf.ru/misc/Schiaparelli.kmz можно взять покрутить ихние картинки, которые я привязал к глобусу Марса (Google Earth). По ним, в частности, хорошо видно, что Opportunity ехать до места падения более 53км…
https://en.wikipedia.org/wiki/Television_licence