Обновить
0
0
Roman Korolenko@rkorolenko

Пользователь

Отправить сообщение

Как конвертировать PDF-файл в формат Word онлайн, на ПК и в собственном приложении

Время на прочтение2 мин
Охват и читатели181K


Всем привет! Наверное, каждый из нас сталкивался с проблемой конвертации PDF в редактируемый формат, такой как DOC, DOCX или TXT. Часто возникает необходимость воспользоваться каким-то фрагментом PDF-файла для подготовки своего документа или даже отредактировать содержание статьи, отчета или контракта в PDF. Так вот, сегодня в Рунете открылся новый сайт PDF в Word, на котором можно бесплатно конвертировать PDF-файл в формат Word, текстовый или графический формат. На сайте также можно скачать бесплатный PDF-конвертер – First PDF, а также библиотеку PDF Focus .Net для встраивания возможностей преобразования PDF-файлов в собственное приложение.

Читать дальше →

Учет финансов при помощи Personal Finances

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели22K


Всем привет! Реализация мечты о новом гаджете или автомобиле зависит не только от доходов, но и от умения правильно распоряжаться деньгами. Чтобы найти в своем бюджете «дыры», через которые безконтрольные суммы как вода утекают без положительной отдачи, некоторые используют тетрадь и калькулятор. Однако наилучшим средством является специальная программа для учета финансов, с помощью которой можно быстро вводить данные и комфортно изучать финансовую ситуацию. В качестве примера такой программы я выбрал Personal Finances Free, о которой здесь еще не писали.

Читать дальше →

Artensoft Tilt Shift Generator создает эффект миниатюры в фотографии

Время на прочтение2 мин
Охват и читатели29K


Всем привет! Хабраюзеры, которые увлекаются фотографией, наверняка слышали о таком интересном приеме, как Tilt Shift (Тилт-шифт). Это уникальный стиль фотосъемки, при котором предмет или место снято в натуральную величину, но выглядит как миниатюрная модель. Изначально такой эффект можно было достичь при помощи специальных объективов или переходников. Так вот, буквально в начале этой недели в Рунете появился новый проект от компании Artensoft – компьютерная программа для создания tilt-shift фотографии из любого фотоснимка без применения оптики – Tilt Shift Generator. У этой программы есть свои уникальные фишки, о которых я расскажу в этом небольшом обзоре.

Читать дальше →

Продвижение приложения Radar для Windows Phone 7

Время на прочтение5 мин
Охват и читатели9.2K
image

Я постоянно общаюсь с разработчиками в плане подготовки информационных кампаний для продвижения их приложений в СМИ и последнее время замечаю возрастающий интерес к Windows Phone 7 и методам раскрутки приложений, созданных для этой платформы. Поэтому сегодня я расскажу историю продвижения программы для WP7 Mango, как и где я ее продвигал и что из этого получилось.

Все началось в мае. Напомню, что в этом месяце Microsoft и Softkey заключили соглашение, согласно которому известный супермаркет ПО начал предоставлять отечественным разработчикам возможность размещать по упрощенной схеме свои приложения в Windows Phone Marketplace (подробности здесь), а в сентябре начались продажи первых смартфонов на базе Windows Phone 7 в России. В октябре ко мне начали обращаться разработчики, желающие рассказать о своем продукте на Западе и в России. Одним из первых был новосибирский стартап Sibity, который разработал программу Radar для Windows Phone 7.

Читать дальше →

Раскрутка iPhone и Android приложений в блогах при помощи pitch-писем

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели5.5K
image

Существуют разные способы сотрудничества с журналистами и блоггерами. В предыдущем посте (Продвижение приложений iPhone и Android: опыт раскрутки Filmoteka) я уже рассказывал на реальном примере, как привлечь внимание пользователей при помощи пресс-релизов. Сегодня кратко расскажу, как увеличить распространение информации о своем приложении в блогах.

Читать дальше →

Cоздание справочной системы или руководства пользователя в Dr.Explain

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели32K
image

Всем привет. Наверное, любой разработчик на вопрос, что вам больше всего не нравится в процессе разработки, ответит: «написание документации» или упомянет об этом в самом начале списка проблем. В документировании действительно ничего интересного нет, но, тем не менее, руководство пользователя, как я уже писал в своем первом посте на Хабре, является важным компонентом любого профессионального продукта. Плохо составленная документация будет не только препятствием на пути привлечения новых покупателей, но и является большим минусом к имиджу продукта и разработчика.

Читать дальше →

Продвижение приложений iPhone и Android: опыт раскрутки Filmoteka

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели14K
image

Всем привет! Пока разработчики отдыхали и готовились к новому рабочему сезону мы подготовились к запуску новой услуги – Продвижение приложений iPhone, iPad, Android через публикации новостных анонсов и обзоры на ИТ-порталах и в тематических блогах. Услуга охватывает как русскоязычные, так и англоязычные ресурсы. Желание поучаствовать в эре “золотой лихорадки” в Apple Store и Android Market не давало мне покоя уже год, но хотелось сначала попробовать раскрутить несколько мобильных приложений и предложить новую услугу уже с реальными примерами результата, чтобы не быть голословным.

Первым мобильным приложением, которое мне довелось анонсировать в Рунете, стал каталогизатор фильмов Filmoteka для iPhone и Android. Программа рассчитана только на русскоязычного пользователя и распространяется бесплатно как мобильный клиент каталогизатора фильмов для Windows – All My Movies. Приложение синхронизируется с каталогизатором на настольном компьютере, позволяя кинолюбителю иметь каталог своих фильмов всегда под рукой на домашнем компьютере и в смартфоне iPhone или Android.

Читать дальше →

Копирайтинг текстов о софте: пять полезных советов

Время на прочтение5 мин
Охват и читатели7.2K
image

Умение хорошо писать маркетинговые тексты на английском языке совершенно необходимо для успешного продвижения программы за рубежом. Привлекательный заголовок, живое образное описание, переходы, грамотная организация текста и отсутствие ошибок – все это помогает привлечь внимание разборчивой американской аудитории и убедить нажать на кнопку «Download». Если страница продукта неэффективна, то причиной этому, возможно, послужила одна из нижеприведенных проблем.

Читать дальше →

Диффузия инноваций и продвижение письмами

Время на прочтение7 мин
Охват и читатели2.6K
image

В любые времена для технологической компании важно поддерживать уже существующие связи с клиентами и устанавливать новые. Например, новых клиентов можно привлечь при помощи писем.

В отличие от пресс-релиза, который рассылается в СМИ с целью возможного использования новости для публикации анонса или статьи, письмо представляет собой форму прямого общения с целевой аудиторией. Письмо гарантирует, что сообщение дойдет до конкретного человека в заданном виде и формате.

Существует большое количество типов писем, используемых в разных ситуациях. Мы, например, достаточно часто пишем письма на английском блоггерам с просьбой протестировать софт для Windows или мобильных ОС и написать обзор в своем блоге. Здесь же мы остановимся на другом типе сообщения – рекламном письме, цель которого – привлечь клиента на сайт.

Цель письма – получить ответ в виде посещения сайта получателем и скачивания программы. Как написать письмо по-английски, чтобы достичь это цели? Для начала немного теории.

Читать дальше →

Негласные правила охоты за новостями

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели3.1K
image

Недавно я познакомился с Катей, корреспонденткой одного информагентства, и попытался вывести ее на откровенный разговор. Вопрос был обозначен четко: почему одни пресс-релизы компаний попадают в ленту новостей, а другие нет. В большей степени меня интересовало, по какому принципу журналисты отбирают пресс-релизы, а на какие даже не обращают внимания. Она объяснила мне, что вообще-то в СМИ есть негласные правила работы. Большинство долгоиграющих смишников знают эти основные тезисы игры. Вопреки мнению некоторых несведущих людей, журналистика очень схожа с охотой. Побеждает самый ловкий, быстрый, смелый. Именно так устроена работа журналиста.

Читать дальше →

Как в переводе учитывается культурная специфика

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели8.5K
image

Многие считают, что перевод – это просто. Достаточно открыть документ и перевести текст со словарем. На самом деле, перевод представляет собой своеобразное мини-исследование: прежде, чем приступить к работе, необходимо ознакомиться с самим предметом перевода. Данный этап особенно важен, если переводчик совершенно не знаком с темой или имеет недостаточные знания для точного перевода. Кроме того, переводчику часто требуются и навыки творческой переработки текста. Например, недавно ко мне обратилось норвежское PR-агентство Say: с подобным заданием.

Читать дальше →

Как написать маркетинговый кейс или историю успеха

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели21K
image

Маркетинговый кейс, история успеха или просто кейс (от англ. “case study” – изучение случая) – один из инструментов продвижения товаров и услуг на рынок. Маркетинговые кейсы позволяют быстро рассказать потенциальным потребителям о новейшей технологии и опыте ее успешного применения для решения конкретных проблем. Другими словами, продукт или услуга демонстрируется “в действии”. Таким образом, кейс “подталкивает” потенциального клиента принять аналогичное решение в подобной ситуации.

Читать дальше →

Советы как подготовить справку пользователя для ПО на английском

Время на прочтение5 мин
Охват и читатели8.5K
Привет! Сегодня мы открываем блог на Хабре. Наша специализация – переводы на английский язык, написание и рассылка пресс-релизов в Рунете, а также создание справочных систем для ПО. За несколько лет работы накопились некоторые знания, которыми хотим поделиться с вами. Надеюсь, что блог будет вам полезен. Желаю приятного прочтения и жду вас в постоянных посетителях.

image

Начинаем мы с поста о создании руководств пользователя для софта на английском языке. Cправка пользователя – это важная составляющая программного продукта. Создание справки требует особой тщательности, т.к. ошибки и непонятные формулировки в ней часто воспринимаются как дефект самой программы и портят впечатление о продукте. Журналисты упоминают плохо написанную или переведенную справку как недостаток в обзорах, а пользователи голосуют рублем – если они с трудом или вообще не понимают инструкции в руководстве, то едва ли они зарегистрируют триал. С другой стороны программу с качественно переведенной справкой легче продать.
Читать дальше →

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Красноярск, Красноярский край, Россия
Зарегистрирован
Активность