Pull to refresh

Comments 80

также читал с удовольствием и вниманием. хоть и не по тематике хабра но очень познавательно.
«птица все еще оставалась птицей, пусть даже и перевернутой на 360 градусов» — то ли это так и задумано то ли что то тут не так
Автор текста подразумевал поворот символа на любое вами выбранное количество градусов по кругу, и при этом суть символа не изменялась.
Значит — так и задумано :)
а как в оригинале звучит? :) т.к. в переводе не меняется не только суть символа но и его фактическое положение.
Оригинал «Moreover, as there was no fixed or standard writing direction, the signs were often rotated to conform to the direction of writing employed — a bird is still a bird through 360 degrees of rotation.»

Или что вы имеете в виду?
Да, это. Мне кажется,
«перевернутой на 360 градусов»
здесь не очень уместно — скорее имелось в виду то что вы сказали в комментариях — «Поворот символа на любое вами выбранное количество градусов по кругу».

Я бы про 360 вообще упустил и «переворот» поменял на «поворот» как вы и сделали в комментариях :)
Исправила, так вроде яснее стало.
А как можно переворачивать не по кругу?
Лучше что-то вроде «даже при повороте на произвольный угол».
Весьма интересно и познавательно. спасибо )
А кириллица то откуда появилась? Про неё есть что-нибудь подобное?
На данном сайте — не видела. Эта статья одна из новых там.
К тому же это лишь первая часть, оригинал статьи большой и мне нужно закончить с ней, прежде чем браться за кириллицу или что-то другое :)
Кирилл и Мефодий в 9 веке создали её на основе латиницы.
хотя лучше здесь почитать.
ru.wikipedia.org/wiki/Кириллица

«Кириллица целиком включает греческий алфавит, но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец.»

может латиница и не причём, чего-то думал, что от латиницы произошло.
И латинский алфавит, и кириллический произошли от греческого.
Даубманус приводит такой рассказ о возникновении славянской
азбуки. Язык варваров никак не хотел поддаваться укрощению. Както,
быстрой трехнедельной осенью, сидели братья в келье и тщетно пытались
написать письмена, которые позже получат название кириллицы. Работа не
клеилась. Из кельи была прекрасно видна середина октября, и в ней
тишина длиной в час ходьбы и шириной в два. Тут Мефодий обратил
внимание брата на четыре глиняных кувшина, которые стояли на окне их
кельи, но не внутри, а снаружи, по ту сторону решетки.

— Если бы дверь была на засове, как бы ты добрался до этих кувшинов?
— спросил он.

Константин разбил один кувшин, черепок за черепком перенес сквозь
решетку в келью и собрал по кусочкам, склеив его собственной слюной и
глиной с пола под своими ногами.

То же самое они сделали и со славянским языком — разбили его на куски,
перенесли их через решетку кириллицы в свои уста и склеили осколки
собственной слюной и греческой глиной под своими ногами…

В тот же год к византийскому императору Михаилу III прибыло посольство
от хазарского кагана, который просил направить к нему из Царьграда
человека, способного объяснить основы христианского учения. Император
обратился за советом к Фотию, которого звал «хазарским лицом». Этот
шаг был двусмысленным, однако Фотий к просьбе отнесся серьезно и
порекомендовал своего подопечного и ученика Константина Философа,
который, как и его брат Мефодий, отправился со своей второй
дипломатической миссией, названной хазарской.
ну, наконец додумались, теперь уроки истории будут на хабре.
перевод интересный, но зачем он здесь, подобный материал проходят в школе.
я вот даже не знаю, согласится с вами или нет. вроде бы и не относится к тематике, но с другой стороны, это не просто история, а история типографии, которая является очень даже приближённой к тематике. аналогично можно забраковать историю вычислительной техники.
и да, в школе такое не проходят.
Не знаю как в Украине, а в Беларуси проходят.
Сын сейчас в 5-м классе, и в истории древнего мира делается акцент на возникновение и развитие письменности.
не верю, что происхождение письменности могли выбросить из курса истории
согласитесь, если здесь будет рассказываться история вычислительной техники в школьном объёме — это будет смешно.
здесь в q&a habrahabr.ru/qa/2890/ вовсе «горячие» темы для «задротов» предлагают обсуждать на основании, что автор — айтишник.
Ну почему же. Взять тот же блог «IT-Биографии», чем не уроки истории?
А типографика очень полезная вещь, подумайте, какую роль она играет в донесении информации.
Не проще почитать тех же Дирингера, Реформатского и Брейара?
зачем вам Хабр? ведь можно читать Фаулера, Макконела и книжки авторов языков
Нужно читать, а не «можно». Разницу улавливаете? ;-)
Клинопись — прорыв в информационных технологиях древнего мира.
Если бы типографику преподавали в школе, то Самые Первые Программисты знали бы, что ни один шрифт в 127 символов не засунешь, и возможно кодировки с самого начала были бы двухбайтовые. Только представьте, сколько мучений удалось бы избежать.
Ничего, что когда кодировки придумывали, экономили байты?
Да, конечно, это вопрос приоритетов. Решили так, а могли бы решить иначе.
расскажите это китайским телеграфистам :)
Тогда запад рулил в компьютерных технологиях. И он делал для себя и имел на это право.
Надеюсь этим постом я не обидел китайских телеграфистов.
у вас каша, в школе преподают историю письменности. в статье речь идёт лишь о письменности? типографика занимается компоновкой и оформлением, здесь косвенная связь.
программисты прекрасно знали о количестве символов, но тогда решались другие задачи с другими условиями и лишний байт был слишком дорогим удовольствием.
>>ни один шрифт в 127 символов не засунешь
лол, процесс строится наоборот, для заданных символов создаётся шрифт
>>127 символов
в байт можно засунуть 255 вариаций, 127 — это обязательные для ANSII, остальное на откупе кодировки
Вы, наверное, ASCII имели в виду?
оборвалось на самом интересном( а я только в раш вошёл
раш бывает у зергов ) А входят в раж… И еще: РАЖ не сдается!
Статья хорошая с общеобразовательной точки зрения, но вот блоки «почему?» в таких статьях неизменно отдают каким-то Задорновским лингвофричеством. То переход между религиозными концепциями, то гонения, то необходимость в шифровании…

В общем, ни инженерного бэкграунда, ни инженерного подхода, ни пользы для ИТ-аудитории.
Пишите проду. И побольше таких примеров, как с А и Е. Кстати, а что означала фигура молящегося человека?

«А может быть верно обратное: использование абстрактного письма побудили идею абстрактного бога, который запретил сотворение кумиров, но допустил их представление в виде абстрактных знаков.»
Как бы там ни было, но сам способ, которым можно было бы писать о боге используя при этом только иконки, такие как бык, человек и т.д. Просто ломает мне мозг. Ведь писать о таких нематериальных вещах, используя символы материального мира невероятно сложно. Это было настоящее искусство, сродни тому, что сейчас иногда встречается в выдающихся картинах или книгах. Только сами по себе сложные слова, составленные из простых образов это уже искусство. Позже, с приходом абстракции, те, кто писал тексты удалились от этого искусства. Они дали миру слишком много имен и им больше не потребовалось применять аллегории и метафоры. Зачем, если у каждой вещи есть свое имя?
Но ведь нас до сих пор поражает именно то, когда простыми образами описывают сложные понятия. Мы даем за это нобелевские премии и вешаем картины в музеях. Удивительно, что все это искусство изначально скорее всего находилось исключительно в одном только абстрактном слове. Слово было как картина. Торговля скорее всего породила этот принцип в погоне за краткостью и она же его и уничтожила, причем все так же стремясь к достижению наибольшей простоты.

Все это ИМХО.
А надо ли привлекать религиозные запреты для объяснения превращения пиктограмм в абстрактные символы? Может быть, дело в банальном желании писать быстро? Пиктограмму пока нарисуешь…
Возможно, просто упрощение, чтоб не нужно было письму учиться долго и нудно?
Китайцы не быстро пишут по-вашему?
То-то они всю дорогу пытаются внедрить упрощенные иероглифы и разные варианты скорописи ;)
Спорим, что фразу «китайцы быстро пишут» я напишу от руки по-русски гораздо быстрее, чем любой китаец традиционными китайскими иероглифами?
не факт, у них другие мышци в кисти разработаны…
Я видел, как они пишут, поверь, догонят и перегонят :) И даже не нужно будет тебя заставлять писать каллиграфической прописью, раз ты этого требуешь от другой стороны. Плюс, если не брать конкретно эту фразу, часто, иероглифами будет попросту короче.
Пазвольте-паааазвольте! Где это я требую от другой стороны писать каллиграфической прописью? Отнюдь! Пусть пишут как угодно — лишь бы читабельно было. Но, разумеется, без всяких упрощений (о которых как раз и спор идет). Не упрощенными китайскими иероглифами, не скорописью, а именно традиционными китайскими иероглифами. Я охотно верю, что в Китае существуют системы письма, позволяющие писать весьма быстро, но они, очевидно, далеки от традиционной.
И, кстати, те китайцы, которых Вы видели — это среднестатистические современные китайцы или же специально обученные письму?
UFO just landed and posted this here
Я один в примере дематического письма вижу как минимум шесть современных арабских букв?

Сюда бы Фоменко, он бы доказал, что все это — казачья глаголица!
Ты и еще другие люди, знающие арабский алфавит, наверное. Я, кстати, его учил как-то, но сейчас не помню ни одной буквы :)
Я тоже начинала =) Но очень трудно писать наоборот и тяжко, что буквы в разных концах слова пишутся по-разному.
Да они с этой вязью вообще что хотят то и делают. Видел их логотипы — просто капец, в хорошем смысле :)
Да, отличная идея перевести ту замечательную статью. Жалко только, что Хабр не позволяет её так же красиво оформить, как на ILT.
UFO just landed and posted this here
На рисунку 1.2. скорее всего указано название товара и какая-то дата в годах, месяцах и днях (или неделях?). Дата выдавлена тупым концом скребка. В одном из квадратов, кстати, угадывается тот самый осел, символ солнца и урожая. Странно, что там есть одновременно и поздняя клинопись и ранняя. Хотя это все кухонные рассуждения. Было бы и правда интересно узнать точный перевод.
Как ярый граммар-наци, не могу не отметить удручающего нежелания русскоязычных граждан следовать правилам русского письменного. Пускай себе британцы и иже с ними пишут названия национальностей и языков с большой буквы, но не переносите же чужую грамматику на русский язык, пожалуйста! При виде всех этих «Русских», «Шумеров» и прочая хочется взять, и… в общем, прекратить хочется это безобразие. Всё, высказался, поворчал — иду работать с чувством выполненного долга.
Поспорю. В английском языке есть вкусности, которые добавляют удобства.

Слова в названиях с большой буквы — удобно. Я сразу вижу, что это название.
Русский — я сразу вижу, что это русский язык, а не русский человек.

Определение выносится вперёд — удобно. Я сразу вижу к чему относится дело.

Так вот, умное надо перенимать!
В русском языке прописная буква в середине предложения обладает иной семантикой, поэтому, перенимая чужое, мы тем самым в некоторой степени утрачиваем своё. Чертовски сложно балансировать между развитием языка и сохранением норм во имя целостности, преемственности и самобытности. Но я хотя бы стараюсь :)
Пару недель, хотя не уверена, т.к. праздники. Вообще, дальше переводить оказалось намного сложнее, а еще сложнее получить из текста осмысленный русский язык.
Стал было уже читать оригинал, но сложновато достаточно. Как-то я к речи привык более, такой текст тяжело воспринимать. А по поводу «еще сложнее получить из текста осмысленный русский язык»: просто пиши своими словами, ты же носитель, что тут сложного?
эмм… насчёт предложений по совершенствованию перевода. может, стоит указать в начале статьи, что это перевод? а то получается, читаю: «история возникновения латинского алфавита»; далее: «обнаружим, где же на самом деле возник наш алфавит». и потом думаю, когда это латиница успела стать «нашим» алфавитом?
Рядом с моим ником в низу стоит ссылка на оригинальную статью. Я думаю это очень заметно.
Кроме того наш алфавит все же произошел частично и от латыни. Буквы А и Е по крайней мере вполне наши.
Ох, спасибо! Отличная по стилю статья, на очень интересную тему! Продолжайте, пожалуйста!
Довольно печальная статья с кучей передергиваний. Теория о проихождении фонетических знаков из монотеизма вообще никуда не годится — вспомним, например, японские слоговые азбуки, где монотеизмом и не пахло. Египетская письменность тоже была наполовину фонетической.
Спасибо, познавательно, но:
"… а позже стило..." -> "… а позже стилоМ..."
"… Хаананский..." -> "… Ханаанский..."
Читал «Хаананский» и не мог понять, почему меня что-то смущает :)
любопытон былобы узнать также и эволюцию брахми — деванагари и тибетской письменности.
особенно в ключе типографики, если таковая там существует :)
не пойму какая из пиктограм на 4.2 является «мутацией» алефа.
4.1, а не 4.2. Верхний справа символ на 4.1
По-моему это история алфавитов, причем тут вообще латинский алфавит…
При том, что латинский алфавит не придумали за один день. В статье описано, как развивалась письменность и что дало начало латинскому алфавиту.
Sign up to leave a comment.

Articles