Вы, как и Ализар, плохо переводите с английского. Текст гласит: «Тайнственная дверь. Ради того, чтобы до неё добраться и открыть, Джеймс Кэмерон и построил свой батискаф. Он не говорит, что обнаружил за ней».
Ни слова про вовремя не закрытую. Да и на рисунке видно, что она закрыта.
На самом деле Алиазар все верно сказал. К каждому комиксу Рэнделла есть дополнительный текст («screenside text») — если навести на сайте мышку на картинку, появится подсказка с этим текстом. И там сказано «Джеймс Кэмерон сказал, что он не знал, что песня будет настолько прекрасной. Он не закрыл дверь вовремя. Он сожалеет.»
А в чем смысл этих слов про дверь? Что в переводе, что без него, я так и не смог понять о чем речь. А еще не понятно, что там на дне делают Дэвид Боуи и Фредди Меркюри. Подумал, может Фредди похоронили на дне морском, но Боуи-то не умер еще.
глубина-то есть. просто если посмотреть на профиль марианской впадины — так это и не ямище, а так… пологое понижение морского дна… А Байкал — он — ух! и сразу глубоко-глубоко!
Озёра и океаны на XKCD