Попробовал запилить демку: jsfiddle.net/weirdan/5XtHV/
Сразу предупреждаю: веб-фонты я готовить не умею (и скорее всего именно поэтому они выглядят как ШГ), и не исключено, что в тексте при копировании поломались кодировки. Так что в качестве теста на правильность демку использовать не стоит. А вот посмотреть на форму шрифта — можно.
Проблема тофу действительно существует. Видел ее даже в translate.google.com, правда только на одном из языков где-то пол года назад. Сейчас проверил — все языки отображаются нормально.
мне кажется, что все символы европейских языков помещаются в 255+- ячеек, чуть ли не как в ASCII. а весь сыр-бор из-за языков с уникальными глифами, особенно азиатских: представьте себе полный набор traditional chineese в шрифте ради двух символов…
Я немного о другом — посмотрите свою же на картинку в посте, 90% символов входят в наборы стандартных шрифтов. А вот экзоты составляют оставшиеся 10%, причем, почти каждый из глифов уникален. Технически, можно было бы и картинки (svg?) сделать для таких надписей, ведь на деле все-равно если поменяется где-то название языка, то надо будет шрифт менять.
А смысл делать картинкой (то есть некорпируемым текстом)? Шрифт занимает 50к, содержит только нужные глифы. «svg-картинка» заменяется на изображения глифов и их показ. Заметим, штатными средствами браузеров, без кулибинства.
А в выпадающих меню тоже будет картинка вместо текста?
Локализация названий языков для Фонда видимо не вариант, хотя казалось бы — во всплывающей подсказке уже есть, так почему бы не выводить названия на языке того раздела, в котором ты просматриваешь статью.
Зачем мне там хоть что-то понимать? Ну и если я пришёл в Википедию на хинди, то я всегда могу настроить отображение пунктов меню на английском и пр., почему бы тоже самое не допустить со списком языков?
Затем, что индусу, посещающему раздел на хинди, удобнее будет распознать «Немецкий» на хинди, а не на немецком? И не будет проблем с неотображением у него каких-либо глифов инуктитута?
Если индус знает немецкий, то и «Deutsch» он поймет. А если не знает — то и ссылка эта ему без надобности. А вот немцу, попавшему по ссылке из другой статьи на хинди-раздел — было бы неплохо дать возможность вернуться в лоно родного языка.
Немец по ссылке из другой статьи на хинди-раздел попасть не сможет или если уж и сможет, то ему будет сказано заранее, что это хинди-раздел. Ну и историю браузера уже отменили, что ли?
Есть статья, доступна на хинди, русском и греческом. Немец знает русский и греческий (но не хинди), но попал по ссылке на статью на хинди. В текущем варианте он найдет слева нужный ему язык и таки статью прочитает. В вашем — нет.
Попасть по ссылке не по своему желанию он не может, вы это определённо упускаете. А от того, что он не знает, как на хинди будет «Греческий язык», проблема не у индийцев, а у немца, неумеющего переходить обратно в немецкий раздел и выбирать на своём языке именно «Griechiesche» или «Russische», а не «Hindi».
Вы упускаете тот момент, что ссылка в немецком разделе ведет на статью, которой на немецком нет. Она есть на греческом, русском и хинди — и из немецкого раздела ссылка ведет на хинди (а почему нет? чем хинди хуже, чем греческий или русский?).
В ней есть ссылка на статью о преобразовании Боголюбова на английском (такой статьи на русском нет). Тем не менее, статья о преобразовании Боголюбова (хоть и неполная) доступна на украинском, что мы и видим, переходя по этой ссылке, в списке языков слева.
В текущей реализации, человек, знающий русский и украинский, но не знающий английского, информацию получить может. В вашем варианте — ему для этого нужно еще знать, что «Ukrainian» — это украинский. Замените латиницу на какую-нибудь более экзотическую систему письма — и вы поймете, что то, что есть сейчас, позволяет большему количеству людей пользоваться Википедией, а то, что предлагаете вы — всего лишь позволяет не видеть tofu.
А решение со специальным шрифтом — позволяет не видеть тофу, при этом не уменьшая возможности людей получать информацию.
Ничто не мешает человеку, не знающему английский, поставить в Language settings за два клика русский язык во всём интерфейсе и не париться по поводу хинди впоследствии. Иначе зачем Universal Language Selector придумали?
А перманентная смена языка оформления в википедии — нет:
И это логично, поскольку позволяет очень хорошо сэкономить на объеме кеша. Иначе пришлось бы кешировать страницы во всех вариантах языкового оформления.
Перманентная смена языка оформления в Википедии для незарегистрированных пользователей невозможна так же, как и выбор скина Monobook по умолчанию. Либо вы регистрируетесь, либо вы немного добровольно урезаете себе функционирование на сайте — принцип такой, к сожалению, есть. Тот же визуальный редактор, который нельзя было отключить незарегистрированным пользователям до тех пор, пока его сами WMF не убрали, etc.
Сокращённый шрифт «Autonym» для самоназваний языков в Википедии