Тестирование на другом языке: что делать, если вы его не знаете
5 min
Translation
Если вы когда-нибудь сталкивались с необходимостью протестировать приложение или веб-сайт на незнакомом языке, не стоит паниковать. Я сталкивался с этим несколько раз и выделил несколько проверок, которые можно сделать и без знания языка.
Если работодателю и заказчику заранее известен предел ваших знаний, вы не будете отвечать за проверку грамматики или перевода: например, что кнопка «Сохранить» не называется «Похоронить». Переводчики виноваты в появлении скриншотов, что показывают на сайтах с шутками про особенности перевода.
Вот несколько вещей, которые вы всегда сможете проверить, вне зависимости от знания языка.
Хорошая новость
В большинстве случаев, когда вы тестируете приложение на незнакомом языке, как минимум что-то о нем известно — если это не интерфейс, который вы уже тестировали, то сценарии работы похожи на те, с которыми вы сталкивались в других приложениях. Значит, можно провести ряд обычных тестов, аналогичных тем, которые вы уже делали, проверить, что ничего не ломается.Если работодателю и заказчику заранее известен предел ваших знаний, вы не будете отвечать за проверку грамматики или перевода: например, что кнопка «Сохранить» не называется «Похоронить». Переводчики виноваты в появлении скриншотов, что показывают на сайтах с шутками про особенности перевода.
Вот несколько вещей, которые вы всегда сможете проверить, вне зависимости от знания языка.