Комментарии 53
Написать небольшую прогу (хватит XSLT преобразования), которая будет преобразовывать историю правок в книжный формат, потом отправить в тираж. Идея отличная! На месте автора я бы еще сделал продажу только по заказу, чтобы не надо было рисковать «а вдруг не купят».
diff'ы в книжке! Да ещё и оформлены интересно.
Можно было и переоформить для более удобного чтения.
Самый мусор всё же убирая.
И почему девятый том не на месте?
Самый мусор всё же убирая.
И почему девятый том не на месте?
А у нас вместо брошюрок с анекдотами будут печать еженедельное издание с войной правок из Луркоморья.
Интересно какая картина складывается если прочитать все правки?
>>Война между русскими и украинцами за правильное название города Kiev/Kyiv — 3026 изменения…
По мнению автора споры как правильно писать/читать/называть столицу целого государства дело недостойное?
По мнению автора споры как правильно писать/читать/называть столицу целого государства дело недостойное?
война правок != спор
«Кыив» или «Киев»? Это примерно из той же серии, что правильно произносить «Россия» или «Рассия»? Бред, Вам не кажется?
Недостойное, если дискуссия превращается в т.н. «хохлосрач».
А посмотреть в каком-нибудь оксфордском словаре / направить запрос в Великобританию — не вариант? Принять полученный вариант, как правильный, прописать его в статье, и временно прикрыть её от редактирования, раз уж такой троллинг поднялся на ровном месте.
Срав в правках ничего не даст, как бы…
Срав в правках ничего не даст, как бы…
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
На каком-то языке правильно писать так как привыкли пользователи этого языка. Пример:
Deutschland=Allemagne=Германия
вы снова затеваете холивар и хохлосрач. оно кому-то тут надо?
Не, я как бы говорю, что мне пофиг кто где как называет — как привыклю пусть так и деалют. Так-что спорить о том, как писать Киев на английском должны англо-говорящие, а не русские с украинцами
ну вот допустим, что я считаю, что должны решать жители страны, и понеслась?
мне вот кажется, что им абсолютно все-равно, и как мы попросим — так они и будут называть
Тогда надо и все привычные нам названия поменять:
Дойчланд, Скотлэнд, Нэйдерланд, Остерайх и т.п.
Ну тогда вообще пусть пишет кто как хочет и долой порядок и систему!
Дойчланд, Скотлэнд, Нэйдерланд, Остерайх и т.п.
Ну тогда вообще пусть пишет кто как хочет и долой порядок и систему!
Вы уже добились переименования статьи http ://en.wikipedia.org/wiki/Ukraine в http ://en.wikipedia.org/wiki/Ukraina? Или жители страны называют её «Юкрэйн»?
а мне вот выражение «холисрач» понравилось :)
Если не однозначно выразился — те кто говорит на языке, а не жители страны/города которую называют.
Мне кажется, что в этом споре должны участвовать только две группы людей:
1) Те, кому принадлежит город (украинцы)
2) Те, кому принадлежит язык (англичане/американцы)
Ну а остальные могут купить попкорна и понаблюдать.
1) Те, кому принадлежит город (украинцы)
2) Те, кому принадлежит язык (англичане/американцы)
Ну а остальные могут купить попкорна и понаблюдать.
Я считаю так: если украинцы официально согласятся называть Англию «Инглэнд», Шотландию «Скотлэнд», Штаты — «Юнайтед Стэйтс оф Америка» (раз уж так называют свои страны их жители), то тогда пусть и англоговорящие согласятся на «Kyiv».
Так будет честно :)
Так будет честно :)
Вспомнилось:
…
— Товарищи! Историческое название нашей деревни «Мендюкино»!
— Это что ж нас серпами звали, а теперь мендюками звать будут?! (деревня Красный серп)
нетрезвый мужик:
— А нас как не назови, все равно дерьма по колено…
(с) х/ф Не валяй дурака, америка!
…
— Товарищи! Историческое название нашей деревни «Мендюкино»!
— Это что ж нас серпами звали, а теперь мендюками звать будут?! (деревня Красный серп)
нетрезвый мужик:
— А нас как не назови, все равно дерьма по колено…
(с) х/ф Не валяй дурака, америка!
предлагаю пойти дальше и выпустить книгу-историю патчей linux kernel в тысяче томов:)
Фотографии книги почему-то вызывают образ библии, как я её видел в американских фильмах.
Бедные деревья… На что их перевели…
из ссылки про войны правок порадовало:
«Арахнофобия — долгие споры на счет того, стоит ли помещать в текст статьи картинку большого тарантула»
«Арахнофобия — долгие споры на счет того, стоит ли помещать в текст статьи картинку большого тарантула»
Поразительно, когда читал 1984 Оруэлла, то постоянное переписывание истории мне казалось фантасмагорией.
Книги на картинке расставлены не по порядку специально, чтобы запутать из без того непростой процесс поиска крупиц истины в высказываниях тролей, американцев с активной гражданской позицией и прочих сочувствующих?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
or your oil are belong to u.s. — отличное высказывание — это пять!
Жаль, что хотя бы вкратце не осветили, в каком же направлении изменялся смысл статьи про войну в Ираке в результате этих правок.
А товарищ издатель, однако, нарушил лицензию. Он не указал её правильным образом.
Бред вроде «All content licensed under Creative Commons from Wikipedia» не считается.
Надо было писать
«Text is available under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/)»
Бред вроде «All content licensed under Creative Commons from Wikipedia» не считается.
Надо было писать
«Text is available under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/)»
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Настоящая правда скрывается в истории правок