я все понимаю, но просто неприятно. Это как слова паразиты, ты все понимаешь но эфир зашлакован и тебе приходится напрягаться. Больше внимания уходит на расшифровку предложения, а не на осмысления самого вопроса.
" Моя жена спросила тихо:
– Почему Рон Фини этого не делает?
– Чего?
– Не путает английские слова и русские?
Я ответил:
– Потому что Фини в совершенстве знает оба языка…"
Самое забавное, что «стартап» по-русски — это предприятие, а «стартапщики» — соответственно, предприниматели. Предприниматель, впервые открывший ларёк с мороженым, такой же стартапщик, как и хипстер с макбуком, программирующий сайт. ;)
Entrepreneur — это предприниматель. Стартап — это отдельное название бизнеса, целью которого является опробование новой и, зачастую, рискованной идеи.
Ларек с мороженным в Москве — это не стартап, а вот предприятние по продаже его эскимосам — вполне может быть.
Опять же, сайт — это не стартап. Стартап — это вид бизнеса. А вот сайт + аудитория + маркетинг + реклама + рабочая модель монетизации — это уже ближе. Хотя четкую границу проводить не берусь. Мой критерий такой: если «ангел» согласен дать вам денег, вы — стартап, если нет — вряд ли.
Макс Скибинский, предприниматель, ангельский инвестор и бизнес-ментор