Как стать автором
Обновить

Комментарии 47

А как расшифровывается «ГЕД»?
Дельное замечание! Не ищете, я уже поправил. Нехорошо называть Эшера Ешером.
Проблема с этой книгой такая: она не продается.
Весь тираж продан давно.

А те, что в электронном виде лежат (djvu), содержат рисунки плохого качества.
Я её в своё время купил просто пометив как желаемую в каких-то книжных интернет-магазинах и надолго забыв об этом. Тогда её тоже не было, тк тираж распродан и тд… Но, однажды, внезапно, из одного из магазинов пришла нотификация и книга была успешно куплена. Достали из под прилавка заначку, что ли…
Есть хороший сайт с букинистическими книгами — alib.ru. Сейчас глянул там — 2 варианта и оба за 3000+ рублей. Дороговато, почитаю электронный вариант. Но если очень хочется…
Спасибо большое за наводку на сайт! Обнаружил там давно разыскиваемую «Машину различий» и купил.
Оставлю здесь это из 2023 г.
Оставлю здесь это из 2023 г.

В Амазоне — за $12.85. Новая, в мягкой обложке.
Не сомневаюсь, что на английском она доступна.
Но меня интересует русский перевод — своим подрастающим детям хотел купить.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Мда, только сегодня у нас в магазине (в Маунтин Вью, Калифорния правда) видел свежее переиздание. Ну и толстенное же, надо признать. Но, думаю, это означает и вы его заказать сможете при желании.
Может, ГЭБ?
Дело в том, что «ГЭБ» — не только книга, выражающая множество сложным образом переплетенных идей.
Господи, да что не так с этой аббревиатурой? Спасибо, конечно ГЭБ!
Это все ГЕДель виноват.
Хорошо, что не ГЕБбельс
Без метатега философия философии рекурсивный потенциал раскрыт не полностью.
А что, бывает какая-то иная философия?
я читал отрывками лет 10 назад. очень много пищи для размышлений дало. жаль, но полностью я её всё ещё не осилил
Может, второй заход?
да, это когда-нибудь случится)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Прочитал сравнительно недавно. В оригинале. В самом деле, гениальная вещь! К середине мне даже показалось, что я понял доказательство теоремы Геделя… но оказалось, что я действительно находился внутри ГЭБ :)
После прочтения статьи только один вопрос: вы грибы жарите, или сырыми употребляете?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Просто обычный сарказм, смотрите сами: говорящие животные, рука рисующая сама себя, «путеводитель по мирам». Действительно, на стандартную нормальную фантазию не похоже.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Объясните пожалуйста, что значит слово «тю». Я так понимаю, это какое-то восклицание?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
ОК, спасибо.
Я бы ещё добавил, зачастую также разочарование, пренебрежение, например, «Тю, и ради этого стоило столько мучаться?»
Это Вы в Ростове еще не были. У меня одна знакомая когда приехала с Красноярска, задала один единственный вопрос при встрече: «ЧТО ЗНАЧИТ ТЮ И ЧО?!?!?!?!?!?!»
Странно. В Новосибирске и в Кузбассе «чо» — стандартная форма. Как она могла не дойти до Красноярска?
Это я уж не знаю. Дело было лет 6 назад, девочка только институт закончила. Дальше сами думайте почему так. Ну или ждем авторитетное мнение из красноярска.
Нормально. Язык — живая штука. В разных регионах и местах разные словечки просто обязаны быть!
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Но вот стены… Вы же знаете, что ОНИ все видят, помнят, знают, но ничего не прощают… Я бы не стал жарить грибы при НИХ. Тссс… Может, ОНИ ещё и слышат.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Начал читать в русском переводе. Интересно то, что переводчиком является близкий к автору человек — няня его детей, закончившая МГУ. Поэтому качество данного материала, переведенного вместе с автором, будет на высоте. Тот, кто сомневается, что читать — оригинал или перевод, прочитайте введение.
Существует ли аудиокнига? Очень хочется послушать :-)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
«Гений: Мне очень жаль, Ахилл, но я не исполняю мета-желаний.»

Гений?.. Мнэ-э-э, уж не Genie ли это было в оригинале. о_О
Насколько я помню, да.
Ну тогда это, по всей видимости, Джин, а не Гений.
На русском, Джина иногда называют Гением.
Гений (мифология). Так что перевод в целом адекватный.
Не, ГЭБ, конечно, но тоже очень забавно: xkcd.com/1086/
Да, есть несколько косяков в переводе М. Эскиной, и несколько опечаток в формулах.
Но тем не менее — хороший перевод.
«Словами пользуются для того, чтобы внушить смысл. Постигнув смысл, забывают про слова».
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории