Недавно узнал, что ежедневно используемое название является неправильным (тут, тут).
Пытаюсь переучиться, но если самого себя пресекать и одергивать еще получается, то что делать с интернет-магазинами, коллегами да и просто в общении? — так и так возвращаюсь к злополучному rj-45.
Ситуация прямо как с произношением Java. Для Java я выбрал «понимать» других людей, когда они говорят «ява», но самому упорно отвечать «джава». Тут можно применить то же правило — слушать про RJ-45, но когда вы упоминаете этот коннектор, то называть его 8P8C. Что касается публичных мест вроде интернет-магазинов, то тут критичен показатель WTF/m — уж лучше пусть будет неправильное название, но вас поймет большинство покупателей.
А некоторые даже пытаются убедить в обратном: 8P8C — это какая-то неведомая фигня, а коннектор называется именно RJ-45! (>_<) Причем слышал такое от уважаемых людей, работающих админами (даже не практикантами-эникейщиками) лет по 5.
У нас в Петербурге, в метро, висят плакаты от имени Людмилы Вербицкой — «Давайте говорить как петербуржцы!». Там есть сравнения всяких популярных выражений — как правильно говорить, и как часто говорят, вроде «имеет значение» и «играет значение», «тОрты» и «торты».
Так вот, надо ввести инициативу с такими же плакатами, но на техническую тематику, чтобы все различали «джава» и «ява», «8P8C» и «RJ45», «процессор» и «системный блок»!
Говорю «эðэрнэтовский разъём», или «разъём сетевого шнура (локальной сети)» (эти последние два слóва — для отличия от электросети), или «восьмижильный разъём витой пары».
Аббревиатуры RJ-45 и 8P8C не использовал, кажется, ни разу в жизни.
Ага, это как с самолетом-разведчиком Blackbird, по документам он RS-71, но после того как президент оговорился на пресс-конференции, с тех пор все его называют именно SR-71.
Причём телефонные бывают 6P4C и 4P4C (в просторечии это RJ12 и RJ11, соответственно). Так что, как вариант, «Очень маленькие хреньки» и «Вообще мизерные хреньки».
Как вы называете 8P8C?