Перепечатка из японского научного журнала «Пусюви васяби хоэмуцу сигутони вайдэй» за 2011 год.
«В прошлом номере я детальнейшим образом изложил историю отыскания древнего бухгалтерского трактата «Коцо-пец» и мучительную работу над его расшифровкой. Настала пора пожинать плоды. Надеюсь, придирчивый японский читатель по достоинству оценит достигнутый результат. Если раньше первой бухгалтерской книгой считался «Трактат о счетах и записях» европейца Луки Пачоли, то с публикацией настоящей статьи историческую несправедливость в отношении южноамериканцев можно считать исправленной. Действительные изобретатели древнейших бухгалтерских технологий – индейцы чинча». Всегда к Вашим услугам, профессор Сикимицу.
1. Волей Чун-Похчу-Муч, которая зовется еще Дыханием Горных Озер, решили [мы] перенести священную книгу «Коцо-пец» с древних узлов, коим четыре тысячи двести новолуний, в черную краску, на язык метателей молний. Благодатные узлы священной книги [будут] захоронены нами в укромном месте, [которое] доступно достойным.
Древние узлы, из которых состоит священная книга «Коцо-пец» – прямое указание на носитель оригинала. В отличие от обнаруженной копии, оригинал трактата «Коцо-пец» написан узелковым письмом на кипу, представляющем собой палку с привязанными к ней веревками.
Бухгалтеры, работавшие на кипу, называли себя кипукамайоками.
Указание на четыре тысячи двести новолуний позволяет с большой точностью датировать оригинал: это IV в. н.э. Таким образом, оригинальный текст «Коцо-пец» написан – точней сказать, связан – задолго до первых европейских, тем более японских, книг по бухгалтерскому учету.
2. Когда Правитель скажет мерить, приготовь [надлежащее число] чистых кипу. Возьми в храме Уран-Баш-Чучуй связанные узлы, какие нужно, или вяжи их по мере надобности. Вяжи что скажут, но не как скажут. Ибо «Коцо-пец» [есть] кладезь меры, которая не подчиняется даже Правителю.
Позаимствовав кипу у своих более древних и могучих соседей – инков, индейцы чинча внесли в его устройство ряд практических усовершенствований. Они научились не только завязывать на веревках «говорящие» узлы, но и прикреплять ранее сплетенные узлы к веревкам, что существенно экономило время. Это позволяет говорить об автоматизации процесса: фактически индейцы чинча автоматизировали руко-вязание на кипу наподобие того, как много позднее в Европе автоматизировал руко-писание Иоганн Гуттенберг.
До сих пор не известно, как чинча добивались такого выдающегося результата: то ли посредством завязывания нового узла, то путем прикрепления заготовленного узла колючкой растительного происхождения.
Из контекста «Коцо-пец» следует, что чинча пользовались и обычными «не автоматизированными» кипу. На них в целях доступности изложения я стану указывать в дальнейших комментариях.
3. Завязывай узлы на маис и чуньо, женские украшения и рабочих лам, что сказано [Правителем]. Но под страхом [наказания] не завязывай узлов на то, что [есть] легчайший отзвук вылетающей из уха цицвы.
Маис на языке индейцев чинча – это всем известная кукуруза, чуньо – картофель. Ламы и цицвы – типичные представители фауны, обитающие в южноамериканской сельве, причем очень сообразительные. Если ламу случайно задеть ногой, она обязательно лягнется в ответ и плюнет в лицо погонщику вонючей жвачкой.
Вылетающая из уха цицва, упомянутая в «Коцо-пец» – аллегория абстракций, к учету которых так тяготеют современные бухгалтеры. Индейцами чинча велся исключительно имущественный учет храмового имущества: учитывать доходы с расходами им запрещалось под страхом смерти.
4. Прежде [всего] возьми чистый кипу. Число лепестков [на нем] должно [быть] три, еще два непременных [лепестка], а остальные [смотря] по тому, сколько нужно.
Лепестками безымянный автор «Коцо-пец» называет увязанную на кипу веревку. Известны кипу с разным количество лепестков, от трех до тридцати восьми.
Кипукамайок подбирал себе кипу с нужным числом лепестков, в зависимости от того, задача какой сложности перед ним ставилась.
5. Сверху завяжи на кипу узлы, [обозначающие] его порядок и порядок его лепестков. Первый лепесток [есть] тайное имя, данное маису и чуньо, женскому украшению или рабочей ламе. Второй и третий лепестки есть приход и расход тайного имени. Следующий лепесток, непременный, [есть] явное имя маиса и чуньо, женского украшения и рабочей ламы. Остальные лепестки [используй смотря] по тому, как пожелает спрашивать [с тебя] Правитель. А в последнем лепестке укажи меру, ибо много зерен маиса у Правителя.
Разгадать узелковую письменность чинча не удалось до сих пор, поэтому остается неясным, какими именно узлами обозначались какие предметы. По счастью, «Коцо-пец» дает недвусмысленные указания по поводу учетной методологии:
а) узлы, завязанные сверху, по всей длине кипу – сведения о нем, чтобы не перепутать кипу с другими. Проще говоря, это шапка, в которой указываются общие данные;
б) тайное имя, которое дается маису и чуньо, женскому украшению или рабочей ламе, то есть предмета учета – то, что в современной информатике называют идентификатором. Возможно, чинча использовали простую порядковую нумерацию, хотя в трактате об этом не упоминается;
в) последующие, второй и третий, лепестки – обозначение прихода и расхода;
г) явное имя, даваемое предмету учета – его общепринятое название, потому оно и явное;
д) остальные (кроме последнего) лепестки служат для характеристик предмета учета;
е) в последнем лепестке указывается натуральный измеритель. У Правителя много зерен маиса, каждое из них невозможно учесть в качестве предмета, поэтому «Коцо-пец» допускает учет маиса и других рассыпчатых веществ в мешках.
Получаем следующие области для кодирования информации:
6. Начинай [вязать] при приходе маиса или чуньо, женского украшения или рабочей ламы. Вяжи каждый [предмет] по одной линии кипу, как если бы ты приложил к нему локоть, напоминающий равнину.
Локоть, напоминающий землю, – локоть, протянутый параллельно земле. Индейцы чинча не владели понятием параллельности, поэтому говорили: напоминает равнину (только не горы, в которых линии далеко не параллельны).
Вязать по одной линии означает записывать информацию о предметах учета по одной параллельной линии.
7. В первом лепестке указывай тайное имя, во втором лепестке – день прихода маиса или чуньо, женского украшения или рабочей ламы, третий лепесток сохрани до того [момента], как Правитель прикажет передать [предмет] народу чинча, или своему Наместнику, или другому Правителю. В четвертом лепестке укажи явное имя маиса или чуньо, женского украшения или рабочей ламы. Остальные [лепестки] используй для изображения [предмета], ибо один маис не похож на другой, а одна рабочая лама на другую.
Важнейший пункт в «Коцо-пец», дающий возможность понять, каким образом индейцы чинча вели узелковую бухгалтерию.
При приходе предмета в кипу заносились:
а) в первый лепесток: идентификатор предмета,
б) во второй лепесток: день прихода (третий лепесток при этом оставался пустым, т.к. предмет пока не выбыл),
в) в четвертый лепесток: название предмета,
г) в последующие лепестки (кроме последнего): характеристики предмета,
д) в последний лепесток: измеритель. Если предмет был в единственном числе, узел отсутствовал.
8. Когда же Правитель прикажет передать [предмет] народу чинча, или своему Наместнику, или другому Правителю, тогда укажи день прихода маиса или чуньо, женского украшения или капибары в третьем лепестке. Так ты увидишь, какой [предмет] остался в храме Уран-Баш-Чучуй, а какой вынесен [из храма]. Следуй мудрости «Коцо-пец» и гласу Чун-Похчу-Муч, которая зовется еще Дыханием Горных Озер.
Когда предмет выбывал, об этом делалась пометка в той же линии кипу, в которой был помечен приход объекта. Таким образом, кипукамайок всегда мог соотнести день прихода предмета с днем расхода.
С первого взгляда на кипу кипукамайок видел, какие предметы выбыли из его ведения, а какие пока остаются.
Но самое загадочное, почему вместо рабочей ламы, указанной в остальных пунктах, здесь говорится о южноамериканской водосвинке – капибаре?
Не хочется думать, что имеет место описка переводчика XVI века, более вероятно, что «Коцо-пец» намекает на какие-то связанные с капибарой сакральные индейские обряды, европейской цивилизации не ведомые.
Кстати, в Японии водосвинка не водится.
9. Если Правитель отдает маис или чуньо, женские украшения или рабочих лам народу чинча, или своему Наместнику, или другому Правителю с возвратом, следи за этим днем. Когда день наступит, убедись, что узел на кипу завязан [этим днем]. Будь бдителен! Если маис или чуньо, женские украшения или рабочие ламы не возвращены [вовремя], как завязано в кипу, доложи Правителю и перевяжи узел по его указанию, или развяжи [узел], если Правитель милосердно простил [должника], или завяжи другой узел, если Правитель казнил [должника] и повелел перенести [долг] на его брата или детей.
Рассматривается вопрос учета долгов перед Правителем.
Согласно трактату «Коцо-пец», отданный в долг предмет регистрируется по расходу (ведь он отдан) и одновременно по приходу (в качестве предмета, который будет получен в будущем). Ожидаемый к приходу предмет отображается в кипу в общем порядке, но будущей датой. Кипукамайок должен быть бдительным, чтобы не пропустить назначенный день: в этот день долг должен быть возвращен либо узел перевязан в соответствии с распоряжением Правителя.
Изобретенный индейцами чинча метод учета долгов позволял «видеть» предметы, не только фактически присутствующие в храме, но и те, которые должны поступить в него в определенный день.
Примечательно, что о долгах самого Правителя речи в «Коцо-пец» не ведется: видимо, собственные долги древнеиндейское руководство не заботили.
10. Когда придет новолуние, собери кипу и перевяжи те [из них], в которых третий лепесток не увязан или увязан будущим днем. [Это нужно для того,] чтобы, когда Правитель призовет тебя с докладом, ты мог выбрать узлы и дать быстрый и правдивый ответ. Но если число [кипу] невелико, ты можешь перевязывать кипу один раз в два новолуния или в три новолуния, смотря по тому, сколько кипу ты завязал. Отнеси старые кипу в храм Уран-Баш-Чучуй и сложи в тайное место под охраной, чтобы тот, кто придет вместо тебя, мог пересчитать узлы и убедиться в том, что [ты соблюдаешь] предписания священной книги «Коцо-пец».
При методах учета, зафиксированных в «Коцо-пец», выбывшие из храма предметы соседствуют с наличными – в том смысле, что информация о них указана на одних и тех же кипу. Осуществлять выборку по такой информации не очень удобно, ведь обычно начальство интересуется наличными предметами, а не выбывшими. Для решения этой проблемы «Коцо-пец» предлагает регулярно перевязывать кипу, то есть обновлять их перечень: старые кипу отправлять в храмовый архив, а в новых кипу указывать лишь не выбывшие предметы.
Несмотря на то, что перевязывание кипу связано с риском ошибиться, методика может быть признана на момент сочинения трактата практичной.
11. Когда Правитель призовет [тебя] с докладом, узнай предварительно, что он тебя спросит, и сосчитай [соответствующие] узлы [на кипу]. Считай только те узлы, для которых не завязан третий лепесток, ибо в противном случае легкое дыхание Чун-Похчу-Муч, которая зовется еще Дыханием Горных Озер, превратится в смертоносный вихрь.
Отчетность составлялась по требованию Правителя.
К примеру, Правитель потребовал от кипукамайока предоставить данные о хранящемся к храме маисе, но только с крупными зернами. Кипукамайок перебирал текущие кипу, отыскивая среди них те, в которых значился маис с затребованными характеристиками. Затем кипукамайок подсчитывал данные по последнему лепестку выбранных линий.
12. Если [ты] заметил ошибку в своих узлах, перевяжи их. Но остерегайся перевязывать после того, как побывал у Правителя с докладом. Повинись [перед Правителем] и, если он не принесет тебя в жертву Чун-Похчу-Муч, которая зовется еще Дыханием Горных Озер, завяжи на кипу новый узел с рассказом [о том, что случилось].
Перевязать ошибочный узел было возможно до момента предоставления отчета Правителю. Если же ошибка выявлялась позднее, кипукамайоку ничего не оставалось, как идти к Правителю с повинной, надеясь на его милость. Не факт, что жестокий Правитель чинча не приказывал вырвать сердце из груди провинившегося.
13. Так учит священная книга «Коцо-пец». Во всем следуй ей, и она одарит народ чинча достатком и благоденствием на миллион новолуний.
Даже беглый анализ индейского бухгалтерского трактата «Коцо-пец» показывает, что древние индейцы чинча обладали развитыми информационными технологиями, во многом несхожими с европейскими бухгалтерскими технологиями, тем более японскими.