Во всей этой истории непонятен только один момент. Если глухонемой человек сидит перед экраном компьютера, зачем ему виртуальный аватар, переводящий что-то на язык жестов? Гораздо проще и быстрее выдать нужную информацию в текстовом виде.
Язык жестов — это не просто письменная речь, переведенная в жесты. Это другой язык, где рисуется картинка. Поэтому письменный язык — это не родной язык для глухих. Поэтому русские глухие пишут на русском со многими ошибками, и им так же сложно воспринимать текст, как вам любой иностранный язык. Некоторые публикации специально переводятся на язык жестов — в форме видео.
Язык жестов включает еще и мимику и проговаривание звуков типа «па». Письменная речь для них это все равно, что для вас набор цифр, где предолжения составлены из номеров этих слов в орфографическом словаре русского языка. Или слова из номеров букв, чтобы вам упростить задачу. Вам просто нужно запомнить, что слово «Я» это 33, а «вы» это 0330. И теперь представьте что вы должны «прочитать» текст целиком состоящий из цифр. Некоторые глухие имеют феноменальную память и могут узнать до 80% таких «цифрослов» в тексте.И словить общий смысл. Но их немного.
Кроме того, в языке жестов имеют значение скорость и интенсивность жестов, их обрывистость и т.п. На языке говорящих это соответствует громкости и плавности речи. Там свой язык со своим колоритом. Подумайте как много способов сказать «не знаю» на обычным жестах: кратковременное поднятие бровей, кратковременное опускание уголоков губ, подергивание плачами, короткий наклон головы подборотком вперед и т.д. — и все это «не знаю». Т.е. о переводе языка жестов не может быть и речи.
Kinect научили распознавать и переводить язык жестов