Идея не нова, у самого была подобная мысль, но делать это через джабберных гуглоботов-переводчиков.
Да и роботизированности первода еще никто не отменял.
Японский городовой! Щава, ты?! Ты все-таки нашими (и не нашими) стараниями превратился из проприетарщика в открытого и честного парня? :-D
А плагин у них внутри там, можешь в svn взять, там на java все. Достаточно тупой плагин, но работает, когда пробовали. Потом в гугле поменяли всё и перестал работать.
Думаю все карты в руках у такого решения, которое может быть реализовано на simkl.org.
Буквально недавно они запустили сервис он-лайн переводов. А-ля google.com/translate_t, только с поддержкой большего числа языков. Возможно, это только мое предположение, следующим шагом будет как раз перевод в IM.
Основное преимущество, будет работает с подавляющим числом клиентов.
преимущества и недостатки simkl.org уже все давно здесь обсудили.
Хотя согласен, что когда они это реализуют - это будет решающим шагом в их популярности.
я понимаю
знаете, если вам всегда четко понятен смысл того бреда, который порой выдают машинные переводчики, то проблемы для вас этой не существует. поэтому я ничего не буду вам обьяснять. те же, для кого фразы вроде "ли оно тут" или съедание предложений (был на хабре топик, как из текста гугль переводчик предложение съедал :) ) непонятны и неприемлемы, меня поддержат
Идея: решение «вавилонской проблемы» в IM