Перевод это есть изложение чужих мыслей на своем языке. Так что перевод это всегда "отсебятина".
И если мы переведем английскую фразу "it rains with cats and dogs" русской фразой "льет как из ведра" (это про дождь), то это то же будет отсебятина.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесьНЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ну да, Вы правы, в моем варианте смысл немного искажен.
Но ведь именно так и рождается уникальный контент :)
Каждый пишет то, что он думает, а не то, что есть на самом деле ;)
Ну вот, уже и карму начали сбивать, а за что? Я кому нибудь испортил настроение или нахамил?
Ну, не цепануло, так не плюсуйте, зачем сбивать то, у меня ее и так кот наплакал. Даже в тематические блоги не могу писать.
Как много сможем мы писать?