Комментарии 11
Если у пользователя есть возможность управлять своим медиапространством, рекламу посреди фильма уже не навязать.
Как бы Вы перевели "customization of marketing messages"?
Во-первых, спасибо большое за смелые шаги в области перевода — ведь требуется определенная смелость для того, чтобы решиться опубликовать свой перевод (если ты не профессиональный переводчик). Наверное, пусть лучше такой перевод, чем никакого.
Я бы перевел фразу
"Our newfound ability to identify and follow particular individuals online or offline demands new ways of customizing marketing messages and examining their impact".
так
Наша недавно обнаруженная способность определять и воздействовать на конкретного человека — в онлайне или оффлайне — требует новых подходов в персонализации маркетингового послания и проверки его эффективности.
Рекомендую пользоваться переводчиком от Google. А за ресурс — спасибо! Очень интересный на первый взгляд.
Стараемся
>Я бы перевел фразу
>"Our newfound ability to identify and follow particular individuals — online or >offline — demands new ways of customizing marketing messages and examining their >impact".
>так
>Наша недавно обнаруженная способность определять
Что определять?
>и воздействовать на конкретного человека — в онлайне или оффлайне — требует новых >подходов в персонализации маркетингового послания
«Послание» и «месседж» это не одно и то же. Месседж это нечто, предназначенное для информационного пространства и взаимодействия с ним. Это нечто автономное и полноценное.
Послание это точечный удар. Не следует смешивать.
>и проверки его эффективности.
Impact – это не эффективность. Это «влияние». Опять же, влияние – это нечто более всеобъемлющее, а эффективность это степень соответствия конкретным узким задачам.
>Рекомендую пользоваться переводчиком от Google. А за ресурс — спасибо! Очень >интересный на первый взгляд.
Вам спасибо.
конечно "кустомизирование маркетинговых месседжей" - это блестящая новация. Не добавить, не убавить
:-)
Вот когда маркетинг начнут изменять в этих единицах, то
Хантер Хестингс: «Мы больше не будем называться маркетологами, но станем работниками вовлечения»