Комментарии 4
методом «грубой силы»
Шта? Серьезно? Зачем это переводить?!
-2
Полностью согласен с daniilmann. Всегда в профильных статьях встречал только термин «брутфорс», или (реже) «полный перебор», но метод «грубой силы»? Что это за машинный перевод? Коробит как от «головных телефонов». И раз уж начали блюсти сомнительную академичность терминов (на сайте гиков?) давайте писать «ПЭВМ» (т.к. термин «компьютер» слишком общий), «резервное копирование» (а не «бекап»), «информация» (а не «контент»), и забудьте слова «стартап» и «кралуер» (см. текст поста заметки).
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Арестованы хакеры, зарабатывавшие на взломе приватных учётных записей сервиса Photobucket