Как стать автором
Обновить

Комментарии 40

нло! :D

Прикольно и весьма полезно
А картинка где? :)
Юфо? Что за придурок это озвучивал?
Даже в Mac OS X встроенный голос читает ЮЭФОУ.
Забавно… (С)
ну почему сразу fuck, вы на это посмотрите
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
причем у Lingvo давно появился перевод грубых слов
Лучше тогда так :))
более того, если в конце поставить точку — предложение становиться более лаконичным)
забавно то, что он его ещё и произносит =)
Ну и тут ведь есть. Осталось понять — у кого из них произношение лучше…
Лингво есть на slovary.yandex.ru, я не уверен, правда, на сколько содержание там отличается от платной версии, но, там не менее, довольно удобный сервис.
По приведенному Вами линку больше вариантов перевода и использования слова, а так-же тьма-тьмущая примеров.
если поставить галочку «перевод», то будут переводы, по дефолту идёт поиск по толковым словарям. А примеров, на сколько я помню, достаточно и в оригинальных версиях лингвы.
Перенесите в блог Google
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
StartDic == StarDict?
Естественно) Спасибо!
Ещё «t» в конце. ;)
мне интересно откуда словарь о_О
разные интонации есть :)
pussy


2 варианта звучания
а может хватит про матюки писать), как дети малые честное слово
в каждом взрослом живёт малое дитя :D
Молодцы. А еще довольно давно есть howjsay.com
Или vozme.com
Хм, если бы была возможность, допустим, добавить словарь как гаджет в Google Desktop, ввел слово, получил пару вариантов и озвучку, по желанию, вот это было бы вообще супер!
SDK там есть, пишите на здоровье.
Добавлю, что дано американское произношение, а не британское.
Мне нравится www.thefreedictionary.com/
Дает оба варианта.
suck my balls, %username%.
Не найден перевод для google на следующем языке: английский
Опередил. =) Я сразу решил проверить, как google звучит. Не судьба…
А есть для этой вещички десктопная оболочка?
А отсутствие транскрипции только меня одного смущает? На мой взгляд, серьёзный словарь без этого обойтись никак не может. Arial Unicode вроде у каждого уже есть, т. е. со шрифтом для отображения «закорючек» проблем быть не должно.

Или транскрипция — это уже из разряда анекдотов «женщина, подержи верблюдицу»? Т. е. раньше нельзя было в бумажный словарь записать звук иначе как символами, а теперь, в онлайн словарях, это уже не нужно? Но ведь было же сказано, что звук записан далеко не для всех слов… Да и не всегда хочется кликать на кнопку «с динамиком», если по транскрипции и так очевидно, что услышишь. И не всегда трафик дешёв, не всегда наушники есть…

А что гораздо интереснее было бы послушать, так это произношение слова в контексте фразы. Не хватает значка «динамика» рядом с теми фразами, которые приводятся в качестве примеров употребления. Ведь многие звуки часто скрадываются или изменяются до неузнаваемости в различных словосочетаниях. Но почти уверен, что фразы подбирались как смысловые примеры, а отнюдь не как примеры произношения.

В общем, хорошо, что появилось то, что появилось, но простор для развития в этом направлении (звук и произношение) огромен.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории