OpenSource проект bugbook.ru — это багтрекер, разрабатывается мной еще и как диплом, находится в начальной стадии., нуждается в иконке, буду благодарен. хотелось бы чего-нибудь про книги и тараканы.
Система управления интернет-магазином Webox cms. На Новый Год выйдет новая версия программы, как раз нужна новая красивая иконка, которая будет использоваться, например, для диска из коробочной версии.
Первый русскоязычный онлайн сервис переводов, где тысячи online переводчиков готовы присоединиться к переводу вашего текста на множество других языков (Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Русский, Украинский и д.р.)
Дата регистрации указывает только на дату регистрации, а не на то, какой именно там сервис был запущен. Ссылок на ваш сайт вообще практически нет, ничего значит там и не было.
да что вы говорите… мы хотели максимальео скрываться… и не демонстрировать нашу идею, а потом — выстрелить! со второй версией будет по другому… Отладим и всем заявим! Чтобы не было разборок, как сейчас "… точно, первые.."
уже не первый, но мы открылись — раньше всех ))) даже раньше переводчика от гуугл, а потом появились и транслайт и гуугл… Так, что Первый русскоязычный сервис онлайн переводов, как для одиночек переводчиков так и командных переводов текстов, интерфейсов и т.д.
Как сможете доказать что открылись раньше? Повторяю, дата регистрации домена ни о чем не говорит, может вы хотели там бюро переводов сделать или вообще сателлит на эту тему. (Подозреваю по тому как вы упорно расставляете разные ключевики в анкоры ссылок тут)
Теперь, точно не будет ))) нет хабрасилы и т.д… благодаря — Вам.
Ожидайте рассказ в «Я пиарюсь» о сервисе или каком-то другом источнике, где всё будет описано и показано… А, лучше, следите за нашей первой страницей.
На давно открытом translated.by/:
Одни называют это коллаборативным редактированием, другие — краудсорсингом. Можете считать, что это википедия для переводов.
На еще не открытом langassist.com:
«Кто-то называет такой метод работы — коллаборативным или краудсорсингом, то есть множество людей работает над одним материалом по примеру Wikipedia.»
Да, дискуссия окончена тем, что вы перешли на личности. В течение дискуссии вы публично меня оскорбили, обманывали, увиливали, отказавывались отвечать на прямо поставленные вопросы и занимались тут СМОшничеством.
От себя прошу прощения у автора топика, за то что здесь произошло.
Теперь я заявляю о вашей НАГЛОЙ лжи!!!
Теперь вы заявили, что вы руководитель проекта…
"...ruguevara 1 декабря 2008, 17:10 # 0
Я не говорил даже, что translated.by первые. У нас тоже прототип появился до того, как мы придумали и зарегали домен, сделали дизайн и открылись на публику..."
Я, НЕ ВЕРЮ НЕ ЕДИНОМУ ВАШЕМУ СЛОВУ!
А, как вы пытаетесь бороться с конкурентами видно в этом топике, вы их просто — минусуете!
И если бы у меня была команда «минусаторов», то я бы поступил как вы — заминусовал ВСЕ ВАШИ комментарии!!!
p.s.: жаль, нет кармы…я не поставил вам НИ ОДНОГО минуса, хотя мог, теперь — увы ((((
1. «Я не говорил даже, что translated.by первые. У нас… » под «нами» я и имел в виду translated.by, лжи нет. Я-то полагал, что вы сразу догадались, кто я.
2. У меня нет команды минусаторов. Значит народ видит, кто в интернете из нас неправ и поступает соответственно.
Минусовал одиночными минусами я ваши комментарии потому считаю их плохими, негодными, лживыми комментариями. И предь лгунов минусовать буду.
3. Хватит уже. Финита.
У вас в профайле явно написан личный сайт dotoca.net, на котором красным по белому «Click here. Erotic in video chat. Models photos. Free video chat (18+)», и внизу облако тегов «illustration ajax browsers TAL freelance cam girls clean content management framework cmf mysql cms live engine .net CMS startup 2co commercial scripts design application home cams css cams free sex videos free porn videos articles css2 delphi interactive dotoca.net 2checkout».
Какие к вам могут быть вообще вопросы…
Читайте на сайте и выше про вторую версию. "… Скоро открытие ВТОРОЙ версии online сервиса. Переводы: литературный перевод, технический, медицинский, юридический перевод, перевод ПО, игр, перевод сайтов, блогов, статей...."
Опять за рыбу деньги… А первой версии и не было. Вы скажете, что она была, первый русский сервис онлайн переводов, но в закрытом режиме? Простите, не верю. И даже если допустить что была, закрытый режим запуском не считается, и о первости говорить только нельзя.
Так может сказать кто угодно про какой угодно сервис. Например, я в 1998 году первый сделал гугл, фейсбук, одноклассников и ютуб. Только это было в закрытом режиме. Но я первый, да.
Вы ОЧЕНЬ не внимательны! Первая версия работала в открытом режиме и регистрироваться мог — каждый! Сейчас, всвязи с появлением «конкурентов» — было принято решение вести тестирование в закрытом режиме, чтобы такие как вы не кричали, что "… первым был транслейт.бай (например)..." и т.д…
Теперь, понятно?
p.s.: у меня нет желания, вступать с вами в дисскусию, ожидая 5мин. на написание очередного сообщения вам, т.к. нет хабра чего-то
Мы не занимались промоушеном в прямом смысле этого слова, т.к. интерфейс (который был) не совсем удобен. Потом мы увидели, что появился «конкурент» транслейт.бай, но мы не кричали, что это клон нашего LangAssit.com
А ещё, спустя некоторое время, мы поняли, что помимо обыкновенного перевода можно добавить ещё что-то, что так необходимо НЕ ТОЛЬКО переводчикам.
Даже если так, значит не было и запуска, значит вы, увы, никак не первые.
Я не говорил даже, что translated.by первые. У нас тоже прототип появился до того, как мы придумали и зарегали домен, сделали дизайн и открылись на публику.
На самом деле, тогда почти одновременно еще один подобный сервис появился.
Так почему же вы «уважаемый», не кричали здесь, что транслейт или тот второй сервис — клон вашего сервиса?
Вы, наверное, по своей наивности считаете, что хабр — это центр вселенной и если тут что-то засветилось раньше — значить оно и первое?!
Нам не о чем говорить, у нас разные взгляды на всё происходящее…
LangAssist.com — первый русскоязычный сервис онлайн переводов!
Поглядим, сколько сервисов вы скопируете (клонируете) с LangAssist.com (Первого сервиса онлайн переводов), которые появятся на translated.by…
После выхода второй версии интерфейса, мы ОБЯЗАТЕЛЬНО опобликуем статью на Хабрахабр с сылкой на этот топик, где вы в минусах топите наш сервис обвиняя его во вторичности…
ну сдался вам он, чесное слово! вы сделали замечательный сервис, путь остальные кричат хоть о минуспервости. выигрывает не тот, кто вышел первым, а кто сделал лучше
;-) Лично мне, как вы пишете — побоку.
В очередной раз убедился в «честной» конкуренции в соц.сетях.
Мои минусы здесь — этому пример.
В данном случае, такой сервис как translate.by — не конкурент и я знаю на 100%, что будут клонировать сервисы LangAssist.com безсовестно, при этом утверждая, что это ОНИ… они сделали ))))
Повторюсь, время покажет, кто лучший сервис… А, то что мы первые создали — это факт.
Программный продукт «Твой Город» – это бесплатный электронный справочник, в основе которого лежат трехмерные модели городов.
Источник данных, в котором содержится информация по всем объектам города и справочная информация об организациях, недвижимости, транспорте, резюме и вакансиях, мероприятиях города, прайс-листы компьютерных фирм.
Описание программного продукта на сайте yourtown.ru
Это простое и удобное средство для создания программ без навыков программирования. Программа включает в себя ряд интересных возможностей, позволяет создавать фотоальбомы, аудио-плееры, программы для финансовых и математических расчетов, стильные меню и многое другое. Особенностью процесса создания является отсутствие надобности написания программного кода, что исключает требование знания языков программирования при работе в среде Mess Box DVI.
Дополнительную информацию можно найти здесь: dim-s.net
Ой, прочитал не внимательно, название программы Aidsoid Viewer. Описание: программа для просмотра графических файлов популярных форматов. хотелось бы в 3-х размерах иконку, чтобы более или менее смотрелась в разных режимах в винде, как в виде списка (16x16), так и в виде обычных иконок. А вот с тем что должно быть изображено на иконке — тут можно импровизировать ;)
pliper.ru/ программный продукт для интернет магазинов автомобильных дисков и шин. На данный момент используется в нескольких интернет магазинах. Проекту нужна иконка.
Ситуационный центр управления предприятием. Это как бы ERP, но минус вся бухгалтерия, и плюс куча визуализаций, начиная от бизнес процессов и воронки продаж, до Business intelligence и прогнозирования очень многих показателей. Имеется даже патент на идею, т.к. используется не очень традиционный подход к структуре предприятия, а технократический подход доктора Кудрина и профессора Гнатюка.
Программа (программа-клиент + серверная часть) для врачей-неврологов по ведению пациентов с эпилепсией (история болезни, назначения, реестр пациентов, мониторинг заболеваемости и т.п.).
Проект Российской Противоэпилептической Лиги.
Спасибо всем кто заинтересовался. Много очень интересных программ, выбрать будет сложно. Некоторым задам уточняющие вопросы. Заявки принимаются до 19:00 02.12.08. Ждите новостей 3-го числа.
Главную иконку к кроссплатформенному и мультипротокольному IM мессенджеру — qutim (www.qutim.org). У нас скоро будет релиз 0.2 версии, где будет поддержка протокола джабер, скинов от Adium и много чего другого. Были бы вам очень благодарны.
Просьба от моего хорошего знакомого, которого нет на Хабре:
Здравствуйте, мне 16 лет и я занимаюсь разработкой 3D-визуализации для авиадиспетчерского тренажера в СПб ГУГА. Делаю данный проект совершенно беплатно, единственной моей целью является совершенствование собственных навыков в программировании и геймдеве (в какой-то степени данная программа похожа на игру). К тому же, несмотря на то, что моя визуализация находится лишь в стадии разработки, она уже на данный момент является лучше двух своих аналогов, которые разрабатывались в серьезных фирмах за большие деньги. И это добавляет азарта и желания сделать программу еще лучше и красивее и показать, что не все в этом мире делается за деньги :) Чтобы не быть голословным — покажу пару скриншотов. thedays.ru/tower1.jpg thedays.ru/tower2.jpg
С уважением, Илья Лактюшин.
Занимаюсь разработкой кросс-платформенного текстового редактора с расширенными возможностями: qt-apps.org/content/show.php/JuffEd?content=59940
Редактор обладает как стандартными для такого рода программ возможностями (подсветка синтаксиса, авто-отступ, автодополнение, подсветка скобок, ...), так и системой плагинов, позволяющей расширить его функционал в любую сторону. В данный момент идёт рафакторинг кода, после которого API плагинов будет а) упрощено и б) расширено (да, одновременно :))
В настоящее время в качестве иконки используется стандартная иконка «Paste» из набора Tango, но давно хочется чего-то своего, оригинального.
Название: mobilebloger Назначение: Почти semagic для наладонников, т.е. блог-клиент для ЖЖ и сайтов совместимых с lj-api Иконка: 32*32. Как обычно, с чем ассоциируется дневник? С тетрадкой и ручкой :)
1. ЦеНа (V4.0 — бэта)
2. Программа позволяет ОЧЕНЬ сильно сократить время приема товара и печати ценников
3. Идей никаких нет, размер — чем больше тем лучше
Иконки для ваших программных продуктов