Сегодня получил письмо от Северо-Западной секции IEEE (так уж получилось, я состою в IEEE). Письмо меня удивило своим содержанием и оформлением. Поскольку я довольно часто получаю письма из организаций подобных IEEE, у меня выработался некий шаблон того как должно быть написано письмо, которое шлется 300ам, 500ам, или 10ти тысячам человек. Очень не хочется, чтобы меня закидали тухлыми помидорами с криками «пшол вон, грамма-наци», тем не менее, хочу процитировать это письмо и выделить особо спорные места. Перед этим, хотел бы дать несколько очень простых и банальных советов тем, кто пишет письма-рассылки:
1. Всегда перечитывайте письмо медленно и полностью перед тем как его послать.
2. Если в процессе перечитывания Вы заметили и исправили несколько ошибок, обязательно выполните пункт 1.
3. Пункт 1 должен быть проделан столько раз, сколько участников в рассылке (в идеале =). Ну, или хотя бы от 1го до 3х раз.
4. Всегда используйте проверку орфографии (spell-checkers). Сейчас доступны бесплатно во всех браузерах.
5. Если письмо рассылается более чем 300м людям, дайте его прочесть еще кому-нибудь.
6. Не уверены можно ли сказать так или эдак? Нужен ли дефис? Бегом на Яндекс или Гугл! Вбиваем фразу или слово и смотрим ответы, а так же, что за ресурсы вернул нам поисковик. Можно ли им доверять?
Итак, письмо:
синим выделены куски, которые я вставил
красным выделены спорные места и ошибки
===================================
from IEEE Russia NorthWest <deleted@gmail.com>
todeleted@gmail.com
date Wed, Jan 7, 2009 at 1:30 PM
subject Russia NW Section: S Novim 2009 godom ммм… А в чём прикол транслита? Дальше то письмо на русском!
Членам Российской северо-западной* секции IEEE
* — Северо-Западной
Уважаемые коллеги!
Закончился 2008 год нашей деятельности* в рядах Российской северо-западной секции IEEE, насчитывающей сейчас 248 членов, включая 2 Fellow**, 23 Senior** и 58 Student Members**.
* — это как O.o? IEEE с Рождества Христова рулит на Северо-Западе?
** — я так понял, что эти слова не имеют даже близких аналогов в русском языке ^__^
В секции прошло много интересных встреч , конференций и семинаров во всех 9ти чептерах* и студенческом отделении ЛЭТИ. Важным шагом вперед было созданиесоздание второго студенческого отделения в университете кино и телевидения (президент-советник** , профессор Константин Францевич Гласман ) и нового чептера* теории информации, действующего под эгидой всех трех российских секций IEEE. Нашу секцию в этом новом чептере* представляет вице-председатель Сергей Валентинович Федоренко.
*- OMG!!! WTF??? что вообще имел ввиду человек? Если одно из русских значений английского слова chapter, которым является слово «отделение», то почему не написал «студенческом чептере ЛЕТИ»???
** — советник он обычно к кому-нибудь привязан. Так и пишут: «Президент, советник ректора Саратовской государственной академии права».
Дальнейшее развитие получила программа Technical English Program (TEP), созданная нашей секций и охватывающая в настоящее время 63 студенческих члена IEEE*. Весенний семестр 2008 года закончился интересным 8 часовым тьюториалом** 24 мая, проведенным прежним и настоящим вице-президентами IEEE по образовательной деятельности Moshe Kam and Evangelia Tzanakou в прекрасным отеле Ренессанс в центре Санкт — Петербурга с участием 38ми студентов. А совсем недавно, перед Новым Годом, Moshe Kam и его ассистенты организовали новый тьюториал** для 29 участников TEP осеннего семестра в замечательном Radison SAS Hotel, которому предшествовал прием в парадных комнатах Строгановского дворца. Для распространения опыта организации TEP IEEE планирует в октябре этого года в нашем городе проведение всемирного семинара IEEE с приглашением всех преподавателей и организаторов обучения техническому английскому языку.
* — очень спорная фраза. 63 студенческих члена вообще ужоснах. Может быть «63 студентов, членов IEEE»? Потом… «программа, охватывающая 63 студенческих члена ...» Мне кажется, что в этом контексте слово «охватывающая» вообще не применимо к людям, а только, возможно, к регионам. Хотя, в другой ситуации легко можно сказать: «Голод, охватывающий желудки 63 трех членов IEEE, дает нам лишний раз убедится — обед был запланирован не зря!»
** — OMG!!! WTF??? №2
Другим весьма важным мероприятием нашей секции является подготовка к главной технической конференции региона 8 IEEE Eurocon2009 (www.ieee.org/go/eurocon2009), которая будет проводиться в нашем городе 18-24 мая. Конференция посвящена 150- летию А.С.Попова. В настоящее время уже поступило 518 докладов, которые планируется заслушать на 19 секциях и специальных сессиях конференции.
От имени Исполнительного комитета секции поздравляю всех наших коллег и друзей с наступившим Новым 2009 годом*, желаю крепкого здоровья и дальнейших успехов в объединении инженеров всего мира.
* — «Новым» с заглавной буквы, а «годом» нет… Не хорошо.
Александр Микеров Нафига две подписи? Автоматически добавилось? Эээх
—
Alexander Mikerov
Doctor of Tech. Sci., IEEE Senior Member
IEEE Russia (Northwest) Section Vice Chair
Professor of the Control Systems Department,
Saint Petersburg Electrotechnical University, www.eltech.ru
===================================================
Хочу добавить, что на мой взгляд, такие письма должны писаться на английском языке, даже не смотря на то, что читают их русские люди. Организация-то МЕЖДУНАРОДНАЯ! Исключение, насколько я знаю, делают только для китайцев. И еще. Я не хочу выставить себя каким-то умником или гуру по русскому языку. Отнюдь, я просто хотел дать шесть советов людям, не владеющим встроенной грамотностью. Короче, таким как я ;-)
P.S. найдете еще что-нибудь, пишите в комментарии.
1. Всегда перечитывайте письмо медленно и полностью перед тем как его послать.
2. Если в процессе перечитывания Вы заметили и исправили несколько ошибок, обязательно выполните пункт 1.
3. Пункт 1 должен быть проделан столько раз, сколько участников в рассылке (в идеале =). Ну, или хотя бы от 1го до 3х раз.
4. Всегда используйте проверку орфографии (spell-checkers). Сейчас доступны бесплатно во всех браузерах.
5. Если письмо рассылается более чем 300м людям, дайте его прочесть еще кому-нибудь.
6. Не уверены можно ли сказать так или эдак? Нужен ли дефис? Бегом на Яндекс или Гугл! Вбиваем фразу или слово и смотрим ответы, а так же, что за ресурсы вернул нам поисковик. Можно ли им доверять?
Итак, письмо:
синим выделены куски, которые я вставил
красным выделены спорные места и ошибки
===================================
from IEEE Russia NorthWest <
to
date Wed, Jan 7, 2009 at 1:30 PM
subject Russia NW Section: S Novim 2009 godom ммм… А в чём прикол транслита? Дальше то письмо на русском!
Членам Российской северо-западной* секции IEEE
* — Северо-Западной
Уважаемые коллеги!
Закончился 2008 год нашей деятельности* в рядах Российской северо-западной секции IEEE, насчитывающей сейчас 248 членов, включая 2 Fellow**, 23 Senior** и 58 Student Members**.
* — это как O.o? IEEE с Рождества Христова рулит на Северо-Западе?
** — я так понял, что эти слова не имеют даже близких аналогов в русском языке ^__^
В секции прошло много интересных встреч , конференций и семинаров во всех 9ти чептерах* и студенческом отделении ЛЭТИ. Важным шагом вперед было создание
*- OMG!!! WTF??? что вообще имел ввиду человек? Если одно из русских значений английского слова chapter, которым является слово «отделение», то почему не написал «студенческом чептере ЛЕТИ»???
** — советник он обычно к кому-нибудь привязан. Так и пишут: «Президент, советник ректора Саратовской государственной академии права».
Дальнейшее развитие получила программа Technical English Program (TEP), созданная нашей секций и охватывающая в настоящее время 63 студенческих члена IEEE*. Весенний семестр 2008 года закончился интересным 8 часовым тьюториалом** 24 мая, проведенным прежним и настоящим вице-президентами IEEE по образовательной деятельности Moshe Kam and Evangelia Tzanakou в прекрасным отеле Ренессанс в центре Санкт — Петербурга с участием 38ми студентов. А совсем недавно, перед Новым Годом, Moshe Kam и его ассистенты организовали новый тьюториал** для 29 участников TEP осеннего семестра в замечательном Radison SAS Hotel, которому предшествовал прием в парадных комнатах Строгановского дворца. Для распространения опыта организации TEP IEEE планирует в октябре этого года в нашем городе проведение всемирного семинара IEEE с приглашением всех преподавателей и организаторов обучения техническому английскому языку.
* — очень спорная фраза. 63 студенческих члена вообще ужоснах. Может быть «63 студентов, членов IEEE»? Потом… «программа, охватывающая 63 студенческих члена ...» Мне кажется, что в этом контексте слово «охватывающая» вообще не применимо к людям, а только, возможно, к регионам. Хотя, в другой ситуации легко можно сказать: «Голод, охватывающий желудки 63 трех членов IEEE, дает нам лишний раз убедится — обед был запланирован не зря!»
** — OMG!!! WTF??? №2
Другим весьма важным мероприятием нашей секции является подготовка к главной технической конференции региона 8 IEEE Eurocon2009 (www.ieee.org/go/eurocon2009), которая будет проводиться в нашем городе 18-24 мая. Конференция посвящена 150- летию А.С.Попова. В настоящее время уже поступило 518 докладов, которые планируется заслушать на 19 секциях и специальных сессиях конференции.
От имени Исполнительного комитета секции поздравляю всех наших коллег и друзей с наступившим Новым 2009 годом*, желаю крепкого здоровья и дальнейших успехов в объединении инженеров всего мира.
* — «Новым» с заглавной буквы, а «годом» нет… Не хорошо.
Александр Микеров Нафига две подписи? Автоматически добавилось? Эээх
—
Alexander Mikerov
Doctor of Tech. Sci., IEEE Senior Member
IEEE Russia (Northwest) Section Vice Chair
Professor of the Control Systems Department,
Saint Petersburg Electrotechnical University, www.eltech.ru
===================================================
Хочу добавить, что на мой взгляд, такие письма должны писаться на английском языке, даже не смотря на то, что читают их русские люди. Организация-то МЕЖДУНАРОДНАЯ! Исключение, насколько я знаю, делают только для китайцев. И еще. Я не хочу выставить себя каким-то умником или гуру по русскому языку. Отнюдь, я просто хотел дать шесть советов людям, не владеющим встроенной грамотностью. Короче, таким как я ;-)
P.S. найдете еще что-нибудь, пишите в комментарии.