а я одно время делал так
var l = document.getElementsByTagName('p');
for (var i = 0; i<l.length; i++){
l.item(i).innerHTML = hypo(l.item(i).innerHTML);
}
Да, не обрабатывает 100%, да, не использует словари. Но там в обсуждении этот алгоритм не выдуман, а найден. Я как ни искал, ничего, кроме упомянутого алгоритма «П.Хpистова в модификации Дымченко и Ваpсанофьева» не нашел. С чего бы считать, что plazoo.com используют что-то другое? Вряд ли. А судя по косвенным признакам (нет исходного кода и «Вы хотели бы использовать эту систему в вашей cms? Свяжитесь с нами!») ребята не проч подзаработать на этом. Желание не зазорное, но объект продажи слишком уж, на мой взгляд, тривиальный.
Похоже, вот они. Сходу проанализировать различия не возьмусь, но видно, что они есть. И, на первый взгляд, более 0.01%. Что ж, будет чем заняться на досуге ;)
По-моему переносы актуальны для печатных изданий, где нужно экономить бумагу, а в вебе рваные слова читать не удобно. Особенно когда бегло ищешь фразу в уже прочитанном тексте, постоянно натыкаться на, скажем, «ность» в начале строки — никакого удовольствия. Инстинктивно возвращаешься в конец предыдущей строки, пытаясь выяснить wtf is «ность», это сбивает. Если бы вы во втором примере оставили выравнивание по левому краю, а не по ширине, был бы совсем трэш.
Как говорится на вкус и цвет… Меня, например, очень напрягает читать большие объемы текста (статьи, мануалы и т. п.) с экрана (особенно с большим увеличением), если он не выравнен по ширине. А при выравнивании (особенно русского текста, у нас слова длиннее английских) из-за отсутствия переносов очень часто получаются большие пробелы между словами, вплоть до двух коротких слов в начале и конце строки и огромного промежутка между ними.
1) (Ctrl+F): слово, содержащее мягкий перенос, не будет найдено в тексте (исключение — Opera).
2) вряд ли поисковые роботы будут встречать страницы с криками восторга.
3) переносы искажающие смысл слова (бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, пo-беда и т. п ).
4) проблемы при копировании текста
с поисковиками я пробовал 2 года назад — работает нормально (http://e.efimochkin.googlepages.com/, статья Спецсимволы HTML (entities) и поисковые системы за 2007-01-18)
Думаю неплохо было бы в сервис добавить возможность указывать минимальную длину слова для которого нужно применять переносы, поскольку все же они больше актуальны для длинных слов вроде «тирьямпапация» или «деритринитация», а не «надо» или «хочу»
По-моему, смысл в переносах появляется только при довольно маленькой ширине колонки либо при ограниченном пространстве для текста. Интуиция мне подсказывает, что в вебе они будут расставляться автоматически и именно на клиентской стороне, когда скрипт станет достаточно совершенным, чтобы не делать ошибок.
Сервис автоматической расстановки мягких переносов