Комментарии 13
Ну опять у Вас косые ссылки!
"Автор оригинала: Craig Freedman" - отправляет на страницу со статьёй, а не с профилем автора.
"По материалам статьи Craig Freedman: Introduction to Joins" - отправляет вообще хрен знает куда... на "We have moved!"...
И в качестве "побухтеть"... нет, я понимаю, что опубликованная статья с переводом даёт определённый профит - но польза-то получается околонулевая! Тем более что оригиналу более 15 лет. Что мешает дополнить и разъяснить неупомянутые автором, но важные для понимания, моменты. Особенно про APPLY (который, кстати, не обязан использовать именно функцию) - далеко не все поймут разницу между ним и JOIN, а она весьма солидна. И полусоединения - по классике-то это вообще было WHERE [NOT] IN. И по обоим вопросам - мелкий ликбез или вменяемая ссылка на объяснение, что есть коррелированный подзапрос. Статья-то, как я понимаю, в первую очередь ориентирована на тех, кто всего этого не знает и не понимает.
Очень примитивное описание соединений, которое только провоцирует непонимание их работы.
Статья в Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Join_(SQL) гораздо лучше.
мне одному резанул вариант перевода JOIN - соединение?
А не объединение ли?
Объединение - UNION.
Нафига вообще перевод, разве не проще и понятнее присать просто джоин?
Введение в соединения