Как стать автором
Обновить

Комментарии 6

Какого размера таблица в итоге (сколько строк/столбцов)? Используем похожий подход для перевода в ios/android и столкнулись с проблемами уже на 1000 строк для 12 языков - приходится разбивать на несколько таблиц.

400 строк на 10 языков

1000 строк даже для удобства тематически на таблицы разбивать имеет смысл, конечно

Все переводу по одному языку хранятся в одном файле? Для больших сайтов эти JSON файлы будут чересчур большими. i18next поддерживает namespace'ы, что позволяет разделить переводы по страницам/компонентам и подгружать только нужные.

А сервисы, которые помогают с переводами, и правда есть, например, раз и два.

Ну я говорю про перевод самого сайта - "статичной" оболочки. Для этого один JSON - самое то. Человек в него не лазит, общий объем в бандле не сильно увеличивает.

Если есть еще какой-то достаточно большой контент (динамичный?), требующий перевода, то к нему наверно лучше применить какой-нибудь другой подход

А сервисы, которые помогают с переводами, и правда есть, например, раз и два.

Ну да, конечно есть, но сложность их и времязатраты на внедрение адекватны наверно только для очень больших проектов и соответствующих требований. Google spreadsheet в иной категории. Кроме того, да, это совсем не "программы", а сервисы с различными услугами, что выходит за рамки темы статьи.

В самом Google Apps Script перевод слов и фраз можно выполнить с помощью этого API:

var message = LanguageApp.translate(phrase, currLocale, locale);

В своё время я написал скрипт из 50 строк, который выполняет перевод 20 фраз на все языки, с формированием json файлов.

https://script.google.com/home/projects/1jr7o_LRXoNpzkKS3uIHtQ0uXKX9tLHK8PcfKtuRBLww1wAiBXFigB7i2/edit

Возможно кому-то пригодится.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации