Как стать автором
Обновить

Комментарии 6

Какого размера таблица в итоге (сколько строк/столбцов)? Используем похожий подход для перевода в ios/android и столкнулись с проблемами уже на 1000 строк для 12 языков - приходится разбивать на несколько таблиц.

400 строк на 10 языков

1000 строк даже для удобства тематически на таблицы разбивать имеет смысл, конечно

Есть (наверно) специальные программы для этого

crowdin.com

Все переводу по одному языку хранятся в одном файле? Для больших сайтов эти JSON файлы будут чересчур большими. i18next поддерживает namespace'ы, что позволяет разделить переводы по страницам/компонентам и подгружать только нужные.

А сервисы, которые помогают с переводами, и правда есть, например, раз и два.

Ну я говорю про перевод самого сайта - "статичной" оболочки. Для этого один JSON - самое то. Человек в него не лазит, общий объем в бандле не сильно увеличивает.

Если есть еще какой-то достаточно большой контент (динамичный?), требующий перевода, то к нему наверно лучше применить какой-нибудь другой подход

А сервисы, которые помогают с переводами, и правда есть, например, раз и два.

Ну да, конечно есть, но сложность их и времязатраты на внедрение адекватны наверно только для очень больших проектов и соответствующих требований. Google spreadsheet в иной категории. Кроме того, да, это совсем не "программы", а сервисы с различными услугами, что выходит за рамки темы статьи.

В самом Google Apps Script перевод слов и фраз можно выполнить с помощью этого API:

var message = LanguageApp.translate(phrase, currLocale, locale);

В своё время я написал скрипт из 50 строк, который выполняет перевод 20 фраз на все языки, с формированием json файлов.

https://script.google.com/home/projects/1jr7o_LRXoNpzkKS3uIHtQ0uXKX9tLHK8PcfKtuRBLww1wAiBXFigB7i2/edit

Возможно кому-то пригодится.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории