Как стать автором
Обновить

Как локализовать все ваши iOS приложения на 20 языков за 5 минут

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Количество просмотров3K
Автор оригинала: Mark Parker

Исходный пост

Предисловие

В современном мире спрос на мобильные приложения, которыми пользуются люди из разных стран и регионов, значительно увеличился. Для разработчиков важно сделать свои приложения доступными на нескольких языках. Локализация приложения может предложить много преимуществ:

  • Расширение аудитории: Локализация вашего приложения вы можете охватить пользователей, которые не могут говорить на языке вашего приложения по умолчанию. Это может помочь вам подключиться на новые рынки и увеличить вашу пользовательскую базу.

  • Улучшение пользовательского опыта: Пользователи с большей вероятностью будут использовать и наслаждаться приложением, которое доступно на их родном языке. Локализация вашего приложения может помочь вам обеспечить лучший пользовательский опыт, что может привести к лучшим обзорам, рейтингам и показателям удержания. Локализация вашего приложения может дать вам конкурентное преимущество в регионах, где ваши конкуренты, возможно, не локализовали свои приложения.

  • Увеличение доходов: Локализация вашего приложения может привести к увеличению доходов, поскольку пользователи с большей вероятностью будут делать покупки в приложении или оплатить подписки, если приложение доступно на их родном языке.

Но есть также несколько проблем и потенциальных проблем, с которыми могут столкнуться разработчики. Локализация может занять много времени и ресурсов, особенно, для приложений с большим количеством контента и длинным списком поддерживаемых языков.

Но мы бы не были разработчиками, если бы пытались всегда все автоматизировать. Автоматизированная локализация может быстро и эффективно переводить контент, снизить затраты, связанные с ручным переводом, например, наем профессиональных переводчиков или выделение внутренних ресурсов для этой задачи. Это особенно эффективно, если приложение создается одним разработчиком.

Подготовьте свой проект

Я не буду вдаваться в подробности о том, как локализация строк работает в xcode проектах, по этому вопросу уже есть много других учебных пособий. Я только выделю несколько ключевых шагов:

  1. Создайте файл Localizable.strings и заполните его строками, которые вы хотите локализовать.

    /* optional description */
    "[key]" = "[string]";
    /* Example: */
    "welcome text" = "Welcome to XCodelocalize";
  2. Перейдите в настройки файла проекта, добавьте желаемые языки. Apple рекомендует EFIGS (английский французский итальянский немецкий испанский) + китайский язык в качестве основы.

  3. Создайте файлы Localizable.strings для всех выбранных языков. Скорее всего, вы так же захотите локализовать файлы plist, storyboard и intentdefinition.

Установка XCodeLocalize

Неожиданно, инструмент для iOS разработки оказался написанным на питоне, так что убедитесь, что у вас есть python 3.9+

После этого вы можете установить xcodelocalize с помощью pip:

pip3 install xcodelocalize

Также доступна установка из .whl файла на странице релизов или с помощью poetry из исходников.

Запустите автоматическую локализацию

cd к корневой папке проекта и запустите

xcodelocalize [OPTIONS]

или

python3 -m xcodelocalize [OPTIONS]

Параметры

  • --base-language: код языка, с которого будут переведены все строки. [по умолчанию: 'en']

  • --override / --no-override: булево значение; указывает, будут ли переведены строки, которые уже существуют в файле. Перевести, если override; пропустить, если no-override[по умолчанию: no-override]

  • --format-base / --no-format-base: сортировать строки base файла по ключу. [по умолчанию: no-format-base]

  • --file: Имена .strings файлов для перевода. Можно указать несколько файлов. Если не указано, все файлы будут переведены. [по умолчанию: None]
    Пример:

    xcodelocalize --file InfoPlist
    xcodelocalize --file InfoPlist --file MainStoryboard --file Localizable
  • --key: Ключи, которые должны быть переведены. Можно указать несколько ключей. Если не указано, все будут переведены. [по умолчанию: None]

  • --language: Код языков, которые будут переведены. Допускается множество значений. Если не указано, все файлы будут переведены. [по умолчанию: None]

  • --log-level: Один из [progress|errors|group|string]. [по умолчанию: group]

  • --help: Информация о параметрах

Автоматизация

Вы можете перейти в Target -> Build Phases -> New Run Script Phase в вашем проекте Xcode и ввести xcodelocalize. Это будет переводить необходимые строки во время сборки и ваши файлы всегда будут локализованы.

Заключение

Теперь вы знаете, как быстро локализовать свои iOS приложения. Поставьте звезду репозиторию, если вам понравилось.

Теги:
Хабы:
Всего голосов 5: ↑4 и ↓1+6
Комментарии9

Публикации