На протяжении долго времени читаю различные тексты в Интернете, в т.ч. небезызвестный «Цитатник Рунета». Долго общаюсь в чатах, ICQ, блогах, форумах и прочих подобных тому местах массового общения пользователей Интернета. Возникла серьезная проблема: люди в больших количествах используют сленг, не задумываясь о том, понимает ли этот жаргон его их собеседник. Хотелось бы установить ясность.
Итак, для установления ясности я предлагаю общими хабрасилами собрать небольшой словарь Рунета, в котором будут краткие пояснения выражений используемых в различных средах общения в Интернете. Попробую на память начать составлять подобный словарь, а в дальнейшем жду ваших дополнений.
ИМХО — по моему скромному мнению (от англ. In my humble opinion)
Моск — мозг (из фразы про инопланетян «Они едят наш моск»)
Блог — электронный дневник (от англ. weblog — электронный журнал)
Пост — запись в блоге
Коммент — комментарий другого человека к посту
Пацтолом — дословно: «Под столом», в смысле от смеха
Ржунимагу — дословно: ржу, не могу
Бугага — имитация смеха
lol — вот одна из причин написания этого поста. К своему стыду я до сих пор до конца не разобрался со значением этой короткой фразы. Вариант, который мне кажется наиболее достоверным: англ. laugh out loud. Но возникают проблемы с достаточно корректным и семантически точным переводом и осмыслением данной англоязычной идиомы. Поэтому вторая просьба: разъясните ваше понимание и происхождение данной фразы.
Вот так. Жду от вас дополнений в словарь, с переводами (обязательно) и разъяснением происхождения (крайне желательно).
Всем заранее спасибо. Установим ясность диалектики Рунета вместе! :)
Итак, для установления ясности я предлагаю общими хабрасилами собрать небольшой словарь Рунета, в котором будут краткие пояснения выражений используемых в различных средах общения в Интернете. Попробую на память начать составлять подобный словарь, а в дальнейшем жду ваших дополнений.
ИМХО — по моему скромному мнению (от англ. In my humble opinion)
Моск — мозг (из фразы про инопланетян «Они едят наш моск»)
Блог — электронный дневник (от англ. weblog — электронный журнал)
Пост — запись в блоге
Коммент — комментарий другого человека к посту
Пацтолом — дословно: «Под столом», в смысле от смеха
Ржунимагу — дословно: ржу, не могу
Бугага — имитация смеха
lol — вот одна из причин написания этого поста. К своему стыду я до сих пор до конца не разобрался со значением этой короткой фразы. Вариант, который мне кажется наиболее достоверным: англ. laugh out loud. Но возникают проблемы с достаточно корректным и семантически точным переводом и осмыслением данной англоязычной идиомы. Поэтому вторая просьба: разъясните ваше понимание и происхождение данной фразы.
Вот так. Жду от вас дополнений в словарь, с переводами (обязательно) и разъяснением происхождения (крайне желательно).
Всем заранее спасибо. Установим ясность диалектики Рунета вместе! :)