Как стать автором
Обновить

Комментарии 73

Причём при смене суверена мы часто выкидывали старые заимствования и заменяли их на новые. Когда поклонялись Франции, у нас был фризёр. Поклонение Франции сменилось поклонением Германии, фризёра выкинули и заменили парикмахером. Сейчас, когда идолом стала Америка, уже почти родного "парикмахера" заменило слово "барбер". Ну и где-то в процессе этой языковой циклотимии мы ещё успели попользовать слово "цирюльник".

Знаете как по-немецки "парикмахер"?

и как по-немецки бутерброд? А мобильный телефон?

знаю, у меня немецкий уровень B-1. с какой целью интересуетесь?

Потому что следующим абзацем же Вы пишете:

В Германии с конца 18-го века существует движение под названием "пуризм", имеющее целью очистить язык от иностранных заимствований. Именно благодаря пуристам немцы заменили французское слово "велосипед" на немецкое "fahrrad"', как и множество других чужеродных слов.

а вот der Friseur/ die Friseuse существует. При том что волосы стригут больше людей, чем ездят на велосипеде.

По крайней мере что-то пытаются делать, а не стоят скраю и не подкидывают смехуёчки типа "ха-ха, велосипед заменили, а фризёра кишка тонка".

А зачем они это делают можете объяснить? Из вашей статьи я так и не понял, что плохого в заимствованиях кроме того, что вам лично они не нравятся? Какая практическая польза от насильного переименования того, к чему люди привыкли, кроме набивания бюджетными деньгами карманов тех, кто будет все эти переделки делать?

Наверное чтобы обоснованно объяснить, что такое хорошо, и что такое плохо, нужно потратить много времени и логики. Но даже после этого вряд ли у вас не останется возражений. Представьте, что нужно объяснить, почему кровная месть - это плохо. Ведь во многих культурах это считается законно и хорошо, и я уверен, можно привести вполне логические аргументы в пользу защиты кровной мести. Поэтому лично я в каких-то вещах ориентируюсь на внутренний компас, или, как вы сказали, на то, что лично мне не нравится. Да, мне не нравится, что для понимания слов собственного языка мне приходится применять переводчик. Да, мне не нравится, что слово фейк вытесняет привычные слова фальшивка, подделка, подлог, липа, потому что это разрушает связь литературы написанной 100 и более лет назад с современным языком, что затрудняет чтение старинной литературы. Я считаю, что это бессмысленное и вредное явление, и что говорить, что это естественно - это так же безнравственно, как говорить, что мат - это естественная часть языка и давайте свободно использовать мат. Но если вы этого не понимаете, значит ваш моральный компас сбит. Вряд ли мои аргументы его восстановят, поэтому просто не заморачивайтесь.

Хех, я с такими сталкивался. В году 18-м на немецком форуме через переводчик писал, и там напихал гугл кучу англицизмов. Меня как незнающего не трогали, а вот парня, который ответил мне, затравили, что он загрязняет язык.

Рекомендую автору довольно старую, но всё еще актуальную книгу Плунгяна "Почему языки такие разные".

И его обиды пройдут...

Боюсь, обида автора не в том что он не понимает почему языки разные.

Рубен Асатрян - уничтожение завода "Москвич"

Борис Бабаян - уничтожение процессоров "Эльбрус"

Артём Микоян - уничтожение КБ Поликарпова

Михаил Погосян - уничтожение ОКБ Туполева

хмммм.. даже не знаю, не добавится ли к этому списку фамилия Плунгяна после прочтения книги)

А как именно Бабаян уничтожал процессоры "Эльбрус"? И почему у него не получилось?

есть статья академика Бурцева, описывающая как это происходило. Почему не получилось? В современном мире, если исследовательская работа отброшена на несколько лет назад и развален коллектив, то как раз таки получилось.

Заимствуются же новые слова, а не переизобретаются существующие.

Цирю́льник (через пол. cyrulik от лат. chirurgus

https://ru.wikipedia.org/wiki/Инфляционное_таргетирование

Чтобы небыло необходимости заимстововать, нужно изобретать что-то полезное для всего мира, не только siloviki, sputnik, vodka.

гнев на силовиков и водку вряд ли является хорошим попутчиком в жизни

А где тут гнев? Радость же - такое замечательное посконно-русское изобретение, ажно слово в мир ушло.

Гнев на рюкзак и автомобиль является хорошим попутчиком?

А sputnik чем вам не угодил?

мне кажется он сокрушается не на само значение слов, а на то что их так мало в мировом пространстве

Вполне переизобретаются существующие. Кейс вместо примера, дела, менеджер вместо руководителя, дейлик вместо планёрки, рандомный вместо случайный, бесконечное множество примеров.

Мне кажется это немного постироническая история, менеджер ничем не руководит, на дейлике ничего не планируют, рандомный не случайный, а псевдослучайный.

Побойтесь уже бога что ли: random - это именно случайный. Псевдослучайный так и называется pseudorandom (PRNG например пишется с буквой P).

Спасибо, очень хорошая статья и правильные вопросы. Полностью согласен с вашим ощущением причин происходящего. Кстати насколько я знаю, то и во Франции развитие языка не пущено на самотек и англицизмы целенаправленно выпиливаются. Т.е. стихийная народная лингвистика это не вариант. Но на это должен быть запрос как минимум сверху, финансирование.

По причине отсутствия своих слов и понятий, слова заимствуются с языка оригинала технологии. Все читают статьи и документацию и переносят слова как готовый лингвистический API-сервис, передающий смысл.

Есть известное в интернете выражение, что на языке чукчей есть несколько десятков слов, описывающих снег. А теперь представьте, что снег и его разновидности станут следующей ключевой технологией человечества. Думаю, что все эти слова из языка чукчей напрямую перейдут в русский язык.

Но я согласен, что "акцепты", "таргеты" и прочий ненужный шлак надо изживать.

то и во Франции развитие языка не пущено на самотек

Ну да, пресловутый ordinateur ) В исландском похожая история. Но это скорее исключения, тот же английский постоянно что-то заимствует.

пресловутый ordinateur

Так ведь это еще более явное заимствование и согласно посту получается, что произошло преклонение перед латинским языком (компьютер тоже из латинского, такое же шило на мыло). Преклонение перед мертвыми языками, есть что-то в этом мистическое, хотя противникам "древних" языков придется еще алфавит менять, нескучно будет жить /s

Французский весь вышел из латыни, так что тут сложно сказать, заимствование это или просто развитие языка.

Впоминается классическая история борьбы с космополитизмом в науке.

  • … у меня есть одно замечание! Ну, что это такое: «Слайд, пожалуйста!». Зачем нам эта иностранщина, когда есть прекрасное русское слово «диапозитив»! ©

/dejavu

Очень обидно, что автор статей про завод Москвич, пишет комментарии с шутками уровня слесаря. Видимо действительно для того, чтобы человек понимал важность вопроса, он должен быть уровня Камова.

заменило слово "барбер".

барбер это скорее про cтрижку бороды а уже потом скопом и про прическу.

за пределами барбершопов, ой простите магазина бород, существуют барберы?

верно что "barba" = борода на латинском, но если про профессию, в прошлом делали все включая удаление зубов и аборты, следы остались даже в современных текстах, например Jethro Tull, Aqualung, Cross-Eyed Mary - "... the jack-knife barber drops her off at school"

"barba" = борода на латинском,

так и на молдавском сейчас тоже.. я про то что барбер это не заменило слово парахмахер а пошло отдельно как появились барбершопы то и человека начали так называть чтоб отличить мастера по стрижки бороды от тех кто только по стрижке головы(haircutter). Далее может просто из-за звучного слова и перекочевать и на всех мужских парикмахеров

про молдавский не в курсе, но в англоязычных странах ходовое название - "barber" + "barber shop", ну кое-где типа в голливуде называют "hair stylist", или "beautician", "haircutter" это british, употребляется реже чем "hairdresser", по жизни в 90% случаях означает машинку для стрижки, а не парикмахера

Молдавский входит в четверку самых близких наследников латыни (из живых языков), так что все норм.

магазин, вероятно, есть-пошёл из праславянского...

А если ТС захочет посмотреть на уровень nightmare вместо сложного, он может увидеть, как эта проблема заимствований существует в японском языке: у них многослойный словарь, в котором для слов разных периодов влияния и разной степени усвоения используются в разных пропорциях 3 вида письменности (кандзи, катакана и ромадзи, т.е. латиница). И это поверх японских слов, для записи которых существуют те же китаезаимствованные кандзи в другом чтении для корней и хирагана для грамматики.

При этом вы никогда не угадаете форму, в которой то или иное английское слово пришло в японский.

Да, я когда увидел у них в тексте транслитерированное английское "black" понял, что вот у них то точно проблема с заимствованиями.

можно сказать "принять вексель"

Вы уж на полпути не останавливайтесь. "Принять ценную бумагу." А, нет, опять иностранные корни!

осознание того, что русский язык в огромной части взят взаймы из английского, меня по-настоящему шокировало

Как говорят философы: «Если какое-то утверждение является абсолютной истиной, то и обратное этому утверждение – тоже абсолютная истина!».

Наверное, вас еще более шокирует, что часть лингвистов-профессионалов придерживаются противоположного мнения. Что первичен именно русский (точнее, старорусский) язык, а все языки Европы и Америки – это уже вторичные языки, созданные из русского, на правах Победителя в Древней Войне. Т.е., существует теория, что в Древности, Миром правила Россия. Позже, не вполне понятно, по какой причине, мы потерпели грандиозное Поражение. И, как говориться, «Горе побежденным!». Язык наш был неоднократно реформирован, то, о чем, вы как раз пишите. Более того, была стёрта наша История и заменена ложной историей Мира. И произошло еще много малоприятных для нас вещей.

Однако, сама Россия и русский народ не были полностью уничтожены, по объективным причинам. Что дало нам возможность «возродиться, как Птица Феникс из пепла». И, более того, ближайшее столетие, как минимум, это будет век России. Потом мы опять потерпим поражение, поскольку, «такова се ля ва». Но, если мы будем вести правильную политику, то Россия сможет доминировать в Мире еще несколько столетий, Тем не менее, произойдет очередной «Кризис Переразвития» и нас опять «сомнут». Но, здесь, уж, пусть болит голова у потомков.

Однако вернемся к вашему тезису. Да, он локально верен и язык свой мы начали только сейчас ценить и пытаться сохранять (смотрите указ Путина о сохранении Русского языка, начиная с 17-го века). В Европе, более трепетно относятся к своим искусственным языкам. Последняя реформа французского языка была уже в этом веке. Да, определенный пиетет к своему языку у них присутствует, тот же пресловутый «ordinateur» вместо «computer». Зато французская молодежь во всю использует англоязычное «Ok». И, более того, на Ютубе есть ролик 4200-т интернациональных слов во французском языке ( https://www.youtube.com/watch?v=VYK_mKQ6uVE ). А Швеция свой основный язык получила только в начале 20-го века. При этом, во времена Полтавской Битвы, они еще говорили на латинизированном русском.

По языкам, имеет смысл ознакомиться с творчеством Александра Драгункина, автором учебников по английскому языку и псевдонаучных историко-лингвистических идей. Например, с книгами:
«5 сенсаций. Истинная роль русского языка в истории человечества», «В начале было слово. Русское» и др. (см.. http://flibusta.site/a/116976/v/rss или https://readli.net/avtor/Dragunkin-Aleksandr-Nikolaevich/ ).

Вы забыли тег </sarcasm>.

Не все лингвисты принимают таблетки.

часть лингвистов-профессионалов

Достойную и правильную цель автор ставит! (к сожалению, забыв, что и слово "цель" -- заимствованное). Стремление к пуризму -- хорошо, но ещё лучше демонстрировать пример сразу с первого же слова (а в слове "пуризм" заимствованы и корень и суффикс). "Спиносумка" -- уже получше, но опять же и "спина" и "сума" -- заимствованы.

Возможно, автору надо подойти к задаче с другой стороны, со стороны обыденного языка. Например, в русском языке огромное количество тюркских заимствований: https://ru.wikipedia.org/wiki/Тюркизмы_в_русском_языке Тут автор может развернуться в своей борьбе за языковую чистоту (никакого заимствованного "пуризма", фу!) в полную силу.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Русские_префиксы_греческого_происхождения что это, это же просто ужас! Автор, не забудьте про эту часть языка. https://ru.wikipedia.org/wiki/Латинские_аффиксы_и_основы_в_русском_языке заодно и это -- туда же. После победы над наиболее очевидными заимствованиями, останется лишь очистить язык от мелких недоразумений типа тех, что тут https://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствования_в_русском_языке

PS: </sarcasm>

Шло хорошилище из позорища на ристалище в мокроступах и с растопыркой

Ваш приём называется "подменя понятия". В этом приёме мысль собеседника видоизменяется до уровня маразма, а потом, уже в видоизменённом виде, картинно высмеивается. Странно, что "High Perfomance Computing Engineer" не смог написать ничего более умного, а просто использовал распространённый грязный приём.

В Германии "пуризм" языком не ограничился. Так что не надо заимствовать всякую гадость.

Язык принадлежит людям. Всем. А не отдельным личностям, которые жили-жили и вдруг - "Ах ты ж, а все вокруг говорят неправильно!" Что это вообще за наглость такая - свое ЧСВ и потребность повоевать/побороться с кем-нибудь - чесать, можно сказать, об общественную собственность?!

По фактам.

  1. " Может все народы воруют слова друг у друга и не парятся по этому поводу? Но оказалось, что нет!" А на деле - да, учите матчасть.
    Английский язык двухсотлетней давности заимствовал очень много слов из французского (даже такое простое слово как Chair, Modern, Parliament, pay, Souvenir ), немецкого (Hamburger), испанского (Canyon, Plaza) и для точной оценки надо понимать какую базу мы выбираем (например, ТОП-100 самых частых слов языка), но цифры идут в районе 15 - 25%.
    Но допустим, автор не только не знает матчасть, но и даже то, что знает - использует только однобоко.
    Заимствования в английский - хорошие, в русский - плохие - вот к чему подводит нас автор. При этом в современный английский идёт на порядки больше заимствований (в частности очень много - из испанского) чем в русский, но это опять же хорошее, а в русский - плохое. Не кажется что это как-то однобоко? Если уж языковая проституция, то почему только русские?

  2. Автор говорит, что аргумент "язык - живой" несостоятелен. Окей, почему тогда несостоятельность этого аргумента применяется только к русскому языку, а не к английскому? Оба являются живыми языками (в отличие от латыни), при этом количество новых слов в английском намного больше чем в русском. Окей, не будем обращать внимание, что автор не является профессиональным лингвистом, но никаких аргументов не приведено. Это просто кухонные разговоры "я так считаю", вынесенные на публичный ресурс.

  3. Автор приводит пример, что в немецком языке с 18 века существует такое движение как "пуризм". Простите, почти в каждом крупном языке существует такое движение и не одно. За чистоту языка боролись и у нас в России, примеров множество было и столетия назад и в настоящее время (о, нонешним у кормушки дай только запретить что-то, особенно иностранное!)

В общем, автор не знает матчасть, а ту что знает - использует однобоко. "Всё русское - плохое, потомки рабов не могут ничего своего сделать". Ангажированность?

Может все народы воруют слова друг у друга

Разве воруют ? просто заимствуют, одни у других без злого умысла. так было всегда и самое смешное есть диалекты в каждой области где используют свои примочки и иногда доходят до нормы...

Интересно смотреть на такие карты

где прекрасно видно как идет движение слов из языка к языку, и что слово было заимствованно одни у других, только в турецком и румынском отдельно.

Вот такой испорченный телефон в естественных языках... с одной стороны mace ничего не имеет с kottur а через 10 шагов преобразования вполне виден переход

идет движение слов ...

кроме турецкого, и финского остальные языки на карте индо-европейской группы, у них общих корней хватает (около 2000), сравни - русское три (3), будет "three" на английском, на санскрите 3 -"treeni", 2 - "dve"

английский язык 200 летней давности заимствовал из французского ...

на самом деле интересней, английский язык типа синтетический, у него нет одной какой-то основы как например у славянских языков, типа русского, точнее была когда-то в виде старогерманского на котором говорили англы и саксы, но как-то потерялась, после их вторжения разговорный язык взял много из местных кельтских языков и латыни, а после норманского завоевания в 11 веке элита с континента говорила в основном по-французски, а все остальные как раньше (=старо английский), так типа появились два названия для многих предметов (примеры warden=guardian, catch=chase и пр.), где-то в 14-15 веке два разговорных языка слились в один, но язык официальных документов оставался под влиянием французкого + латыни,

эти приключения привели к тому что аглийский язык сильно упростился в смысле грамматики, и вероятно дальше всех языков индо-европейской группы ушел от санскрита, именно поэтому порядок слов в английском более важен чем в русском, гибкие грамматические формы позволяющие связывать слова между собой в почти произвольном порядке в английском утрачены,

современное развитие примерно в том же направлении упрощения, типа в us говорят проще чем uk, но смысл не особенно страдает :)

Притом, английское произношение латыни к XVI веку стало слабо совместимым, к примеру, с испанской версией. Так что когда аристократы заключали браки, первое время они хорошо друг друга понимали только письменно.

Поддержу автора - все переходим на санскрит. Тем более, что записывать его можно латинскими буквами лёгкого поведения. И как только перейдём, вот тут-то и наступит Светлое Будущее, и все проблемы решатся сами собою. Ух, заживём!

изо всех сил учил так не любимый мною английский и вдруг начал замечать, что английские слова магическим образом вытесняли из головы привычные русские, и я иногда выдавал предложения типа "Это хорошая ботл, давайте её быстрее дринк"

Эм, а зачем вы пишете о своих проблемах, что должен показать этот пример? Если вы интенсивно изучаете что-то днями и ночами, то, конечно, вы все время будете думать о том, что изучаете, отношение к заимствованиям и языку минимально, это только ваши трудности. Учили бы настолько усердно какой-нибудь 1C за очень короткое время, то он бы тоже вошел в вашу речь, а потом, вероятнее всего, точно так же вышел, как прошлогодние экзаменационные билеты. Вы учили сами, изучаемая цель выбрана вами, вы не следили за словоупотреблением, проблема не в языках, а изначально в вас.

если вы общались с эмигрантами, то наверняка замечали, на каком жутком суржике они говорят

Эх, суржик, это про конкретный случай с украинским языком. Вы погуглите что-ли правильный термин и потом статью пишите...

Что за эмигранты? Из Таджикистана в Россию и обратно? Познер приехал в Россию и говорил с вами на суржике? Я не думаю, что если человек с хорошим образованием переезжает куда-то и вдруг начинает говорить на смеси языков. Здесь нужны примеры, например, возьмем известный пример иммигранта - создатель «Тетриса» живет где-то в сша, и уровень владения языком можно оценить по интервью, его уровень русского выглядит выше (открыл случайным образом на youtube и посмотрел), чем тот, что продемонстрирован в этой статье, несмотря на то, что это случай устного языка. На мой взгляд, случаев, в том числе и мигрантов людей с плохим знанием русского языка, может быть много, потому что их и в России хватает (хотя они "носители языка" и язык - родной), и претензии здесь к плохому языковому образованию, а не к непонятному случаю с «эмигрантом». Найти людей со слабым владением родным языком, можно в любой стране, что за мигранты вам встречаются, зависит от случая.

дикая мода заменять иностранщиной (...) Пьянов спрашивает "соблюсти срок достижения таргета?

Сдается мне, что в том случае произошло использование привычных экономических терминов или экономического "сленга" и к замене слов иностранщиной скорее всего не относится. Депутаты любят заменять иностранщиной, но это от слабого образования чаще.

История нашего языка выглядела как языковая проституция. Мы занимали и перезанимали слова у той нации, которой поклонялись в определённые периоды развития

Кто "мы"? Может "вы" поклонялись, а "мы" не поклонялись. Я конечно понимаю, о чем речь, но это не "мы", а Путин с его кликой кланялись в ножки и лезли целоваться, точно так же как они сейчас к китайцам бочком придвигаются. Вопрос не к людям страны здесь ставьте. Цензуирование новых слов, тоже приходит сверху, а не снизу.

Кстати за слово "вертолёт" мы должны быть благодарны Николаю Камову и Николаю Скржинскому, которые получается были не только выдающимися авиаконструкторами, но и патриотами русского языка

Здесь сколько людей, столько и мнений. Вы напишете "должны быть благодарны", а другие скажут, "ага, еврей", а чуть раньше "ага, дворянин". Про Пушкина скажут, что его первоначальный родной язык был французским и т.п (хотя он же гуманитарий еще, а в посте про таких все сказано, да-с). А в остальном все верно, для полного счастья в штанах нам просто не хватает новословных нейросетей, которые приведут к пуризму и воспитанию депутатов /s

Всё хорошо в меру. Таргеты и коворкинги со смузЯми - плохо. Рюкзак с велосипедом - сойдёт, потому что уже давно в обиходе. Кстати, шапка - тюркского происхождения, так же как башка. Насчёт варежек, надеюсь, среди читателей найдутся более сведущие языкознайки. ;)

Башка, деньги, карандаши, алтыны, и прочие ямщики - тюркского. А вишни и шапки проделали долгий путь в турецкий из французского, через русский. Не все то тюркского происхождения, что одинаковое в турецком и русском.

таки а нащёт варежек что?

Там чот какая-то возня в уважаемых кругах, между варягами и какими-то польскими заимствованиями. Но тюркского следа, вроде бы, не обнаружено :⁠-⁠)

С митенками, как бы, всё сразу понятно, но это неологизм, скорее всего.

Так значит лет через 50 и коворкинг сойдет?

не знаю... я точно не доживу

Сводить язык к набору слов - это упрощение. Язык - прежде всего грамматика, то есть способ, как из слов складывать фразы. А уж какие "строительные кирпичики" использовать - не так важно.

Так-то, конечно, уровень проповеди в школьном туалете. Не то лютый троллинг, не то сон разума рождает чудовищ, даже не знаю, что из этого хуже.

Понятно, что лингвисты интеллектом не вышли с вами тягаться, но вы к ним в матчасть хоть одним глазком загляните, про языковые макросемьи там, про прото-индо-европейский базис... Может случится чудо и что-то станет чуть-чуть понятнее? Заодно взглянете на композиционный состав любого современного языка, в котором словарь чуть-чуть вышел за рамки набора "убивать, жечь, насиловать" ;⁠-⁠)

Автор и не подозревает, что ему придётся обходиться не только без огурцов и капусты (заимствования из греческого и южнонемецкого, соответственно), не только без кораблей и кроватей (оба из греческого), но и без цифр (из арабского через латынь) и букв (древнее заимствование из какого-то германского).

Капуста же вроде из латинского?

С капустой всё сложно: судя по всему, итальянское composita "овощная похлёбка" (от латинского composita "составная") пришло в русский через южнонемецкое composta "квашенная капуста", но испытало при этом влияние южнонемецкого же chapuz "башка, котелок, кочан".

А заодно то же итальянское composita пришло в русский ещё раз, через французский, в форме компота.

Едучи однажды в машине, услышал по ныне не существующему радио версию, что вот эти "башка, котелок, кочан" происходят от латинского, то ли capo, то ли capita....

Да, скорее всего, от латинского caput "голова". В конечном итоге однокоренное с верхненемецким Haupt "голова", но общий предок только на уровне протоиндоевропейского.

У автора очень сильный баттхёрт. Как и всегда, когда человек приходит в сообщество с истерикой "вы всё неправильно делаете, уроды" - проблема в нём самом.

Думаю, количество людей, хоть как-то изменивших свой лексикон после прочтения данной статьи, осталось на нуле. Кто-то мог бы задуматься, да, а красиво ли он говорит, вставляя всякие "имплаинг" и "сорт оф" в свою речь. Но автор такая хабалка, что вряд ли. Интересно, приходило ли ему в голову, что человека, пересыпающего речь иностранщиной, может и станут слушать, а над хабалкой обязательно посмеются.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

задомУка.

здесь на хабре пытаются продвинуть слово саммари иногда. бесит

просто Пушкин писал стихи не на том суржике, на котором говорила тогдашняя франкоговорящая знать, а на русском.

А.С. Пушкин Роман в стихах "Евгений Онегин"

Она была нетороплива,
Не холодна, не говорлива,
Без взора наглого для всех,
Без притязаний на успех,
Без этих маленьких ужимок,
Без подражательных затей...
Все тихо, просто было в ней,
Она казалась верный снимок
Du comme il faut... (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести)

Oops... ¯\_(ツ)_/¯

Хорошо отработали повесточку, но есть несколько нюансов. Ничего нового не написано. Язык статьи содержит грубые выражения. Зачем? Так ближе к исконному-посконному?

Купите учебник старославянского - там найдете корни. Только очень много придется учить с нуля. Для современного носителя русского языка это действительно иностранный, мертвый язык, который не в состоянии отразить нынешнюю реальность. Но что-то мне подсказывает, что вы не будете этим заниматься.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации